ID работы: 12815516

Волосы цвета восхода

Другие виды отношений
Перевод
G
Завершён
19
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
4 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
19 Нравится 6 Отзывы 2 В сборник Скачать

***

Настройки текста
Примечания:
Томура перевернулся на живот, вздыхая. В последнее время семилетнему мальчику не удавалось нормально поспать, из-за чего тот чувствовал сильную усталость. Он потер глаза, пиная одеяла, обвившиеся вокруг ног. Томура пробормотал что-то невнятное, спрыгивая с кровати и рассуждая, стоит ли снимать перчатки. Нет, наверное, всё же не сейчас. Возможно, Курогири поможет ему уснуть? Томура взял одно из одеял с кровати и накинул на плечи, зевая. Мальчик аккуратно открыл дверь и побрел по коридору, отодвигая красные шторы, за которыми находился бар. Он только открыл рот, чтобы позвать своего опекуна, но остановился, наткнувшись взглядом на странное зрелище. Мужчина перед Томурой был одет в знакомый зеленоватый костюм, его фиолетовые волосы тоже выглядели привычно, но ко всему прочему возможным представлялось увидеть и открытые участки кожи первого. Или, по крайней мере, руки. Всё остальное было трудно разглядеть из-за того, что мужчина облокотился на барную стойку. Томура закусил губу и потянулся к шее, чтобы почесать ее. В пустой комнате раздался громкий звук царапанья ногтей по грубой коже, и мужчина обернулся. Его кожа была темно-серой, а три больших шрама располагались над одним из голубых с желтым ободком глаз. — Ох, — мужчина изменился в одно мгновение, фиолетовый туман поглотил видимые остатки кожи, и перед мальчиком уже стоял Курогири. — Томура Шигараки, тебе что-то нужно? Мальчик нахмурился. Голос Курогири дрожал, а его руки слегка тряслись, пока он не спрятал их за спиной. Забыв причину, по которой явился, Томура подошёл ближе к опекуну: — Ты заболел? Глаза Курогири слегка расширились от удивления: — Я в порядке, малыш. Почему ты не в кровати? Кажется, ты должен был спать. — Не смог заснуть, — Томура потянул Курогири за жилет. — Сядь. Курогири какое-то время колебался, но в итоге подчинился, медленно сгибая колени и покорно садясь на землю, чтобы быть на уровне глаз ребенка. — Что... Маленькая рука Томуры прошла сквозь туман и приземлилась прямо мужчине на лоб. — Малыш, что ты делаешь? — Проверяю, есть ли у тебя жар, — абсолютно серьёзно заявил мальчик. — Ты холодный. — Я в порядке, Томура, — Курогири мягко убрал руку Шигараки со своего лица. — Куда делось твое лицо? — спросил Томура, наклонив голову. — Я не знал, что у тебя оно есть. — Оно... — Курогири слегка отстранился. — Гири? — Томура потряс того за предплечье. — Гири, что случилось? — Ничего, — Курогири встал, положив руку на плечо мальчика. — Почему бы нам не присесть? — Ладно, — Томура последовал за Курогири вокруг барной стойки и взобрался на высокий стул. — Итак? — Что "итак"? — Ты можешь убрать туман? Я хочу снова увидеть твое лицо. Курогири выглядел смущенным, теребя край рукава своей рубашки: — Я не думаю, что это хорошая идея. — Но ты же всегда видишь мое лицо, — Томура указал на свои глаза. — И твоя кожа не такая уродливая как моя, поэтому тебе нечего стыдиться. Курогири опустил взгляд, и Томура задался вопросом, что он сказал такого, что могло расстроить опекуна. — Малыш, твоя кожа не уродливая. И я не... Ах, ладно, — он рассеянно огляделся и выпрямил спину. Пока Томура наблюдал, туман вокруг лица Курогири клубился, становился всё прозрачнее, а затем и совсем рассеялся, открывая усталое, пепельно-серое лицо. — Видишь? У меня тоже есть шрамы, — Курогири провел пальцами по трем глубоким отметинам над левым глазом. Томура протянул руку и коснулся лица мужчины. Он проследил линии на лбу Черного тумана, а затем коснулся носа опекуна. — У тебя пластырь на носу. Курогири хохотнул, закрывая свои странные желто-голубые глаза, позволяя Томуре исследовать свое лицо. — Это не пластырь, — сказал мужчина, наконец убирая от себя руки мальчика. — Из-за моей причуды у меня вечно заложен нос, так что это помогает. Томура хихикнул: — Наши причуды создают нам обоим столько проблем, хех. — И правда, — Курогири сел на стул напротив мальчика. — Так твоя причуда - это просто много волос вокруг тебя? — Томура указал на колеблющийся фиолетовый туман вокруг головы опекуна. — Ох, не совсем, — Курогири задумался. — Она немного сложнее. Вдруг мужчина выглянул в окно и просиял: — Томура, тебе понравится. Иди сюда. Придерживая мальчика за руку, Курогири помог тому слезть со стула на пол. Они пересекли комнату, дойдя до двери, и вышли на улицу. Солнце только начинало подниматься. — Посмотри на мои волосы. Кажется, с ними происходит что-то необычное. Томура кивнул и поднял голову, вглядываясь в волосы своего опекуна. По мере того, как солнце восходило, их кончики светлели, приобретая розовато-рыжий оттенок. Мальчик охнул от восторга: — Это закат! — Восход, — поправил Курогири. — Кажется, они совпадают с цветом неба. — Я хочу, чтобы мои волосы были такими же! — Не знаю насчёт этого... Но возможно, однажды мы могли бы покрасить их, если Учитель разрешит, конечно, — Курогири взъерошил волосы мальчика. — По крайней мере, они совпадают с небом в ясные дни. — Да, наверное... — Томура поднял руки вверх, вставая на носки. — Могу я прикоснуться? — Конечно, — Курогири улыбнулся, наклоняясь. Томура аккуратно пропустил чужие волосы сквозь пальцы: — Мягкие... Курогири кивнул: — Да, но я даже не совсем уверен, из чего они. — Из облаков. — Что? — Они из облаков! — Облака же получаются из воды, они мокрые. — Забавные облака, значит, — Томура кивнул сам себе, будто решив возникшую проблему. — Да, облака Курогири, а не обычные облака. — Если ты настаиваешь. Мальчик отошёл в сторону, а его опекун сел на пол, скрещивая ноги. Они оба лениво наблюдали за проходящими мимо людьми, уставший Томура положил голову на руку своего опекуна. — Ох, точно. Ты не очень хорошо спал этой ночью, да? — Ага, — Томура потряс головой, зевая. — Не хочешь вернуться в кровать? — Нет, я посплю здесь, — Томура похлопал Курогири по колену и улёгся так, чтобы его голова лежала на бедре мужчины. — Разумеется, — хохотнул Курогири, зарываясь пальцами в волосы мальчика. — Спокойной ночи, волосы цвета восхода, — Томура хихикнул, закрывая глаза. Последним, что он услышал, прежде чем провалиться в сон, был вздох Курогири и тихое: "Доброе утро, небесная головушка". *** — Сэр, пожалуйста... Томура проснулся, когда почувствовал движение и толчок со стороны Курогири. Он сел, протирая сонные глаза: — Гири, что... Ох, здравствуйте, Учитель, — мальчик поднял взгляд на фигуру, возвышающуюся в паре метрах от них. Руки мужчины были скрещены на груди, а лицо с трудом скрывало выражение ярости и недовольства. Томура задумался, что они с Курогири могли сделать не так. — Учитель? — Иди внутрь, Томура, — сказал мужчина, подходя ближе, хватая Курогири за руку и поднимая того с пола. Томура наблюдал, как темно-фиолетовый туман вновь обволакивает лицо опекуна, вновь являя его жёлтые глаза. Курогири выглядел напуганным. — Но... — Внутрь, живо. Томура шумно сглотнул, покорно кивая. Он быстро заскочил в помещение и направился в свою комнату, по пути размышляя, что же могло так разозлить Учителя. *** После этого случая Томура не видел Курогири некоторое время, а Учитель не давал ему прямого ответа на вопрос, куда же пропал опекун. Когда Курогири наконец вернулся, он объяснил, что заболел и просто не хотел передавать болезнь Томуре. Мальчик не особо верил ему, но эта версия была самой близкой к ответу, коих Шигараки получал немало за последние несколько дней. Одной ночью во всем квартале отключили электричество. Томуре не нравилось, когда так происходило, ведь из-за темноты он постоянно натыкался на вещи, случайно применяя причуду на те, что не мог увидеть. Но когда мальчик наконец добрался до окна и выглянул в него, пытаясь определить время по свету с улицы, он заметил звёзды. Яркие огни, вечно скрытые для глаз из-за светового шума города. Страх перед ночью внезапно пропал, Томура смотрел на звёзды с вниманием и благоговением. Они были такими красивыми, словно белоснежные сияющие шары. Вдруг у мальчика появилась идея: — Курогири! — позвал он, спустившись с подоконника на холодный пол. — Да, Томура? — глаза опекуна были единственным светом в помещении, кроме нескольких зажжённых свечей и небольших лампочек, стоящих на барной стойке. — Покажи мне свои волосы! — Мои волосы? — Курогири наклонил голову в сторону. — Боюсь, я не понимаю, о чем ты. Томура закатил глаза: — Твое лицо без тумана, помнишь? Ты говорил, что иногда твои волосы совпадают с цветом неба, поэтому... Может, в них сейчас звёзды! — Томура, о чем ты говоришь? — Курогири смотрел на него с прищуром. — С тобой всё в порядке? — Да ладно, ты же показывал мне их несколько дней назад! Курогири лишь продолжал смотреть на мальчика с непониманием: — Я не делал подобного. Я у меня нет лица под туманом. Туман и есть мое лицо. — Но... — Может, тебе стоит пойти спать? — Курогири вздохнул, становясь перед Томурой и кладя руки ему на плечи. — Кажется, ты путаешь сны с реальностью. — Нет, у тебя были волосы! Волосы цвета восхода, помнишь? — Уверяю тебя, не было, — голос Курогири стал строже. — Мне стоит рассказать Учителю о том, что у тебя опять проблемы с снами? — Нет! Нет, я... я просто... — нижняя губа Томуры задрожала. — Я подумал... — Не плачь, — Курогири опустился на колени, накрывая щеки мальчика ладонями. — Всё в порядке, но ничего из того, что ты описывал, не было. Томура всхлипнул, гадая, что же происходит: — Но у тебя были... — не желая, чтобы Курогири рассказал Учителю о чем-то из их разговора, он замолчал. — Ладно, прости. — Всё хорошо, — Курогири встал, вновь кладя руки мальчику на плечи. — Но, пожалуйста, постарайся не путать реальность со снами. — Хорошо, Гири...
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.