Наброски

R
Завершён
автор
Фэндом:
Размер:
54 страницы, 16 110 слов, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Нравится Отзывы 0 В сборник

Часть 1

Настройки
На моменте истории Клэису 17 лет. Я Клэис Карэн Кэрелин, до чего длинное имя, из семьи Тизэрэн, что является ответственной за защиту границы на западе. Отец Хантэрс Тизэрэн маркиз серьезный дядька вообщем. Мать ответственна за владения и ведение бюджета. А я младшая в семье дебютировала в светском обществе год назад. Но вот незадача есть проблема — я парень в прошлом, прошлой жизни, так как мне жить в теле этой девушки? Почему я в этом мире, понятия не имею. Играл в игру, попал в тело злодейки и теперь пью чай. Хороша жизнь. Я помер таким молодым (хнык) мне было 19 и я успешно прогуливал пары. Какой отстой. (хлебнул чаю) — Госпожа, к вам пожаловал сэр Роберт, ждет внизу. — Сейчас спущусь. Я в этом мире уже месяц. Роберт стремный мужик, которому около 40 и он всё в женихи набивается. — Приветствую, Роберт. — Это вам, — протянул букет. — Благодарю, Роберт, — сухо ответил и принял букет. — Не желаете пройтись со мной? Мне есть чем с вами поделиться, леди. Вот же ему неймется. — Ага, ой, прошу извините, с удовольствием. (вечер) — Леди, я понимаю, что не интересен вам как мужчина. — Что вы… Неужели дошло? — Есть ли у вас уже тот, кому вы отдали свое сердце? Да, моё потерянное достоинство. — Нет, что вы, не поймите не правильно, меня смущает наша разница в возрасте. Дядь, вам бы ровесницу найти. — Понимаю вас, но поверьте моё намерение серьезно. Я буду вам предан и отдавать всё, что имею. — Мне нужно всё обдумать. — Понимаю, — поцеловал руку, — буду ждать ваш ответ, леди. Бррр (передернуло) (поздний вечер) — Госпожа! Как вам сэр Роберт? Разве не романтично? — расчесывает волосы госпоже. Клэис недовольно посмотрел на служанку. — Лили, пойди прочь. Лили неадекватная личная служанка, постоянно несет какой-то бред. Да с такой разницей Робер мне в отцы годиться. В игре Клэис в грубой форме отшила его, предварительно унизив на одном из мероприятий, а потом это чучело Роберт обозлился. Мне врагов не надо, но судя по тому что будет, есть личности, которые автоматически будут моими врагами. Роберт хочет повысит свой авторитет за счет моей семьи и поравняться с братом, если не переплюнуть его. У Клэис были и будут ещё ноунейм ухажеры, но никого значительного, ведь внимание всех мужских персонажей забрала Мари главная героиня. В зависимости на кого из персонажей игрок нацелен, менялся и любовный объект Клэис, что и приводило к столкновению главной героини и злодейки. Тяжко, хоть бы игровые варианты были, а то я понятия не имею, что делать. Основной сюжет начнется через полгода после моего 18-летия. Гспд, неужели мне придется выйти замуж за мужика и нарожать ему детей, может сразу в окно выйти. Завтра подумаю над своим отчаянным положением. (раннее утро) — Госпожа, у вас жар. — Да что ты, — буркнула Клэис. — Я позову лекаря. — Беспокоиться не о чем, вам нужно отдыхать и принимать лекарства. Клэис открыла глаза. Тело такое тяжелое, давно я так не болел. (пнул одеяло) — Нет, всё-таки холодно. (обратно закутался) — Госпожа, вам нужно принять лекарство. — Поставь, я позже выпью. — Госпожа, вам нужно сейчас его выпить. — Лили, поди прочь. — Госпожа, выпейте пожалуйста. — Лили, иди на…уйди, а то я сама тебя выкину за дверь. — Госпожа, зовите, если понадоблюсь. Ваша семья волнуется, поправляйтесь поскорее. Какая назойливая. Я снова уснул, где там лекарство. (пытается нащупать) — Да где ж ты! (вскакивает и случайно роняет всё на пол) — Да блять. (накланяется поднять и смотрит на грудь) Что? (щупает грудь руками) — Что за… (встает и осматривает себя) — Где она? Подходит к зеркалу. — Твою мать… Щупает себя, раскрывает халат — Нихуя себе… Это сон? — Госпожа, вы спите? Бежит в кровать. — Чего тебе? — Госпожа, могу войти? Я принесла ещё лекарства. Укутался. — Да. — Госпожа, вы выпили прошлое лекарство? — Нет, я случайно уронила. — Я сейчас же уберу всё. — Не нужно. — Госпожа, позвольте проверить температуру? — Да. — Ох, госпожа, я сейчас же позову лекаря. — Н-нет! Мне уже легче. Лили, иди уже, я хочу поспать ещё. — Но… — Лили! — Да, госпожа. Ушла. — И что теперь делать… Я был парнем, стал девушкой и снова парнем. Шутка какая-то что ли. Что теперь делать? Я как это объясню? Полный пздц. Нет, я рад, но как это объяснить. Извините, ваша дочь сменила пол. Как-так, да хрен знает. Обреченный вздох. Так, если не выдать себя, то ничего не случиться. (встал, открыл шкаф) — Если сделать подклад типа грудь, то всё будет нормально. А что делать с Лили? Её надо спровадить и, в принципе, от слуг избавиться. Ведь слуги ответственны за наряды, уход за госпожой и уборкой. Они точно вынюхают что-нибудь. А с голосом, что делать? — Кхм, аааа, ало ало. Пока звучит как хрипловатый женский, странно. — Хааа, — сел на корточки. Какой кошмар. Этого в сюжете не было. — Так отсортирую шмотки для начала. — Так эти я смогу носить, они свободные, а от этих избавиться. Новых надо будет прикупить для вида. Лег в кровать и брякнул в звонок. — Госпожа, могу войти? — Да, заходи. — Госпожа, зачем вы вставали? — Лили, платья, что на полу, нужно отдать, продать или что хочешь, они мне не нужны. Принеси мне пару каталогов, я хочу новые приобрести. — Сегодня же принесу, может вам подать что-нибудь съестного? Вы уже 5 дней нормально не ели. — Что? — Может вам подать… — Сколько времени я болею? — 5 дней, Госпожа. Как 5, разве не 2…? — Ладно иди, принеси чай и перекусить. Закажи мне несколько подкладов под грудь. — Подкладов? Не знает что ли — Да, такие штуки, которые визуально увеличивают грудь. — Хорошо. Уходит. — Стой, захвати ещё каталоги с одеждой для сна и пару мужских каталогов. — Госпожа, вы для сэра Роберта хотите подарок сделать? Улыбается служанка. — Да, Лили, да. Только езжай в салон лично. И купи несколько видов сигарет. — Госпожа, может сигар? — А точно-точно, да, иди уже. — Вернусь так быстро, как смогу. Бегом уходит. Я ждал этого момента месяц — Хе-хе-хе, Роберт, а ты полезным можешь быть. — Госпожа, я принесла закуски и чай. — Входи. Поставь и уходи. — Госпожа, следует ли мне ещё что-нибудь принести? — Хм… Принеси мне список всех служанок, которые работают в поместье. — Как скажете, следует ли мне обратиться по этому вопросы к вашей матери? О, она мне нравится. — Нет. — Поняла вас. Позвольте откланяться. — Да, иди. Пьет чай — Наконец-то, можно поесть. Но 5 дней.Есть ли шанс, что кто-то смог заметить мои изменения? — Госпожа, я принесла список. — А, и обратись к главной горничной с просьбой заменить шторы на более плотные и шкаф побольше. — Поняла вас. Следует ли вам для выбора принести каталог? — Нет, шторы любого темного цвета со шкафом без разницы. Можешь идти. — Гоооспожа! Я всё принесла! Лили влетела в комнату. -… До чего же она шумная. — Лили, я тебя увольняю. — Что? Г-госпожа… — Это то, что тебя ждет, если ещё раз зайдешь в комнату госпожи без разрешения. — Прошу прощения, Госпожа. — Выполнила? — Д-да, вот свежие каталоги и сигары, вы не дали распоряжения по поводу подарочной упаковки для них, поэтому были куплены все необходимые материалы для рукоделия и упаковки. — Всё? — А, прошу прощения, к сожалению, многие модные солоны не делают их, так как обычно дамы используют корсет и по необходимости самостоятельно что-либо подкладывают, но пару салонов готовы сделать вам их персонально. Нужно снять с вас мерки и определиться на сколько вам необходимо увеличение. — Какой у меня размер груди? — Госпожа, не знаю как вам ответить. Видимо мерок ещё нет. — Сохранились ли мерки с прошлых заказов? — Госпожа, может я сама с ними с вас сейчас мерки? — Лили, не задавай вопросов. Найди старые мерки и принеси мне вместе с линейкой. — Да, Госпожа. — Иди. Ушла. — Накупила какой-то ерунды, фу, это, что сердечки? Ужас. Выкинул пакет. — Охохо, мои сладкие, — достал сигары. — Что же мне выбрать? Закрыл глаза, помешал и выбрал одну. — Привет, мои дорогие, — чмокнул коробку. Если закурить здесь, то запах будет чувствоваться. Что делать то… О, мне необходимо прогуляться. Полезно для здоровья. Но куда пойти? Выглянул в окно. Прислуга везде, да епт и куда деться? В город? Но я ж ещё не купил мужских вещей… Точно у одного из братьев можно взять. Брякает в звонок. — Госпожа. — Войди. Братья дома? — Нет, Госпожа. — Можешь отвести меня к их комнатам? Хочу посмотреть, что носят сейчас мужчины. — Поняла вас. — Выйди ненадолго. Вышла. Клэис встал, поправил халат и накинул ещё один халат сверху. — Идем. — Жди здесь. О, а не дурно. Возьму это и это, а точно обувь. Хм, большие будут. Так, а тут что. Возьму это и это. О, оружие. А вот это я заберу. О, обувь. Большевата, но не смертельно. В целом, можно идти. — Я сама донесу, можешь идти. Братьям не говори, а то ворчать будут. — Поняла. (поздний вечер) Примеряет одежду. — Хм…не так плохо и не выглядит броско. Для кинжала ремешка нет, но да ладно. — Госпожа, это Лили, я принесла всё, что вы просили. — Оставь под дверью и можешь идти. Я ложусь отдыхать, чтоб никто не беспокоил. — Да, Госпожа. Клэис аккуратно выглянул и забрал. Нужно убрать всё, чтоб не видно было. Клэис убрался и положил пару платьев как чечуло под одеяло. — Ну, не дурно, даже если кто-то войдет, то типа сплю. Лишь бы прокатило. Смотрит в окно. И так надо спуститься со 2-го этажа. А как спускаться то? —… Веревка из простыней? Вздох. — Походу никуда я не собираюсь. (утро) — Госпожа, — расчесывает волосы Клэис, — Госпожа Фрея желает, чтобы вы сегодня спустились к ужину. — А, — в прострации, — хоро… Мать? — Да, Госпожа. Я виделся с родителями Клэис, но старался их избегать. Стоит ли сходить? — Госпожа, могу войти? — Да. — Сэр Роберт прислал вам букет и письмо. — Давай сюда. Очередные цветочки. Убрал цветы в сторону. Читает письмо. Дорогая Клэис Карэн Кэрелин, как ваше здоровье? Какое решение вы приняли по поводу брака? Стоит ли мне обсудить это с вашем отцом? Ха, из-за того, что статус ниже моего, он не решается обратиться сразу напрямую к отцу Клэис. — Госпожа, разве это не чудесно? — Лили, ещё одно высказывание про любовь и романтику, я сниму тебя с должности личной служанки. — Извините… — Можете идти. Уходят. Что этому чучелу ответить? Может аккуратно отказать? — Сейчас бы сигаретку… Под моим окном зал для гостей, но прыгать со 2ого этажа… За всё время моего прибывания тут я так и не выходил свобно в город. Служанка и эскорт обязаны сопровождать. С ними я спокойно не погуляю. Откинул письмо в сторону. — О, я ж могу как в фильмах спрятать одежду где-нибудь, а потом уйти типа на свиданку с Робертом. (утро завтрак) — Клэис, как твое здоровье? — Уже лучше, матушка. — Что с твоим голосом? — Голосом? А что с ним? Как-то не так звучит? — Побаливает, матушка. — Пусть лекарь что-нибудь с этим сделает. — Хорошо, матушка. — Клэис, сэр Роберт тебе симпатичен? … — Мне трудно ответить. — Клэис, если ты сомневаешься в своих чувствах, то не нужно отвечать взаимностью. И я, и отец будем рады, если ты найдешь кого-то себе по душе. — Вы правы, матушка, я обдумаю ваши слова. — Клэис, я даже смущаюсь, когда ты меня зовешь матушкой. — Прошу прощения. — Мне приятно, но ты после шести лет перестала к нам обращаться так, а предпочитала больше официальный стиль. Клэис, сколько от тебя проблем. — Матушка, я осознала, что взрослый не значит официальный. — Ох, Клэис, твоя мама может расплакаться. — Матушка, не стоит лучше улыбнитесь. — Лили, отправь письмо Роберту. — Поняла вас. — Я сама приведу себя в порядок сегодня. Когда будет готов подклад? — Заказ будет готов к завтрашнему утру. Мадам Фиола была восхищена вашей задумкой и собирается лично посетить вас и обсудить продажу подкладов. -… Да я бизнесмен получается. Ушла служанка. Клэис переоделся. — Как не удобно пихать платки. Не практично. Оценил свой вид. Не дурно. Если бы я не был Клэис, то подкатил бы к ней. — Аааа, ало ало, кхм-кхм, ало ало. Голос стал ниже. Неужели видоизменения затронут и лицо? Если такое произойдет, то оно явно станет более мужественным, да и волос на теле будет больше. Нужно будет приобрести что-то типа бритвы, но рано или поздно это станет заметно. — О, точно. Женские штучки надо купить. Тогда я смогу всё замазать. Смотрит в зеркало и трогает лицо. — Хм, мешки под глазами появились. Сплю вроде нормально. -… — Неужели… Смотрит лучше. — Точно, и цвет глаз тоже. Теребит волосы. — Мне походу уже мерещиться всё подряд. Вздохнул. — Госпожа, письмо отправлено. Подать вам чай? — Лили, подойди. — Да, Госпожа. — Посмотри на мои волосы. У меня был этот же оттенок? — Г-госпожа, не нервничайте, это всё из-за того, что вы болели. — Лили, а лицо? Глаза? — Госпожа, присядьте. Сел. — Вы ещё не поправились полностью. Не переживайте пожалуйста. Я сейчас же позову лекаря. — Лили, просто скажи есть ли изменения? — Г-госпожа, ваш цвет волос и глаз слегка посветлели. Н-но, вы всё также прекрасны! Вы невероятная красавица! — Ох, Лили, иди принеси мне чай с закусками. — Я мигом, Госпожа. По мере изменений буду думать, а пока жду ответа Роберта. (вечер) — Госпожа, сэр Роберт ждет вас внизу. — Явился. Роберт блять я тебя с утра жду. — Леди, вы очаровательны. — Благодарю вас. Ваш подарок был прекрасным. — Это малое, что я могу для вас сделать леди. (на площади) — Я рада, что вы составили мне компанию. Из-за болезни я так долго никуда не выбиралась. — Что вы… — Сэр Роберт, — схватил за руку, — я.я хочу сделать вам подарок. — Леди, я безумно счастлив уже видеть вас. — Нет, Роберт, сэр Роберт, прошу не отказываетесь. — Благодарю вас. (в салоне) — Как вам, леди? — Роберт, вам всё к лицу! Одинаково не очень. — Прошу подождите, я выбрала ещё несколько! Бледное лицо у Роберта. — Подайте сэру Роберту всё, что я выбрала! Примерьте всё! Выберите для Роберта 100 самых лучших! — Поняли вас, Госпожа Клэис Карэн Кэрелин. — Сэр Роберт, я отлучусь ненадолго. Матушке подарок присмотреть, а вы определитесь с костюмами. Ес, я просто нечто. Терпи Роберт. (на улице) Так нужно осмотреться. Прогуливается. Нужно найти место где я могу оставить вещи и спокойно переодеться. Как оживленно. Надпись бар «Лошадиное копыто» предоставляем ночлег. — Пх, — смешок. Оригинально. — Здравствуйте. — Чего вам, — наплевательски кинул мужик. — Я хотела бы поговорить с владельцем заведения. — Ха, — смешок, — он перед вами. — Хотела бы снять комнату. — Мадам, поищите другое место. Для юной девушки это не лучшее место. Аккуратно протягивает мешочек денег. — Не поймите не правильно, но юной девушке необходимо именно это место. Прошу проводите меня к комнате. — Прошу за мной. Привел к комнате. Клэис протягивает ещё один мешочек побольше. — Я бы хотела на постоянной основе пользоваться этой комнатой. Ещё один мешочек. — А и мне необходима конфиденциальность. — Ответственность за вашу безопасность никто нести не будет и еду в постель не подают. — Не беспокойтесь этого не потребуется. — Благодарю за посещение данного заведения. Устраивайтесь поудобней. Закрывает дверь. — Пойдет. Переоделся. — Наконец-то свобода. Как же тяжко с этими платьями, туфлями и корсетами. Буду надеяться, что Роберт будет занят ещё какое-то время. Лили и эскорт я оставила с таким трудом, но так я смогу осмотреться спокойно и отдохнуть. — Волосы бы забрать, — ленточкой забрал волосы. — В полне. Достал сигары. — Так, а где… — не понимающе ищет зажигалку. — А чем они поджигают сигары? Не от костра же. И что делать? Клэис спустился вниз к бару. — Хозяин, есть чем сигару прикурить? — Давай сюда. Протянул сигару. Хозяин взял свечу и поджег сигару после достал гильотину для обрезки шляпки сигары. После протянул Клэис. — Оу, — принял сигару. — Благодарю. Как сложно всё. На улице не покурить без огня. Затянулся. — Кх Как крепко. Мужчина сидящий рядом заговорил: — Юнец, только начал курить? — Да, сэр. По сути, правда. — Медленно раскуривай. Не торопись. Сигары не дешевое удовольствие. Обычно только аристократы их курят. — Это подарок. Сам бы я их не купил. — Если хочешь продолжить это дело, то советую купить трубку. — Почему же? — Сигары ввезли не так давно и популярность они только набирают и то среди аристократов из-за своей стоимости, а трубки на рынке держаться давно и есть в полне доступные варианты, но цена в любом случае не в пользу работяг. — О, вот оно что. — Подружка поди подарила. — Аха, что-то в этом роде. — Не связывайся с аристократками. Коварные дамы, да и простолюдину в любом случае, если и светит что, то разовое удовольствие, а потом казнь. — Казнь? — Да, столько молодых юнцов попались в сети девиц дворянок, а потом были обвинены в нападении и растлении. Поэтому послушай дядю. — Хорошо. — Угостишь сигарой? С меня выпить. Протягивает одну. — Хо, — понюхал сигару, — явно подружка из богатеньких, дорогая вещица. Хозяин, налей выпить моему юному другу. — Есть пиво? — Ахаха, конечно же, мой юный друг. Это основа основ. — Благодарю, — принял деревянную кружку. Как же чудесно. — Юный друг, чей ты будешь? А чего ответить то? — Я не местный. — Ахаха, я так и понял. Откуда приехал? — Из… Из малькой деревни. — Хо, а что сюда привело? — На мир смотрю. — Похвально-похвально. Ты пей-пей, я ещё закажу, если нужно. — Благодарю. — А чем вы занимаетесь? — Я ж не представился. Я Дэйв — работяга обычный, часто отдыхаю в этом баре. — Приятно, я Клэис. Блять, зачем я это сказал? — Ахаха, — похлопал по плечу, — вот и познакомились, мой юный друг. — Ха-ха Ладно плевать я ж сейчас не как Клэис выгляжу. (в комнате) — Епт, — запнулся, — держись Клэис, держись. Шатается. Я что-то много выпил. Надо одеться… (упал) зачем я столько выпил. Нужно найти Роберта и домой ехать, а то шуму поднимется. Неуклюже одевается. Возьми себя в руки. (по дороге к салону) Я иду ровно? Твою мать я больше не пью. Почему алкоголь там такой крепкий? — Клэис! — Роберт бежит на встречу. — Леди, я так волновался, я собирался ехать к вам в поместье. Где вы пропадали? — Роберт заткнись, ой, точнее Роберт, — обнял, — со мной всё хорошо. Не волнуйся. Я решила купить вина матушке, но из-за дегустации мне стало не хорошо. — Я сейчас же провожу вас до дома. — Нет, Роберт, я хотела сказать, что не могу принять ваше предложение. Вы чудесный человек, но я ещё так молода, я не справлюсь. — Клэис Карэн Кэрелин, — посмотрел в глаза, обходив лицо ладонями, — вы прекрасны и умны, я уверен вы станете отличной женой. Сука Роберт. — Нет-нет, сэр Роберт, я хочу остаться с вами в дружеских отношениях. Вы не в моем вкусе. Съел Роберт? — Давайте обсудим всё, когда вам лучше станет. Ах ты хитрый жук, всё надеешься. — Роберт, можешь не провожать, я сама доберусь. — Нет, леди, я вас провожу. В следующий раз обязательно приставлю к вам эскорт. Не стоит юной леди ходить по улицам одной. — Роберт, мне стыдно, что я перед вами в таком виде. Прошу на этот раз… Вздох, — Леди, завтра я вас навещу, подождите здесь, я возьму карету. — Благодарю. Ща блевану. (в карете) — Бррр, стой. Трясет. — Что случилось? — Вы-вы кто? Прошу не убивайте! — Свали, старик. Нам только девка нужна. Дверь кареты открыл мужик. — Красавица, на выход. — Вы ещё кто? — Много вопросов, мадам. Выходи живо. Дергает за руку на себя. — Полегче. — Живей! — Полег… — блеванул на мужика, — буэээ — Что за! Сука! — ударил по лицу. Как же меня мутит… Снова блюет. — Фу, что за мерзость! Хватайте её! Мужики в масках схватили Клэис и потащили к своей повозке. — Полегче… А то я вам всё заблюю. Есть водичка? — Заткнись! Удар по лицу. — Ты ахуел? Пизда…моя губа. Да отпустите блять! Сам дойду! Вырвался и упал. — Чего встали? Тащите! — Я сам! Сам! — поднимается. — Подайте руку. Мужик схватил за волосы. — Иди живее. — Полегче блять. Я тебе сказал же руку подать мне. — Чего? — прилетело по лицу от Клэис. — Руку блять долбаеба ты кусок! — Я тебя убью нахуй! Рандомный парень подал руку. — Так быстрее будет. — О, учись дебил как с девушкой обращаться надо! Взял руку. — Я вообще на кой вам сдалась? — Выкуп у твоей семьи просить. — А, а мне за сотрудничество долю? — В долю хочешь? Что? Посадили в повозку. — Сладенький, сяд рядом. Связывает Клэис руки. — Чего? — Рядом говорю сядь, а то я умру раньше, чем вы выкуп получите. Сел рядом. Клэис пнул мужика впереди и облокотился на парня. — Благодарочка. Хррр — Мы точно ту девку взяли? — Да, точно. — Я уже сомневаюсь в этой идеи. (очухался в неизвестном месте) — Как же голова гудит… Где я? А…Вспомнил. (через 2 часа) — Холодно пздц, где эти утырки? Скрип двери. — Как отдыхалось красавица? — А тебе как? — Вот ж сука, — удар, — мразь. — Как много слов ты знаешь. Круто. Удар. Удар. Удар. Клэис лежит согнувшись. — Кха-кха Как больно… -Хочешь дядя тебя хорошим манерам научит? Хватает Клэис. — Отпусти! Ты совсем ебнутый блять? Ало! Тут насильник! АЛО БЛЯТЬ! — Заткнись, дура, — ударил. — Ладно-ладно, по мне не скажешь, но я в этом хороша! Я сама! — Давай раздвигай ножки. — Господин, может я сначала оближу ваш.ммм — облизал губу. Мужик сглотнул. Клэис подполз ближе. Взялся за ремень. — Господин, я понимаю, что мне не выбраться, так зачем делать себе же хуже. Расстегивает ремень. — Правильно, господин? — смотрит в глаза. — Д-да — Господин, — растягивает ширинку, — ААА, крыса! — Что?! — повернулся. Клэис резко выдернул ремень и упал назад на задницу. — Ты чего блять орешь? — Г-господин, там крыса! Вон там. Там. Мужик повернулся. — Где блять? Ниче… — Клэис накидывает ремень на шею и начинает душить. — Ч-то… — Ебный насильник. Сдохни нахуй. — ещё сильнее давит. Мужик пытается скинуть со спины. Клэис бьется спиной об стену. — Да отрубись ты нахуй! Пытается скинуть. Клэис щурится от боли. Тянет за ремень со всей силы. Мужик хватает Клэис за волосы, а после перекидывает через себя. Клэис сильной бьется об пол. Потом получает удар с колена в лицо. — Кх. — М-мерз-кая с-су — Что здесь происходит?! У Клэис из носа кровь и изо рта. — Эта с-сук… Парень бьет мужика в лицо, тот падает и отрубается. Клэис в полу обморочном состоянии. — Эй, смотри на меня! Слышишь меня? Берет Клэис на руки. (очухался снова) Клэис открыл глаза. — Всё хорошо, не паникуй. — ммм… — Попей воды. — умммм… — Лежи, я помогу, — придерживает голову. Попоил водой. — Говорить можешь? — Ммм…д-да… — Может что-то хочешь? Я принесу. — Ч-то с с с тем… — С тем мужиком? — Клэис кивнул — С ним уже разбираются. Он тебе больше ничего не сделает. (сцена, где мужика избивают толпой) — Ч-что с с со мной б-буд-дет? — Не переживай, мы не звери какие-нибудь. Отправим тебя домой, как получим выкуп. — В-вы знаете, кха-кха, полегчало, знаете у кого просить? — Ты и напишешь письмо. — Ещё воды. Попил. — А если я не аристократка? — Тогда тебя продадут тому, кто заинтересуется. — Зачем ты этим занимаешься? Есть чего покурить? — Деньги. Ты ж девушка. — Я напишу письмо сейчас, если дашь покурить. — Хах, хорошо, жди здесь и не делай ничего, а то снова вернешься обратно. — О, благодарочка. — пишет письмо. — Ты дочь маркиза Тизэрэн? — Ага, я уже сказала. — Тогда полагаю мне пора искать новую работу. — Почему же? — выдыхает. — Слышал, что ты любимица семьи, да и братья Тизэрэн известны своими навыками. — А, наверное. — Ну, судя по тебе, они просто монстры. Что ж у вас за семья раз младшая дочь такая. — Я то откуда знаю. Держи. — протягивает письмо. — Спасибо, что вмешался тогда. — Странно слышать благодарность от жертвы похищения. — Да плевать. Я спать. Тихо. Ушел? Месяц в поместье и первая вылазка привела к этому, что за отстой. Этот мир куда опаснее, чем казался. Я же не главный герой так почему меня похитили… — Хааа Стоит ли мне что-нибудь предпринять? Если поймают при побеге, то максимум, что мне будет, это сырой подвал. Может стоит попытаться? Но так всё болит, что двигаться не хочется… Меня ж никто не спасет? — Вот размечтался то… Моя физическая форма и так ужасна, я ж ни в прошлом, ни сейчас не спортсмен. Как сбежать то? Осматривается. Я понятия не имею, где я нахожусь. Даже если сбегу и оторвусь от них, то куда бежать то? Роется в вещах. Что тут у нас? Ну, естественно кто мне оружие оставит. Что это? — Бинго А я везуч. Штаны, кофта. О, аптечка. Переодевается. Засунул платье под одеяло. Не в туфлях же бежать. Что ж де… Бинты! Пожалуйста пожалуйста… — Хо-хо Если обмотаю ноги, то не так больно будет бежать. Обмотал бинтами ноги. Я на втором этаже. Как хорошо, что это обычный дом, а не поместье, не так высоко. Вылез. Что-то я нервничаю. — Хух, — спрыгнул. — Атата, — упал на задницу. — Этот ублюдок нам чуть всё не испортил — У меня дочь её возраста, как он вообще посмел к ней лезть. Напуганная юная девушка мне перед ней стыдно. — Понимаю тебя. У самого племянница есть. Если б не деньги, то не занимался бы таким. — Я подумываю уйти после этого дела. — Вот ты сказал об этом и я тоже задумался. Так двое. Активирую режим стелс. Господи, если ты есть, то хелпани немножко. Клэис аккуратно пополз. Как же нервничаю. Может вернуться… Это выход? Там ещё двое. Как пройти то? Через ограду не перелезу. Хотя… Хотя нет. Может отвлечь? Темно, они не сразу поймут, что это я. Мое сердечко, держись. — Хааа, — встал и побежал к воротам. — Мужики! Девчонка сбежала! — Что? — Я видел как она из окна вылезла! Посмотрите вокруг! Я за оградой! — Понял! Пошли! Бежит через ворота. Бежать бежать. Бежит как может. — Ха-ха.хааа, — задыхается. Быстрее быстрее. Клэис побежал в сторону леса. Около дерева пытается отдышаться. Они скоро пойдут за мной. — Быстрее! Ищите везде! Она не могла уйти далеко! — Сука… Клэис полез на дерево. Если заберусь повыше, то смогу отсидеться. Забирается. Соскальзывает. Да твою мать. Пытается снова. Залез, ползет выше. Забрался. Страшно. Вся пальцы теперь в занозах. Обхватил дерево. Пожалуйста. Пожалуйста. Меня тут нет. Меня тут нет. — Она могла убежать в лес! Ищите! — Её нужно найти! Она может наткнуться на зверей! Мужики, шевелитесь! Хорошо, что я в глубь не побежал. Медведи страшные существа. Они ж и по деревьям ползают. Бррр, как же страшно. Я хочу назад в свой мир. Сейчас бы сидел дома, играл в игры, ходил бы на пары… Почему я здесь? Если это сон, то самый ужасный. Хочу домой. — Вслип, — слезы потекли из глаз. Пожалуйста, Господи, нет, все боги какие есть, прошу, верните меня домой. Заткнул рот рукой. — Всхлип… Соберись! Разнылся блин. Куда дальше то? Я не знаю дороги… За что мне всё это? За что… Бежит толпа. — Бегите! — Откуда здесь монстр?! Что? Лицо Клэис исказилось в ужасе. Ч-то э-это? Здоровый монстр быстро бежал за мужчинами и убивал. П-по-по — АААА, спасите! — Ему не помочь! Мы не смо… АААА! Клэис отчаянно полез ввысь. Я не хочу умирать. Не хочу… — АААА. — Хнык, — Клэис еле сдерживал слезы. — ААААААА Клэис забрался как может выше и вцепился в ветку, закрыв глаза. Страшно. Страшно. Страшно. — Босс! Парень достал меч. — Все назад! Я задержу его! — Но как же вы! — Приведите сюда Главу! — Поняли! Парни живее! — Отступаем! Монстр и мужчина схлестнулись. Клэис открыл глаза и посмотрел вниз. — Всхлип. — Иди сюда. Монстр кинулся на мужчину. Тот отбивался. Дядь, ты крут. Всхлип. — Что? Это всё? Монстр продолжал атаковать. Он задел мужчину. Становилось тяжело отбиваться. Мужчина споткнулся и монстр кинулся. Монстр разрывал тело на части. — АААААА Клэис закрыл глаза. Что это за чудище? Неужели они были такими сильными? В игре они так просто побеждались. Если я умру здесь, то это будет концом? Или я вернусь в свой мир? Может, если я… Монстр встал на задние лапы и начал вынюхивать добычу. Резко преодолев расстояние до Клэис, они встретились лицом к лицу. Я умру… — Гррррааааа, — монстр открыл пасть, Клэис пошатнулся и полетел с дерева. — Ааааа! — зажмурил глаза. Я так редко говорил своим, что люблю их… Ма, па, я люблю вас. Упал на землю. Монстр спрыгнул и подошел к Клэис. — Грррр, — обнюхивает. Монстр заметил другого человека и отвлекся от Клэис. Клэис лежал на земле из-за того, что в момент падения, он задел пару веток повреждений стало больше. Упал он спину со смещением влево. Клэис сломал левую руку (открытый перелом), ушиб спину, сломал левое ребро, повредил левую сторону таза и ударился головой поб ветку, много ушибов. Частично упал на мертвое тело, поэтому остался жив. Мужчина сразил монстра. Подошел к Клэис и проверил пульс. — Жива. Срочно лекаря и носилки! — Есть! Мужчина сидел рядом с Клэис. — Так Клэис парень. — Да, Глава Жить будет, но восстановление займет много времени. Открытый перелом руки, ушиб спины, сломано левое ребро, есть повреждение правого, но это от ударов ещё до падения, сотрясение, повреждена левая сторона таза, ушибы от падения и много незначительных травм до. — До? — Да, его явно избивали. На это указывают травмы на лице, это явные удары рукой, также были удары ногами по телу. — Когда придет в себя? — Примерно через неделю-две, но если психологическая травма сильнее, чем мы думаем, то процесс будет длительнее. — Понял. Приведите того, кто был в момент действий. — Есть! — Сэр. — Какова была цель? — Сэр, похищение с целью выкупа. — Кто его избил? — Сэр… — Отвечай. — Сэр, мы не уследили за одним из наших. Он спустился в подвал и хотел её… — Что? — Взять силой, но ему было оказано сопротивление со стороны похищенной, поэтому… — Кто это был? — Он сейчас в подвале. — Убить. — Есть! — Свободны. — Тизэрэн Клэис Карэн Кэрелин оказалась парнем или же это кто-то похожий на неё. Проведи расследование. — Понял. (в доме Тизэрэн) — Как не нашли ещё ничего! — отец Клэис. — Господин, мы ещё ищем. — Ищите! Пошли с глаз моих долой! — Дорогой, — поглаживает по спине. — Я-я не уследила за ней… Хнык — Фрея, дорогая… — Господин, личная служанка здесь. — Господин, я-я, вхлип — Почему моя дочь ушла одна? Как ты посмела… — Дорогой, пусть скажет. Говори. — Госпожа, она хотела отправиться с сэром Робертом на свидание и просила не брать с собой эскорт. — Да как ты посмела! Как могла! — Дорогой. Ты уволена! Взять её и бросить в темницу! — Есть! — Г-господин! Госпожа! Я не знала! Не знала! Служанку увели. — Живо сюда этого паршивца Роберта! — Есть! — Дорогой, мальчики возвращаются, они очень волнуются за Клэис. — Хорошо. — Мы найдем её, дорогой. Я чувствую. — Хорошо, если это так. (спустя неделю поисков) — Её ищут по всей территории люди Тизэрэн. Также были замечены рыцари из столицы. В город прибыли братья Тизэрэн. Были привлечены наемники, также к нам в гильдию поступил запрос на её поиск. Что нам делать? — Ответь за запрос. В любом случае, если в городе братья Тизэрэн, они и гильдию перевернут. — Понял. А каковы наши дальнейшие действия? — Лекари круглыми сутками следят за ним. Состояние стабильное, поэтому выждем ещё столько сколько сможем, а дальше объявим, что нашли. — Кого выставим виновными? — Герри мертв, следовательно, чтоб нас не обвинили в соучастие нам нужны виновные. Представим того выродка как главного, а остальных участвовавших, как сообщников. Передай всем, чтоб никого не выпускали. И пусть ребята Гарри напишут адреса своих семей. — Понял. — Как он? — О, Глава. Мы с ребятами максимально минимизировали повреждения. Сейчас пациент в стабильном состоянии, но всё ещё бессознания. — Сколько ещё времени понадобиться? — Глава, поймите, мы лекари, а не волшебники. Остается только ждать. — Сколько же проблем… Гарри, будь ты жив, я бы лично убил тебя. — Информация о том, что Клэис Тизэрэн парень, должна остаться секретной. — Конечно, Господин. (спустя 4 дня) — Глава, братья Тизэрэн уже разгромили пару гильдий. Скоро доберутся и до нас. — Пошли письмо от лица гильдии о том, что мы активно участвуем в поисках и высказываем пожелания скорейшего возвращения Клэис домой. — Понял. (спустя 2 дня) — Глава! Он в сознании! — Клэис, слышишь меня? — сел рядом. — Можешь кивнуть? Кивок. — Я Феликс Рант глава альянса гильдий наемников. Хочу задать пару вопросов. -… — Я в курсе о том, что произошло. Приношу свои глубочайшие извинения за то, что не уследил за людьми на своей территории. — склонил голову. -… — Ты Клэис Карэн Кэрелин из семьи Тизэрэн? Кивок. — Клэис девушка, но как мы выяснили, ты парень. Верно? Кивок. — Ты точно Клэис Тизэрэн? -… — Ты всегда был парнем? Это семья скрыла то, что ты парень? -… — Хорошо, твоя семья знает, что ты парень? -… — Клэис, я тебе не желаю вреда. Я хочу понять на самом ли деле ты Клэис. Если да, то мы отправим тебя домой к семье. — Кх, я… — показывает жестом правой руки о бумажке и ручке. — Секунду, — подал лист и перо. Пишет: Я Клэис, но в семье не знают о том, что я парень. Из-за болезни я стал таким. — Это правда? Кивок. — Почему ты не рассказал своей семье? Пишет: они не поняли бы — В младшей души не чаят, так почему ты так боишься? Пишет: они любят старую Клэис, меня не примут — Нам следует им об этом рассказать? Пишет: прошу сохраните это в тайне — Они рано или поздно узнают, что будешь делать тогда? Пишет: тогда меня ждет смерть — Хорошо, я сохраню это в тайне, но и ты скажешь им то, что скажу тебе я. Договорились? Кивок. — Помнишь мужчину, что избил тебя? Кивок. — Скажешь, что это он за всем стоял. Ты сбежала, но в лесу на тебя и преследователей напал монстр. Скажи, что я и мои люди тебя спасли и помогли. Кивок. — Славно, а теперь подпиши договор о неразглашении. Это, чтоб и ты, и я были уверенны в друг друге. Подписал. — Вот ещё один. Подписал. — Один договор твой, один мой. Тогда завтра я отправлю письмо твоей семье о том, что мы нашли тебя. Если будут вопросы где ты находилась всё время, то скажи, что не помнишь. Кивок. Собирается уходить. Клэис схватил за одежду. Пишет: мне нужно платье — Хорошо, я достану для тебя женскую одежду. Как поправишься, приходи ко мне, я бы хотел выслушать твою историю. Кивок. (на след день) — Клэис, как себя чувствуешь? — Уже лучше. — шепотом. — Если тяжело говорить, то не напрягайся. Я принес пару платьем, туфли и другие женские штучки. — П-поможешь м-м… — Помогу. Я отправил письмо. Скорей всего в течении двух часов твои будут здесь. Кивок. — Что мне для начала сделать? — П-помоги встать. Мужчина помог встать. — Ммм… — от боли Клэис зажмурилась. Мужчина покрепче обнял. — Больно? Кивок. — Потерпи немного. Ещё не так много времени прошло. Скоро поправишься. Кивок. — Так а теперь нужно одеть тебя. Помог одеться. — Ну как? Если не удобно, то оденешь другое. — Нормально. — Отлично. Помог лечь обратно. — Скорей всего к тебе отправят лекарей, они могут обнаружить тот факт, что ты парень. — З-знаю, поэтому м-можешь закрасить синяки? М-мне б-будет довольно трудно это сделать. — Уверен, что справишься? Я могу сказать, что ошибся и нашел не ту Клэис. — Он-ни в в любом случае найдут м-меня. — Я могу потянуть время, если нужно. Клэис вздохнул. — М-меня в-всё равно убьют, не семья, так монстры или ещё кто-нибудь. Я д-долго не проживу. — Не буду тебя сейчас расспрашивать, но если что, то приходи ко мне. Я помогу. — С-спасибо. Накрасил Клэис. — Смотри, — Клэис смотрит в зеркало. — Н-норм… — Господин, Тизэрэн здесь. — Понял. — Точно сможешь? Кивок. — Сестра! — Фостэр влетел в комнату. — Кто это с тобой сделал?! Зло смотрит на главу наемников. — Брат! Феликс удивился голосу Клэис. — Скажи кто! Я их всех поубиваю! — Всё хорошо. Они помогли мне. — Клэис… — вошел Чарлес. — Брат… Чарлес попытался обнять Клэис, но Фостэр остановил его. — Ты слепой?! Отойди от сестры! — Сам отойди, придурок! — Идиоты, — вошел Георджи, — оба отошли. — Клэис, милая! — мать вбежала в комнату. — Матушка! — Ох, моя…моя, вхлип, дорогая, вхлип… — села рядом и поглаживает по голове. — Клэис, — отец подошел и встал рядом с матерью. — Папочка! Я так по всем скучала! — Как себя чувствуешь? Кто это с тобой сделал? — Господин, я Феликс Рант глава альянса гильдий наемников. Прошу, пройдемте со мной, я расскажу вам всё, что нам удалось узнать. — Я с вами! — Фостэр пошел за ними. Следом вышли и другие 2 брата. — Виновники сейчас в допросных. Они похитили вашу дочь, когда та одна возвращалась домой. Они её выслеживали намеренно, так как с ней не было эскорта. Легкая добыча. Держали её в здании на отшибе. Ваша дочь сбежала в лес и там она и её преследователи наткнулись на монстра D ранга. Когда я и мои люди прибыли многие были убиты, ваша дочь была найдена без сознания. Наши лекари сразу оказали помощь. Мы поймали всех, кто пытался бежать. — Всех виновных, мы заберем. — Конечно. — Назовите сумму выплаты за спасение моей дочери. — Господин, это произошло у меня под носом, поэтому малое, что я мог сделать это помочь в поисках и найти виновных. — Понимаю. (Тизэрэн уехали) — Вы уверены, что не стоило запросить деньги за наши услуги, — сказал Еварисион. — Наша вина в этом безусловно есть, ведь Гарри проворачивал это под нашим носом. Но даже, если опустить этот факт, отношения семьи Тизэрэн с нашим альянсом будут куда выгодней, чем кучка денег. Так мы укрепим наш альянс в глазах аристократии, а следовательно с большим кол-вом запросов, больше денег и информации. — Понял. — Запомни. Не всегда деньги — это выгода. (в поместье) — Матушка, всё хорошо. Я хорошо себя чувствую, поэтому мне не нужен лекарь. Я хочу отдохнуть одна. — Хорошо, моя милая. Помогите Клэис принять ванну! Прими ванну и отдыхай, моя хорошая. — Хорошо, матушка. Мать ушла. — Госпожа, я наберу ванну. — Госпожа, что бы вы хотели на ужин? — А где Лили? — Её взяли под стражу за халатность в работе. — Не слова матушке или отправишься в след за Лили. Принеси мне вина и какой-нибудь жидкий суп. — Есть, Госпожа. — Госпожа, я помогу вам снять одежду. — Нет, я сама, а к тебе другое дело. — Но Госпожа Фрея… — Хочешь навестить Лили? — Нет, Госпожа… — Узнай о том, как обстоят дела в доме. Что будет с Лили и моим эскортом, а также что с Робертом. — Поняла вас. — Госпожа ванна готова. Я помогу вам её принять. — Нет, я сама её приму, а ты подготовь сменную одежду и бинты положи всё здесь. Проследи, чтоб никто не входил в комнату и в ванну, сама тоже не ногой. — Поняла. (в ванной) — Ау… — с шипением Клэис села в ванну. — Как больно. Тело было в синяках и ссадинах. На руке красовался шев. — Как я вообще выжил… (вспоминает монстра) — Бррр, — передернуло. — Как же я испугался. Вслип. Хочу домой. С трудом поднявшись, Клэис встал. — Хромать буду скорей всего… Хромая, держась за разные поверхности Клэис направился в комнату. — Перелом ноги? Я даже не знаю, что сломал. Всё так стоит позвать лекаря. Переоделся и присел на кровать. — Сидеть больно… В первый раз в жизни себе что-то ломаю. — Госпожа, еда готова. — Заходи. Поставь и подойди, помоги мне сделать что-нибудь с рукой. — Госпожа, давайте позову лекаря. — Хорошо, иди, но для начала подай бутылку вина. Клэис спрятал бутылку. -Иди. Пришел лекарь. — Госпожа, у вас перелом руки. Вам не стоило снимать фиксацию с руки. Заматывает руку вставить предварительно палку. — Завтра свяжусь с лекарем, что вас лечил и узнаю всю информацию о травмах. А после определю дальнейшее лечение. — Я хромаю и ходить тяжело. — Тогда есть шанс, что есть перелом ноги. Как вы получили такие увечья? — Я упала с дерева. — Госпожа, — посмотрел в лицо, — вам следовало сразу позвать меня. Нельзя запускать. Чем дальше откладывать лечение, тем труднее будет вернуть всё в изначальное состояние. — Хорошо, как всё узнаете, приходите. — Если боль сильная, то могу дать вам обезболивающие. — Да, было бы кстати. Клэис остался один. Поел, достал вино. — Херовая идея… — смотрит на бутылку. Отложил. — Попробую поспать. Открыл глаза — Хаа-хааа… — задыхается. — Всхлип, хнык… Я не хочу здесь находиться. Мне всё надоело. Поиграли и хватит. Как мне вернуться домой? Я не хочу умирать и жить здесь тоже не хочу. Какие-то монстры, какие-то убийцы…ещё и эти главные герои…почему я в этом мире? Всхип. Достал вино. — Да отрывайся ты… Открывайся! Всхлип… Чёрт… За что?! — кинул бутылку в стену. — Отстаньте все от меня… Верните меня назад… Вслип… — Госпожа! Что случилось? — Войди. — Как тебя зовут? — Ниа, Госпожа. — Ниа, теперь ты моя личная служанка. Выполняй всё, что порошу и держи рот на замке, тогда я буду доплачивать сверху. — Поняла вас. — Ниа, принеси мне бутылку вина и если в доме есть сигары или что-нибудь такое, то неси сюда. — Госпожа, у вас в семье никто не курит. — Тогда найди мне их. — Так как ночь, это займет немного времени. — Ниа, пожалуйста держи свой рот на замке, даже, если кто-то из семьи будет что-то спрашивать. Я обеспечу тебе безопасность настолько насколько смогу. — Я верю вам, Госпожа, вы не из тех, кто просто такое скажет. Сейчас же принесу всё, что вы попросили. (спустя какое-то время) — Госпожа, я войду? — Входи, Ниа. — Я принесла вам вино и трубку. Сейчас всё подготовлю. Вам в качестве набивки сафранский табак или табак Джадры? — На твой вкус. — Предлагаю сафранский с примесью кама. Горничная налила вино в бокал и подготовила трубку к употреблению. — Готово, Госпожа. — Ниа, сядь рядом. Послушно села. Клэис затянулся. — Ниа, почему ты здесь работаешь? — Мне нужно содержать младших. — Сколько тебе? — 21 год, Госпожа. — Давно здесь работаешь? — 5 лет, Госпожа. — Какой я была? Отвечай честно. — Вы избалованная и грубая, часто меняли личных служанок и на сколько я знаю год назад в свой дебют, вы покалечили одну из служанок из-за того, что та сделала вам не ту прическу. — Меня уже пытались убить? — Госпожа, нет конечно. Как бы прислуга не была зла, вы всё же наша Госпожа. — А тебе, Ниа, я что-нибудь сделала? — Когда я только начинала работать, вы пару раз ставили мне подножки и выливали воду. Я была неопытна, поэтому… — Сердишься на меня? — Госпожа, как я уже сказала, я всего лишь слуга. — Если бы я не была твоей госпожой, то сердилась бы? — Нет, вы же были ребенком, дети часто шалят. — Ты добрая, Ниа. Извини за всё. — Госпожа, не стоит… — Прими мои извинения, Ниа. Прошу… — отчаянно посмотрел на Ниа. — Госпожа, я прощаю вас. — Спасибо. — Мне теперь не так больно. — Это эффект кама. — Что такое кам? — Растение, что растет на некоторых островах Сафрана. Имеет обезболивающий эффект. — Классная штука. Ниа, посиди рядом, пока я не усну, если тебя это не затруднит. — Конечно, Госпожа. — Уберешь потом всё? Я с психу бросила бутылку, извини за это. — Всё хорошо, Госпожа, вы столько пережили, не извиняйтесь за такое особенно перед прислугой. Клэис отдал бокал и трубку. — Но ты тоже живой человек, поэтому…я хочу, чтоб ты знала, что я не специально усложнила тебе работу. Лег. Протянул руку. — Извини, могу попросить подержать меня за руку? — Не спрашивайте о таком, Госпожа. Взялись за руки и Клэис провалился в сон. Дни шли. Клэис потихоньку восстанавливался. Постоянно приходил лекарь, Ноа всегда была рядом, Клэис иногда выбирался на свежий воздух. Постоянно получал письма и подарки от аристократов с пожеланиями скорейшего выздоровления. Роберт иногда приходил, но Клэис не виделся с ним, письма выкидывал. Преступников судили, предварительно братья на них отыгрались, в особенности Фостэр. Приходили письма от Феликса, Клэис игнорировал. Клэис также избегал семью. Клэис привязался к Ноа. Появилась зависимость от кама. В комнату была вхожа только Ноа. (прошел месяц) Поздний вечер в комнате Клэис. — Ноа, расскажи ещё какую-нибудь историю. — Курит трубку. — Когда-то давно когда империя Домино была лишь небольшим королевством, жила одна ведьма, она была столь красива и прекрасна, что все кто её видел, падали ниц перед ней. Король велел найти ведьму и предать её огню. Ведьма не бежала, как остальные. Её умоляли покинуть королевство, но та лишь сказала, что если её ждет смерть, то она её смиренно примет. Ведьму искали все рыцарь королевства, но она пришла сама. Король был удивлен и велел пропустить её. Стоило королю увидеть её и он полюбил всем своим сердцем. Клэис похлопал по месту рядом с собой. Ноа села рядом и Клэис облокотился на её плечо. — Король велел прекратить преследование ведьм. Каждый день он дарил ей самые дорогие подарки, осыпал её цветами и возвел в её честь замок, где она могла бы жить. Ведьма принимала все подарки и даже согласилась жить в замке, но проходили года, а Король не менялся. Он всё также восхвалял её красоту, ведьма лишь с печалью в глазах смотрела на него. И вот в полнолуние, она, под покровом ночи, исчезла, оставив краткое письмо: вы так и не смогли полюбить меня по настоящему. Король обыскал всё королевство, но ничего не нашел. Убитый горем и отчаянием, король велел привести других ведьм. Ведьмы со всего королевства пытались найти свою сестру, но всё безуспешно. Король обезумел и объявил, что будет убивать по одной ведьме, пока его любимая не вернется. — Вот старый дурак. — Каждый день умирала одна ведьма. И на 10-й день ведьма предстала перед королем. Он кинулся к её ногам, целовал и молил остаться с ним. Ведьма согласилась и в ту ночь они разделили ложе. Ведьма печально смотрела на короля, который мирно спал рядом. Взяв нож, она вонзила ему в грудь. — Заслуженно. — Король скончался. Наследников не было. Королевство погрузилось во тьму. Ведьма сбежала и долгие годы скрывалась, но в один день она появилась на пороге с дитем, что был похож на последнего короля. Этот мальчик стал первым императором имерии Домино. — Это реальная история? — Да, Госпожа, так написано в священных свитках о создании империи. — В этом мире есть ведьмы? — Да, Госпожа, но они скрываются. — Получается нынешней император тоже потомок того короля и ведьмы? — Да, 9-й потомок, если быть точнее. — Ух ты. А какие-нибудь магические штучки делать умеют? — До 4-го поколения, а после сила была утрачена. Магической силой на данный момент владеют ведьмы, пару придворных волшебников и алхимики. Когда-то на землях империи Домино были могущественные чародеи, но 400 лет из-за Великой войны многие из них были убиты, а те кто остался в живых покинули империю из-за тирании 3-его императора. — Сам всё просрал получается, — выдох. — Госпожа, вам не следует так выражаться. — Мы ж наедине. Ноа, закрой на это глаза. — Только, когда наедине, моя Госпожа. — Спасибо, Ноа. — Вам пора спать, завтра стоит выйти прогуляться. Ноа погладила Клэис по голове и тот закрыл глаза. (утро) — Моя Госпожа, просыпаетесь. Открыла шторы. — Мм, Ноа, выйди. Вышла. Клэис переоделся. — Заходи — Моя Госпожа, есть 2 новости. Первая ваши родители желают видеть вас за ужином, сегодня ваш брат господин Чарлес возвращается. Вторая пришло письмо от сэра Феликса Ранта. — Ммм, снова он. Напиши от моего имени, что пусть назначит встречу. — Поняла вас. Моя Госпожа, не желаете выйти на улицу? Стоит прогуляться. — Ладно — ладно, всё равно хотела новую трость. Бодготовь сопровождение. — Для начала, моя Госпожа, вы поедите, после мы отправимся. — Да-да, Ноа, ты с утра такая активная. (в карете) — Ноа, — курит, — до сих пор страшно. — Моя Госпожа, я с вами, а ваш эскорт отбран с особой чательностью, они лучшие в своём деле. -… — Моя Госпожа, — протягивает руку. Клэис с помощью Ноа спустился. Клэис стоял в скромном платье и оперался на трость. В свободной руке держал трубку. — Пошли. Клэис прихрамывал на левую ногу, но шёл самостоятельно. — Здравствуйте, моя Госпожа желает подобрать себе удобную и прочую трость. — Пройдёмте. Вот эта для леди должна быть удобна и легка, а вот эта сделанная из крепчайшего дерева, хм, под ваш рост может подойти эта. Клэис пробовала трости. — Нет, не удобно. — Тогда вот эта трость средней прочности, под ваш рост, сделана отличным мастером. — Хм, беру. (вышли из магазина) — Моя Госпожа, желаете зайти ещё куда нибудь? — Мне без разницы. — Моя Госпожа, не хотите ли вы посмотреть трубки и табак? Вы уже месяц курите сафранский с примесью муи. — Пошли. — Ловите его! — Не трогайте меня! Отцепись! — парня ударили по лицу. — Ноа, — Клэис нервничает, — узнай в чем дело. Кто-нибудь идите с Ноа. — Прошу прощения, но моя Госпожа хочет знать, что происходит? — Передайте своей госпоже, что не о чем переживать, этот мальчишка раб, он провенился, испугался наказания и попытался сбежать. Клэис подошёл ближе. — Много у вас рабов? — Нет, что вы. Я сам недавно его купил вот пытаюсь приручить оборванца. — Где покупаете? — Вы заинтересованы? По секрету, есть отличное заведение, через два дня у них новое поступление, советую посетить. Естественно всё ананимно. Держите. Протянул бумажку. — Что это? Ноа взяла бумажку. — Адрес, мадам. Возьмите с собой маску. Будет отличная шоу программа. Мужчина с мальчишкой удалились. — Пошли, Ноа. (за ужином) — Клэис, ты так редко с нами ужинаешь. — Прошу прощения, матушка, мне тяжело передвигаться. — Ох, моя милая… — Надо было подольше мучать тех ублюдков, — Фостэр — Не выражайся так, — отец — Прости, отец. — Отец, Фостэр прав, — Чарлес — Мальчики, Клэис тяжело это слушать. — Простите, матушка, сестрица. — Всё хорошо, мне уже лучше. — Чарлес, как твоя служба? — Всё отлично, иду на повышение. Скоро буду задавать экзамен на ранг В. — Пф, я тоже поеду в столицу сдавать экзамен. — Максимум, что ты получишь это F. — Да что ты сам небось не сдашь. — Мальчики, вы оба сдадите, вы мои умнички. (в комнате) — Ноа, расскажи мне историю — Моя Госпожа, скоро у меня могут закончится истории. — Тогда будешь мне книжки читать. (день встречи с Феликсом) — Вы пришли. Не ответили ни на одно моё письмо. — Болела как видишь. — Я бы хотел с вами обсудить кое что… — Ноа, рыцари, выйдете ненадолго. Вышли — Могу закурить? — Конечно. — О чем ты хотел поговорить? — Хочу услышать твою историю. — В один прекрасный день я заболел и вот итог. — Я проверил всё, максимум, что могло быть, это повышенная растительность волос на теле и более грубый голос. Или же тебе изначально нужно было родиться с признаками и мужчины, и женщины. — Жизнь странная штука. — Ты либо хороший лжец, либо новое открытие. — Мне то откуда знать. Говорю как есть. Мне самому это не нравится. Как видишь я ношу платья и скрываю это «открытие» ото всех. Друзей у меня нет, а о любимых можно забыть. К тому же рано или поздно это всплывёт и меня убьют или сделают подопытным. Теперь в связи с тем похищением шанс, что меня примут за самозванца ещё выше. — Звучишь больно убедительно. Держи. — А, контракт. — Я сохраню твою тайну и как я уже упоминал, ты можешь придти сюда в любое время. — С чего такая честь? — Ты сделал как я просил, следовательно это взаимовыгода. — А если меня раскроют и я захочу укрыться. — Приходи ко мне. Моя вина в том, что ты пострадал, — смотрит на трость, — тоже имеется. — А, чувство вины? — Можешь считать так. — Скажи, — протягивает бумажку, — что это за место. — Откуда у тебя это? Там торгуют рабами. — Мужик какой-то дал. — Собираешься пойти? — Нет, зачем мне это. — Советую сходить. В поместье у тебя нет никого на кого бы ты мог положиться. — У меня есть Ноа. — Она знает? — Нет, но… — Тогда она тебе не помощник. Купи себе раба и если будешь хорошо обращаться с ним, то, возможно, у тебя появится тот на кого можно будет опереться. — Разве раб не захочет сбежать? — Рабы понимают свое положение. Но если захочет, то отпусти. Раб долго сам не выживет, поэтому вернётся или умрёт. — Хорошо, мне пора. — Советую брать кого-то молодого с огнём в глазах. По началу, может быть буйным, но потом может стать тем, кто защитит тебя ценной собственной жизни. — Сладкие речи говоришь, я понял тебя. — Хорошей дороги. — Ноа, едем по этому адресу. — Ноа и ты, пошли со мной. Наденьте это. — Со мной будут два моих сопроваждающих. Протягивает мешок с деньгами. — Поближе к сцене. — Сопроводи мадам. Прошу проходите. Раб привёл к 3ему ряду и выдал табличку. Зал заполнился и вышел мужчина в маске. — Дорогие дамы и господа! Приветствую вас! Сегодня у нас много отличных лотов, есть даже редкие! Смотрите внимательно! Не пропустите! Первый лот восточная красавица! Прилестные формы! Клэис наскучило и он закурил. — И так 12 лот! Жгучий и мускулистый парень! Трудно же было его усмирить! Дамы, обратите внимание! -… — 23 лот! Что ни на есть ведьма! Она столь прекрасна, что я готов заговорить стихами! -… — Последний лот на сегодня! — Хааа, — зевает. — Близняшки! Белая кожа и девственно чистое тело! — Какая мерзость. — О, мужчины! Ставки всё выше! Кто даст больше? -… — И так все лоты проданы, но! Но впереди нас ждёт незабываемое зрелище! Прошу проследуйте за сотрудниками! — Поди какие нибудь гладиаторские бои. — Затрудняюсь ответить, моя Госпожа. Всё расселись на местах. — Господа держите себя в руках, дамы не теряйте сознание! Мы начинаем! На сцену выползли девушки в открытых вещах. Девушки раздвигали ноги и ползали, потом вышли мужчины в костюмах и начали их трахать. — Прикольно. — Госпожа, вам нравится такое? -… — Узрите же пламенный танец тел! Если вас кто-то заинтересует, то после шоу обратитесь ко мне! -… — А теперь заключительная часть! Мы подготовили особенных существ! На арену вышли рабы. — Да начнётся бой! Рабы начали драться друг с другом. — Скучно вам? Нужно больше? Скидывайте оружие! Сверху посыпалось оружие разного вида. Рабы начали хватать всё, что упало. Пролилась первая кровь. — У нас первая кровь! Публика охала и ахала. Спустя пару минут многие были мертвы. — Вам всё ещё скучно? Открывайте клетки! Выходят монстры от F до D ранга. — Эти малыши смертельно голодны! Монстры начали разрывать рабов, кто-то пытался отбиваться. Клэис нервно курил отвернувшись. — Моя Госпожа, вам нехорошо? — Немного. Ноа взяла Клэис за руку. — Что ж это такое! Неужели никто не выживет! Последнего раба разрывают. — Какая досада! Малыши снова одолели всех! Клэис пошла к выступающему. — Есть ли у вас ещё рабы? — Мадам, неужели вам никто не приглянулся? — Нет. — Тогда пройдемте за мной. Зашли в тёмное помещение. — Кого бы вы хотели приобрести? Женщину или мужчину? Для утех? Может для других ваших увлечений? — Молодого мужчину. — Тогда нам сюда. Это самые симпатичные рабы. Клэис всех прошёл и никто не приглянулся. — Есть ещё? — Конечно! Клэис посмотрел ещё. — Ещё? — Мадам, остались рабы низкого качества. Они для следующего шоу. — Для арены? — Да, мадам. Прошу сюда. Клэис начал смотреть. Взгляд зацепился за одного. — Могу посмотреть? — Конечно, близко не подходите. Клэис прошёл взглядом по рабу. Потом пошёл дальше. Осмотрел ещё парочку и вернулся назад к первому, что зацепил. — Хм… — выдыхает. — Хочу ещё ближе рассмотреть. — Откройте для мадам клетку. Двое мужчин подошли и открыли. Клэис посмотрел прямо в глаза парню напротив. — Откуда он? Есть родственники? — Мадам, одну минуту, я принесу информацию. Мужчина удалилился. — У тебя есть близкие? — Катись к чёрту, сучка, — плюнул. Получил удар дубинкой. — Простите, мадам. — Всё хорошо. — Не ответишь? Тебе не долго осталось. Хорошо, если хочешь умиреть здесь, то не буду отговаривать. Клэис выпрямился и развернулся. — Если я вам нужен, то просто купите меня. — Мне не нужна половая тряпка. — Я хочу жить, кто не хочет. — Мне купить тебя? — Если ещё хотите… — Мадам, вот информация. — Я беру его. — Благодарю за покупку. Будем ждать вас снова! Клэис оперался на трость и курил. Ноа шла рядом. Один из рыцарей держал цепь раба. — Зачем тебе я? — Много лишних вопросов. — Чего это они лишние?! Если собираешься извращения выполнять, то уж лучше я вернусь обратно! — Так это ж приятно, я тебя всему научу. — Верни меня назад! Клэис подошёл к рабу и выдохнул дым. — Отпусти цепь. Пусть бежит обратно пока не закрылись. Сглотнул раб. — М-может это не так плохо… — Поехали домой. (в карете) Клэис курил. Ноа сидела рядом. Раб сидел напротив вместе с рыцарем. В тишине они доехали. — Сестрица! Это ещё что такое? — Фостэр — Новый помощник. — Я могу тебе помогать! Почему меня не просишь? — Тебе скоро экзамен сдавать. — Если хочешь, я всегда рядом буду! Зачем тебе раб? — Раб всегда под дверью сторожить будет. Я немного устала. — Ну, Клэис! Я ж серьёзно! Я получу ранг и готов всегда быть рядом! — Давай потом поговорим. — Вот увидишь! Я серьёзно настроен! — Ноа, отведи его помыться и приодень его. Потом принеси мне как обычно и его с собой захвати. — Да, моя Госпожа. — Госпожа, могу войти? — Да. Ноа налила вина и подготовила трубку. — Моя Госпожа, зачем вам раб? — Захотелось. Тук тук — Войди. — Я… — Ноа, он же такой милашка. Как я могла пройти мимо? Ноа, сегодня можешь идти отдыхать. — Моя Госпожа, всё ли будет в порядке? — Да. Спокойной ночи, Ноа. — Спокойной ночи, моя Госпожа. Клэис спокойно курил. Раб робко подошёл и сел рядом. -… Клэис посмотрел на парня тот аккуратно подполз ближе и наклонился. Клэис резко ударил того по лицу. — За что?! — Ты чего творишь, придурок? — Вы ж сказали, что научите меня всякому… -… Клэис вздохнул. — Отсять от меня. Это была неудачная шутка. — Тогда зачем я вам? — Охрана. — У вас её и так прилично. — Тебя как зовут? — Рогер. — Послушай, Рогер, ты будешь моим личным рыцарем, котрый будет верой и правдой меня защищать. — Я не рыцарь. — Я знаю, но твои навыки должны быть не хуже рыцаря A ранга. — Но это ж самый высокий ранг. — А, ой, A+, нет A++ ранга. — Я вообще не умею обращаться с мечом. — Научись. — Вы душевнобольная? — Немного. — Если у меня не получится? — Тогда иди куда хочешь. — Вы меня отпустите? — Да. — Так просто? — Да. Иди хоть сейчас. — Почему? — Что? — Были куда способнее ребята, но вы выбрали меня. — Глазки у тебя больно симпатичные. — Вы душевнобольная извращенка? — А может и так. — Но всё же зачем вас охрана? От кого? — От всего, что только может меня убить. — Вы странная. -… — Я спать. — А мне, что делать? — Спать. — Где? — На полу, на потолке, на улице — Вы серьёзно? — Ложись рядом. — Я раб. — А я мужик и? — Снова шутите? — Рогер, либо вали и спи в другом месте, либо ложись. Рогер затушил свет и лёг на пол. Клэис не мог уснуть. — Рогер Клэис взял трость и ткнул в тело. — А, — Рогер вскочил. — Сядь рядом. — Зачем? — Много вопросов. Сядь. Рогер сел рядом. — Дай руку. Клэис взял Рогера за руку. — Что вы делаете? — Пытаюсь заснуть. Сегодня Ноа ушла пораньше, ты вместо неё. — И что мне делать? — Либо сидеть, либо лежать рядом. — Лучше посижу. Клэис заснул. Рогера клонило в сон. Рогер вытащил свою руку и лёг на пол. Клэис открыл глаза. Сон не шел. А незнакомец заставлял волноваться. На кой чёрт я ляпнул ему остаться? Не стоило отправлять Ноа, но она уже давно не отдыхала нормально. Клэис сел и посмотрел на спящего Рогера. Кинул на него одело, встал и взял трубку. Я теперь до конца жизни буду хромать. Я не умер, но что, если умерев, я смогу вернуться? Осталось 4 месяца до основных событий… Мне страшно. Все любовные интересы монстры, я не хочу с ними, даже взглядом пересекаться. Была идея познакомиться с Мари, но место встречи менялось в зависимости от выбора игрока. Что делать? — Чёрт, я просто хочу домой… (утро) — Моя Госпожа, к вам Роберт. — Пошли его, — буркнул Клэис. Клэис сидел в комнате, Рогер стоял в сторонке. — Моя Госпожа… Он просил передать, что отклоняет предложение о браке. — Тогда что ему ещё нужно? — Не уточнял, но добавил, что это важно. — Вот же придурок. — Госпожа, нормально, что вы так выражаетесь? — Рогер, не тебе об этом говорить. — Понял. Молчу. — Сестра! — Фостэр влетел в комнату. — Какого хрена это делало у тебя в комнате? Указал на Рогера. — Это моя собака. — Сестра, почему ты спала с каким-то блохастым рабом в своей спальне? — Брат, не лезь. — Сестра! Я могу с тобой находиться всё своё время! Почему ты притащила это? — Ноа, Роберт заждался уже. Клэис встал и пошел вниз. — Если я узнаю, что между тобой и моей сестрой что-то есть, я тебя убью. — Ты больной? — Что сказал? — Вы наверно не в себе раз предполагаете такое. — Закрой пасть шавка, я сделаю всё, чтоб твоего духу рядом с моей сестрой не было. — Да пожалуйста. Фостэр хотел было его ударить, но Клэис вернулся. — Рогер, ты так и будешь стоять? За мной. Рогер вышел с Клэис. — Леди, вы обворожительны. — Давно не виделись, Роберт. — Прогуляетесь со мной? — Говори здесь. — Мне безумно жаль, что с вами произошел подобный инцидент. — Ближе к делу, Роберт. — Леди, это разговор личного характера. — Роберт, как видишь в моем состоянии передвигаться несколько неудобно. — Тогда может поговорим в гостевой? — Идем. Рогер, Ноя, останьтесь здесь. Ушли. — Это кто? — Жених госпожи. — Жених? Не похоже, что он любит её. — Он и не любит. — Тогда зачем он ей? — Кто знает. — Говори, Роберт. — Леди, заключите со мной брак на год. — Зачем мне это? — Если согласитесь, то обещаю, что обеспечу вас всем необходимым и когда контракт подойдет к концу вы будете только в плюсе. Не похоже, что вас вообще интересует брак, поэтому часть имущества, на ваш выбор, я отпишу вам. Также при разводе я подпишу все бумаги и сделаю так, что в глазах светского общества ваша репутация не пострадает. Выделю вам поместье, не гарантирую, что высокого класса, но так вы будете независимы от своей семьи и посему не будет нужны возвращаться в отчий дом. Не переживайте ложе делить мы не будем. В вашем положении это лучшее предложение. Намек понятен. Он собирается по максимуму использовать мою семью, а раз у меня теперь появились физические отклонения, то хорошую партию найти становится труднее, да и он прав брак мне не нужен. Ланэльс всегда был выше на голову, а ему приходилось грызть ногти. Может я смогу помочь подняться ему и обеспечить себе более безопасный финал? — Леди, что скажете? Я всё ещё знаю большую часть истории, нужно попытаться, а то рано или поздно вся правда выйдет наружу и мне уже будет не сбежать. — Договорились. Но в вашей братской войне, я буду принимать активное участие. — Как скажете, леди. Премного благодарен за положительный ответ. — Подготовьте контракт и моя семья должна думать, что вы влюблены в меня. Не забудьте обсудить с мои отцом свадьбу. — Конечно, леди. Клэис взял под руку Роберта. — Улыбайтесь. Клэис вышел под руку с Робертом и оба улыбались. — Ноа, подготовь всё необходимое, мне стоит начать заранее писать приглашения. Я выхожу замуж. — Что?! — Фостэр бежит по лестнице. — Сестра, ты что несешь?! — Я выхожу замуж, мы с Робертом обсудили наши отношения и приняли решение создать семью. — Нет, сестра, ты же ничего к нему не чувствуешь! — Это было лишь недопонимание. Робер очень упрямый человек, я была удивлена, что даже несмотря на то какая я, он всё равно готов быть со мной. — Да что ты несешь! Никто ничего тебе не говорил лишь потому, что были уверенны, что ты его отошьешь! — На шум пришла мать и второй брат. — Фостэр, а ну прекрати! — воскликнула мать. — Клэис собралась замуж за этого! — Ох, поздравляю, моя дорогая! Чарлес сходи потренируйся с Фостэром. — Нет! Я не приму этого! — Чарлес забрал Фостэра. — Отпусти, придурок! Ты серьезно согласишься с этим? — Мне тоже это не нравится. — Тогда почему? Надо отговорить её! — Она решила так. Тебе ли не знать, что отговаривать бесполезно. — Он ей совершенно не подходит! Он старый, денег больших не имеет! Он всего лишь барон! А сестра красива и умна! Этот придурок, даже оружием не владеет! — Да заткнись ты! Думаешь я хочу, чтоб она за него выходила?! И он не барон, а виконт. — Да плевать кто он там. Тогда, что нам делать? -… (в комнате) — Ты серьезно выйдешь за него? — Да. — Но зачем? — Чтобы обеспечить более или менее спокойную жизнь. — Моя госпожа, позволите ли вы мне покинуть дом вместе с вами? — Конечно. — А я? — Как тебе угодно. — Я с тобой! Ты сама сказала, что тебе нужна охрана. — Ага. (за ужином) — Свадьба значит — Да, отец. — Я даю свое согласие, но свадьба пройдет после твоего дня рождения. — Да, отец. — Я так рада! Дорогая, я могу заняться организацией. — Благодарю, матушка. — Что ты! Я сделаю всё в лучшем виде! Твои братья только и думают о оружии и повышении ранга! Ни разу невесток не приводили… Я уж думала не доживу до этого дня! Мальчики, не заставляйте маму ждать! Приводите невесток! — Матушка, я ещё молод, а старшему брату давно пора. — Да, кому и пора жениться, то Георджи. — Ох, мальчики! Вашей сестре только будет 18! А вам уже двадцатый год идет! — Кто ж знал, что она замуж соберется. — Вот именно. Ещё и за этого… Роберта. — Фостэр! Не смей отзываться так о будущем муже своей сестры! — Да, матушка. — Роберт, первым делом я хочу обсудить пару моментов. — Слушаю вас, леди. — Что вы собираетесь делать дальше? Одна свадьба вам не поможет стать выше, чем ваш брат. — Вы правы. Первым делом нужно отличиться и попасть на прием к королю. Если преподнести себя, как умелого в управлении человека, то король это заметит. — Этого не достаточно. Роберт какой же ты придурок. Такими темпами ты как и в игре останешься ни с чем. — Леди, вы можете что-то предложить? — Хааах, вставайте, Роберт, мы едем в город. (в карете) — Леди, куда же мы направляемся? — В салон мадам Фиолы. — Вы хотите себе что-то прикупить? Его интеллектуальные способности оставляют желать лучшего. — Нет, по делу. (в салоне) — О, леди Клэис Карэн Кэрелин! Я слышала о том, что случилось! Это ужасно! Как вы сейчас себя чувствуете? — Всё хорошо. Мадам Фиола, помните свои слова о сотрудничестве? — Конечно! Как я могла забыть столь чудную идею! — Выдайте мне бумагу и перо. Мне есть, чем вас удивить. Если в этом мире есть спрос на пушап, то будет и на другие женские штучки. Спасибо моей бывшей. — Сэр Роберт, Рогер, подождите меня здесь. Ноа за мной. — Во первых, подклад назовем пушапом. — рисует. — Он будет делаться по размерной сетке. Чтобы составить эту сетку нам понадобятся несколько женщин с разным размером груди от самой маленькой до самой большой. Примерно от 0 до 5 размера может получится. — Хм, вы хотите запустить производство? — Что-то в этом роде. Так женщинам не придется ждать изготовления. Можно будет открыть пару точек с продажей и для среднего класса. — Но это не столь выгодно, леди. Средний класс не сможет себе это позволить. Она права. Сэкономить на материале? — Моя Госпожа, могу я высказаться? — Говори. — Многие знатные дамы имеют огромный гардероб и если пушап будет популярным, то и его станет много в их гардеробных. — К чему ты клонишь, Ноа? — Может организовать это как благотворительный фонд? Сейчас это имеет популярность среди знатных дам. Леди будут жертвовать свои ненужные наряды… — Точно! Ноа, ты гений! Секонд! Ненужные наряды, мы пустим по невысокой стоимости в продажу, так леди из небогатых семей смогут их приобрести. — Леди Клэис, как бы не была прекрасна ваша задумка другие леди не одобрят это. Если средний класс позволит себе такие наряды, то аристократия взбунтуется, ведь носить подобные наряды — это их привилегия. Она права. — Моя Госпожа, а если перешивать эти платья в более простой дизайн? — Лишние затраты. — Леди Клэис, вы правы. Первое время мы будем работать в минус, но в будущем это выйдет в плюс, так как среднего класса в разы больше, чем аристократии, следовательно, они окупят наши затраты. Также в платьях для знатных дам часто используются драгоценности, мы сможем пустить их в оборот. — Но какой процент знатных дам согласится сдавать свои наряды? — Хороший вопрос, леди. Все дружно думают. — Предварительно организуем показ мод. — Что? — Создадим новую коллекцию одежды и организуем показ. — Леди Клэис, вы невероятны! — Мадам Фиола, я подготовлю всю информацию, а вы соберите всех своих сотрудников… Хм… За сколько я управлюсь? Неделя? Нет, мне хватит и трех дней! — Через три дня в полдень! — Прекрасно! Леди Клэис! Я счастлива, что смогла вас встретить! — Что вы, это мне нужно вас благодарить за то, что отметили мою идею. — Роберт, с чем ты справляешь лучше всего? — Управление персоналом, хорошо знаком с законами Империи и организацией различного рода работ. — Отлично, Роберт, ты будешь ответственен за правильную организацию. — Организацию какого рода? — Через три дня с утра, чтоб ждал меня около кареты. Скоро всё узнаешь. Твой план слишком провальный. Действуем по моему плану. Первое, что нам нужно это большие финансы. — Леди, не забывайтесь. Хоть вы и умны для своего возраста, но ваша задача состоит в том, чтобы участвовать в светских мероприятиях и управлять моими владениями. — Роберт, если бы ты был таким умным, то давно бы обошел своего брата. От отчаяния ты бегал за мной в надежде, что я соглашусь на брак. А теперь попробуй возразить. — Леди, вы слишком невоспитанны и надменны! Ни один мужчина вас серьезно рассматривать не станет! — Слушай сюда, — наклонился, — раз такой умный, то разбирайся со своим братцем сам. Каково тебе жить осознавая, что тебя обошел младший брат, а ты как псина выполняешь всё, что он тебе скажет? Сколько лет ты уже так живешь, всё пытаясь его превзойти? Сколько твоих трудов было замечено? Не думал, что проблема не в том, что твой брат хорош, а в том, что ты бездарный идиот? — Леди! — Роберт, прекращай тяфкать и слушай меня. Я привлеку внимание к тебе, обеспечу постоянный оборот денег, а после приумножу. Я сделаю из тебя статного и известного господина. Просто подожди. А пока следи за делами своего братца и сообщай всё мне. -… — Роберт, не смотри на мой возраст лучше следи за действиями. Клэис все три дня готовился к презентации своих задумок. — Моя Госпожа, вот ваш чай. — У нас есть кофе? — Кофе в нашей Империи редкость. — Следующий план открыть кофейню. — А что мне делать? — Рогер, ты почему ещё здесь? — А где должен быть? — Ноа, отправь Рогера на тренировочную площадку. — Моя Госпожа, рабу нельзя тренироваться с мечом. — Кто сказал? — Рабу не пристало держать в руках меч, — в комнату зашел Георджи. — Брат, вы вернулись. Как ваша работа? — Клэис, поздравляю с предстоящей свадьбой. — Благодарю. — Как твоё здоровье? — Не так плохо, как могло быть. — Я могу обучить твоего раба основам. — Было бы замечательно. — Выйдете все. — Ты не мой господин. — Рогер, можешь выйти. Георджи подошел к Клэис и сел на колени. — Я буду лучше смотреть за территорией. — взял за руку. — Я не смог защитить тебя, сестра… Чего это он? Чувство вины? И что я должен сказать? — Георджи, я рада, что твоя сестра. Не терзай себя. Обнял. — Я испугался тогда. Я боялся, что больше не увижу тебя. — Но я же здесь. В этом нет твоей вины. Заканчивай сопли разводить и иди уже, мне ещё столько всего сделать надо. — Сестра, в твоей комнате сильно пахнет табаком. — Неловко признаваться, но мне от него легче. — Не буду просить тебя бросить. — Спасибо, что принял это. — Но мне всё равно это не по душе. — Понимаю. — Я пойду. Посмотрим на что способен твой раб. — Не жалей его. Мне нужен сильный боец. — Понял. Клэис ввел в курс дела всех сотрудников, были внесены корректировки и предстояло озвучить идею для заинтересованных. Подготовка завершена. — Позвольте представить леди Клэис Карэн Кэрелин из семьи Тизэрэн. — Охо, так вот ради кого мы собрались. — Приятно встретить столь храбрую леди. Я слышала о вас. Вы самостоятельно сбежали от похитителей и дали им достойный отпор! Я восхищаюсь вами! — Леди, вы столь красивы, что я могу потерять дар речи! — Дамы, леди подготовила нечто удивительное! Прошу вас, леди Клэис. А мадам Фиола не промах, собрала несколько знатных дам, заинтересованных в моей задумке. — Приветствую всех здесь собравшихся. Мы с мадам Фиолой собираемся открыть новый бренд одежды собственного производства. Сотрудники салона уже были введены в курс дела. После изготовления нескольких нарядов, мы хоти совершить переворот в представлении одежды у женщин! Изготовленные наряды будут продемонстрированы на показе, мы отберем женщин для демонстрации. Показанные наряды можно будет приобрести сразу после показа по завышенной цене. Остальные желающие смогут оформить заказ на интересующие их наряды. Что-то я нервничаю. — На собранные средства мы откроем благотворительный фонд. Все желающие смогут поддержать проект финансово и при этом избавиться от ненужных нарядов, что пылятся в гардеробных. Все собранные устаревшие модели будут переработаны для последующей продажи в массы. — Вы хотите сказать, что все наши платья пойдут для продажи? Какой же это благотворительный фонд? — Отличный вопрос, мадам. Продажи будут направлены на средний класс, так дамы из высшего сословия покажут, что не смотря на всё их величие и состояние, они не забывают о рабочей силе Великой Империи. Аристократия ещё больше укрепиться в Империи. — Но какой в этом смысл, сила аристократии и так абсолютна. — Когда я была похищена, то поняла, что отношение большинства среднего класса ужасно! Они видят в нас напыщенных и, прошу простить, зажравшихся аристократов! Знаете ли вы сколько похищений происходит ежедневно с целью выкупа? А сколько из них с летальным исходом? Многие дворянки так и не вернулись домой! Были ли в вашей жизни такие моменты? На фоне обычных девушек из среднего сословия, мы сильно выделяемся и становимся добычей! — Вы же в тот день сами вышли без охраны. — Леди, насколько бы вы не были храбры, вы всё ещё леди. Если бы вы не вышли тогда без охраны, то с вами бы не приключилась такая беда. — Поддерживаю. — Да, в моем случае я и в правду виновата, но послушайте! Нападения совершаются вне зависимости от наличия эскорта! Сколько леди должны ещё страдать от этого? — Позвольте сказать. Я понимаю леди Клэис и то, что она хочет донести. Когда мне только исполнилось двадцать, я в тайне сбежала в город. Я была так взволнована, ведь гуляя с эскортом, ты не можешь позволить себе радости свободы. Чтобы, что не говорил, но в тот момент я была свободнее, чем кто либо! Но из-за того, что даже самое простое мое платье выделялось на фоне остальных, меня чуть не похитили! Я чудом сбежала! Много юных леди под напором всех возложенных на нас обязанностях, ищут свою отдушину в прогулках по городу! — Точно-точно, когда то и я убегала из дома в тайне от семьи. — Понимаю вас. — Ох, я не гуляла по городу и не сбегала, но помню как сегодня, как мою карету окружили! В каком же ужасе я была! Несколько человек из моего эскорта, были сильно ранены в тот день! Никогда не забуду! — Власть аристократии абсолютна, но в умах простого народа, мы не больше, чем ходячие кошельки. — Верно-верно. — Я готова финансировать ваш проект. — Согласна! — Никаких нареканий. — Леди Клэис! Всё прошло успешно! Теперь мы можем приступить к созданию нарядов! Я перенервничал, нес такой бред, я сам даже не понял, что сказал. Удивительно, но они согласились. — Тогда приступаем! Полным ходом шла подготовка. Наряды были изготовлены. Готовилось помещении. Всё больше леди проявляло интерес. Многие были в ожидании увидеть результат. — Это всё к нам? — Клэис смотрел на длиннющую очередь из девушек. — Да, моя Госпожа. Почему так много? — Ноа, через 5 минут запускай первую очередь. — Поняла. — Покрутитесь, — записал. — Теперь пройдитесь. — Отлично, следующая! — Представьтесь, — пишет. — М-мари Э-эленор Клэис посмотрел на девушку. Она! Главная героиня! Почему она здесь? — Леди Клэис? — А, да. Пройдитесь. Ваши размеры? — 165 р-рост, грудь 4-го р-размера, т-талия… — Отлично, приходите завтра. — С-спасибо. — Леди Клэис, вы уверены? Она выглядит робкой. — Но она красива. — Тут вы правы. Её не должно было быть здесь. Но…это отличный шанс сблизиться. — Леди! На сегодня кастинг закончен! Мы не ожидали такого наплыва, поэтому, приношу свои извинения, перед столь красивыми дамами! Ждем всех на следующий кастинг! — Следующий? — Мадам Фиола, вы хотите ограничится одним показом? — Что вы, леди Клэис, нет конечно. Как же я устал… Завтра итоговый отбор, подготовка девушек и показ. Я нервничаю. — Вздох… — Госпожа! Рогер свалился на тренировочной площадке. — Живой? — тыкает тростью. — Прости, сестра, я немного перегнул. — Нет, что ты. Он живучий, всё с ним нормально будет. — И так, дамы, все вы прошли на второй этап. — Из всех вас нам нужно отобрать основных 10 и ещё 3 запасных моделей. — Что нам нужно делать? — Вы будете тренироваться правильно ходить. На вас будут смотреть множество глаз. Никаких оплошностей! Это мадам Бексон и она научит вас держать себя. — Леди, большинство из вас не знает слова этикет! Во-первых! Ваша осанка должна быть непоколебима! Расправьте плечи! Поднимите голову! — Мадам Бексон, оставляю их на вас. — Всё будет в лучшем виде! — Леди Клэис, желающих посетить показ больше, чем мест в зале! — Тогда нам нужно сделать упор на самых состоятельных леди. Именно от них зависят наши будущие продажи. — Но, леди Клэис, как остальные дамы смогут увидеть наши творения? Что-то я об этом не подумал… — Нам нужно выпустить свой каталог. — Но все наши финасы уже пошли в оборот! Леди Клэис, как поступим? — Можем ли мы ещё кого-нибудь привлечь? — Боюсь, что нет. Многие заинтересованы, но не многие будут финансировать. — Я поговорю со своей семьей. — Благодарю, леди Клэис. (за ужином) — Отец, неудобно спрашивать, но мне необходима определенная сумма. — Это связано с твоим проектом? — Да, отец. — Хм… — Дорогой, наша Клэис организовала столь масштабный проект! — Я знаю. Думалось мне, что ты придешь с этой просьбой куда раньше. — Мы нашли спонсоров, но не учли некоторые нюансы. — Сетра, ты невероятна! Весь город о тебе говорит! — Слышал, что даже до столицы дошли слухи о твоем показе. — Какая сумма тебе необходима? — Около 200 тысяч бель. — И это всё? — Да, отец. — И что же ты на эту сумму планируешь делать? — Выпустить пару каталогов. — Завтра зайти ко мне. Выделю 500 тысяч бель. — Отец, мне хватит и 200… — Хм, — задумался, — 1 миллион бель. Он что ставки повышает? — Отец… — Сделай столько экземпляров, сколько получится. Отправим каталоги в столицы. — Отец, большое спасибо. — Это малое, что я мог сделать. Ты со всем уже сама справилась. Я так рад! Это сколько денег мы сможем получить с продаж! — Сестрица, я обязательно приду посмотреть! — Моя милая, выдели место и для своей матушки. — Я постараюсь придти, — сказал Георджи. — Сестренка, мне жаль, но мне скоро отбывать на службу, но я всем уши прожужжу о том какая ты молодец у меня, — сказал Чарлес. — Большое всем вам спасибо! Клэис улыбался. Я так счастлив. Всхлип. — Милая, что такое? — Сестренка, ты плачешь? Это в первый раз, когда я чувствую, что жив. — Я просто…вслип, очень рада, что вы моя семья. Клэис жаль, что тебя сделали злодейкой, ведь твоя семья такая милая. — Мм, — Рогер открыл глаза, — Госпожа? — Госпожа сейчас ужинает с семьей. — Ноа, скажи, что за человек она? — Трудно описать её. Она сильная, умная, красивая, немного грубая и странная, парой она как ребенок. — Не похожа она на ребенка. — После похищения, она не могла спать одна. Я оставалась с ней и рассказывала ей истории. — Кстати, что за похищение? — Ты видел, что госпожа хромает, это одна из травм, что она получила… — Это всё, что я знаю. Госпожа не говорит об этом. — А что с теми уродами? — Братья госпожи пытали их, крики были слышны всей прислуге. А после их судили и повешали. — Я пойду к госпоже. — Не советую спрашивать её об этом. — Я просто хочу увидеть её. — Госпожа. — А, очнулся. — Госпожа, я буду усердно учиться. — Хорошо. — Госпожа, я не знаю всего, но если вы до сих пор страшитесь, то я обещаю, что никогда и никому не позволь и пальцем вас тронуть! Поэтому… Поэтому не мучайте себя и делайте только то, чего желаете на самом деле! — Хорошо. — Госпожа! Я пошел! — Ладно. Видимо его Георджи сильно ударил. Рогер на коленях попросил и двух других братьев его тренировать. С раннего утра и до поздней ночи он тренировался. Клэис заказал каталоги и подготовка подошла к концу. — Дамы, сегодня настал тот день, когда наши труды окупятся! Все готовы? Бегом переодеваться! — Мадам Фиола — Леди Клэис, обращайтесь ко мне неформально. — Фиола, полагаюсь на тебя. — Клэис, может всё же вам выступить с речью? — Я немного вымотана, поэтому… — Не продолжайте. Отправляйтесь в зал и насладитесь показом. — Дамы и господа! Приветствую вас всех! Позвольте представиться я Фиола Гелис — один из организаторов данного мероприятия! Также позвольте представить вам Роберт Хоффенест — наш прекрасный управляющий и организатор! И нашу жемчужину Тизэрэн Клэис Карэн Кэрелин! Без неё и её идей этого всего бы не было! Аплодисменты. — Благодарим наших инвесторов! Вот они слева на права! Шикарные женщины, что поддержали данный проект! Давайте поаплодируем им! Аплодисменты. — Объявляю первый показ мод бренда Гамма открытым! Сэр Роберт окажите честь разрезать ленту! Роберт встал, взял кинжал и разрезал красную ленту. Аплодисменты. Девушки начали по очереди проходить по красной дорожке. — Это так…необычно — Посмотрите, как открыто. — Это выгляди интересно. — Это так вульгарно. Все переговаривались между собой. Клэис спокойно наблюдал за проходящими девушками. — Великолепная работа, сестрица. — Верно. — Милая, я так горжусь тобой! Твой отец не смог посетить, но он тоже гордиться тобой. — Моя Госпожа, вы хорошо постарались. — Благодарю всех вас. Сейчас выход Мари. Мари шла уверенно и грациозно. Она отлично держится, хотя на тренировках постоянно падала и запиналась. Девушки прошли друг за другом. — Мне пора. Клэис встала и пошла за сцену. — И так последний выход! Девушки вышли на сцену, за ними Фиола. — Благодарим всех вас! На этом показ подошел к концу! Передаю слово несравненной леди Клэис! Клэис спокойно вышла. — Хочу поблагодарить инвесторов без вас ничего бы этого не было, наших прекрасных работников, что воплотили эти чудесные наряды в жизнь и всех тех, кто помогал с организацией, а также всех собравшихся, ведь именно ваше присутствие подтверждение того, что наша работа была не зря. Небольшой поклон. За Клэис поклонились и другие. — Гамма и дальше будет радовать ваш глаз и душу! Аплодисменты. — А теперь все кому приглянулись 1ые экземпляры одежды, прошу подойти ко мне! Каталоги бесплатны, поэтому берите столько, сколько нужно! — Здравствуйте, леди Клэис, мадам Фиола. — Здравствуйте, а вы… — Реджайна Селенес из семьи Селенес. Реджайна? Где-то я… — Мне интересны ваши работы. Я приехала из столицы и, — расправила веер, — могу сказать, что вы оправдали слухи, что ходят о вас. Одна из злодеек игры. Вот тебе и привет. — И какого рода эти слухи, леди Селенес? — Говорят, что с вами приключилась неприятная ситуация, что вы дали отпор негодяям и выжили после столкновения с монстром не меньше С ранга. Откуда такие слухи вообще? — Также поговаривают, что вы не только храбры, но и безумно красивы. Мне было любопытно увидеть вас. Может вы не столь красивы как говорят, но вы точно не бездарны. Это меня так унизили? — Это всё, что леди Селенес хотела мне сказать? — Что вы, я заинтересована в ваших работах. Готова инвестировать в вас и популизировать ваши работы. Какая честь… — Премного благодарна вам, леди Селенес. — Но мне бы хотелось, чтобы следующий показ, был сделан в мою честь. Я позволю вам провести мероприятие у себя в поместье. — Прошу простить, но следующий показ уже распланирован. Мадам Фиола странно покосилась. — Ох, ничего страшного, я заплачу столько, сколько нужно. Деньги предлагает. В игре она активно разбрасывалась деньгами. Ну что ж, меня подкупили. — Леди Селенес, всё зависит от суммы, которую вы предложите. — Чудесно. Жду вас завтра в полдень в ресторане Пекко. Не заставляйте меня ждать. — Не в коем случае, леди Селенес. Ушла. — Мы распланировали следующий показ? — Нет конечно. — Тогда… — Мне не хотелось иметь с ней дело, но, если договоримся на крупное финансирование, то, даже её скверный характер не помеха. — Клэис, у вас такая странная речь для дворянки. — Я прогуливала уроки этикета. — Аха, я парой тоже хотела их прогулять. — Дамы, вы выглядели чудесно! Мари, ты была безумно обворожительна! — Что вы. — засмущалась. — Не скромничай! Девушки! В будущем Гамма будет проводить всё больше показов! Мадам Фиола, прошу раздайте девушкам договора. Раздает. — Прошу прощения, но что это? — Это контракт. Салон Гамма с этих пор имеет собственное модельное агентство. — Агентство? — Модельное агентство. Мы будем набирать перед показами девушек и отбирать лучших из лучших для демонстрации нашей продукции! Модель, то есть это вы, будет подписывать контракт с определенным сроком. В дальнейшем в планах открыть специальную студию для вас. По поводу выплат в контракте всё прописано. — Это сумма за один выход? — Да. — Это так много… Большинство девушек не имеют титула, поэтому сумма их явно удивила. — Это заслуги за ваш труд! Дамы, не важно относитесь ли вы к аристократии, важны ваши усилия и внешность! Девушки разволновались. — Не думайте, что работа моделей легка. Вы можете столкнуться с осуждением и критикой, с преследованиями и прямыми оскорблениями. Те, кто готов к этому, могут смело подписывать, а те кто не уверен у вас есть время подумать до завтра. — Благодарю вас труд, дамы. — Леди Клэис, могу я…п-поговорить с вами наедине? Мари? — Конечно. — Мари, что ты хотела? — Я в-восхищаюсь вами, н-но б-боюсь, что недостаточно х-хороша… Я т-так волнуюсь перед в-выходом и… — Мари, так будет всегда. — Н-но как же… — Перед первым показам, пусть и небольшим, я, другие дамы, мадам Фиола…мы все волновались, все нервничали. Скажи же приятное чувство после того, как ты прошла? — Да! — Если хочешь и дальше получать наслаждение от этой работы, то смело подписывай. Ты безусловно красива, но на сцене ты была словно богиня все находящиеся в зале смотрели только на тебя. — Я-я… Мне правда нравится. — Отлично, продолжай в том же духе и будешь сиять ещё ярче. — С-спасибо! Спасибо, леди Клэис! — Что-то Рогера давно не видно. Сбежал? — Нет, моя Госпожа, он на тренировочной площадке. — Хм… — Нападай! Удар. Лязг. — Слабо! Ещё раз! Так ты мою сестру не защитишь! Удар. Удар. — Ноа, подай мне что-нибудь сладенького. — Хорошо. — Ещё раз! Слабо! Не заставляй мою сестру жалеть за спасение твоей шкуры! Удар. — Ты не палкой махаешь! Ещё раз! — Вздох, чего это они разошлись. Не думал, что Рогер останется. Совет Феликса был крайне полезен. — Брат. — О, сестрица! Пришла посмотреть? — Стало интересно не сбежал ли… — посмотрел на Рогера. — Ахаха, как видишь. Сопляк ещё держится. — Могу я поддержать меч? — Сестрица, это опасно. Лучше посиди, отдохни. Ты только вернулась после показа. — Мне интересно. — Сестрица… Тц, не могу тебе отказать. Держи аккуратней. Клэис взял меч. Тяжелый. — Ну как? Тяжелый, правда? — Немного. Взмах. — Сестрица! Опасно же! Давай его мне. Взмах. — Есть что-нибудь полегче? — Сестрица, тебе не следует брать в руки оружие. — Почему же? — Ты… — смотрит на трость. — Господин Фостэр хочет сказать, что вы можете положиться на него. — Точно! Сестрица, ты можешь положиться на меня! Твоя кожа должна оставаться мягкой! Ты всё же леди! — Понятно. Отдал меч. Дворянка не станет брать в руки меч на это есть сильные мужчины. Типа того? Но я парень, как долго я буду ходить в платьях? Пусть Феликс и сказал, что я могу в случае чего придти к нему, но черт знает, что у него в голове. Да и Рогер до сих пор не знает, что я парень. Может есть что-то чему я могу обучиться для самозащиты? Владеть мечом? Магия? Но как мне этому учиться? В играх и аниме всё куда проще… Медитация? — Хорошей тренировки. Уходит. — Ноа, закуски отдай Рогеру и Фостэру. — Слушаюсь, моя Госпожа. Клэис сел в комнате и пытался медитировать. Мана, ало. Теки там по чакрам или по чему ты там течешь. Концентрация. — Хм… Представить как она течет. Теки давай. — Да чёрт! Какой же херней я занят… Какая к чёрту магия! Ноа говорила, что в нашей Империи не осталось магов, кроме имперских волшебников. Ведьмы? Где их искать? Какой бред. Просто чушь полная! — Чёрт, чёрт…что мне делать? Зачем я в этом проклятом мире? Может умереть? Клэис достал кинжал. Если правильно ударить я не буду мучаться…или буду? Вдох-выдох. Всего один… — Не могу. Страшно. Чёртова нога! Ударил по ноге. — Почему.почему я.хнык… Я не хотел всего этого… Я хотел играть в игры, тусить с друзьями… Почему?! — Хнык, всхлип, я не желал всего этого…хнык… (утро) — Чёрт… Посмотрел под одеяло. Хуй встал. Во прикол, а я думал, что импотент. — Моя Госпожа, вы проснулись? — Ноа! Я позову тебя позже! — Хорошо, я подготовлю завтрак. Чёрт…с каждым днем всё хуже и хуже… — Леди Селенес, вот примерная сумма, что нам потребуется для транспортировки людей и одежд. — О, какие мелочи. — А вот сумма, что понадобиться для выплат за выезд наших моделей и временное проживание. — Оу… — Это слишком много для вас? Конечно много. Я ж накинул ещё сверху. — Нет! Не в кое случае! Это мелочи для меня! Ага, для твоей семьи, а не для тебя. — Тогда встретимся завтра здесь. Я подготовлю договор. — Отлично! Вот дура столько денег слить, она совсем считать не умеет? Хотя мне же лучше, я столько денег положу себе в карман. Не могу же я делить всё с придурком Робертом. Это вообще всё моя идея, а он нахлебник хренов. Чем он вообще занимается? Лучше бы хоть какую-нибудь пользу принес. — Моя Госпожа, хотите посетить салон мадам Фиолы? — Да, надо обсудить будем по поводу места для строительства точек бренда, да и с фондом пока путаница. — Клэис! Вы договорились? — Да, леди Селенес всё оплатит. — Это чудесно! Пройдемте, я хочу с вами многое обсудить! — И так с точками разобрались. Надо найти организацию, что займется стройкой. — Вот, — протягивает лист, — муж леди Розы имеет строительную фирму. Поскольку она наш инвестор, она предложила скидку в 10%! — С чего такая акция щедрости? — По её словам, наш бренд будет иметь успех и в будущем она хочет поучаствовать не просто как инвестор, а как дизайнер. — Хм… Ничего не имею против. Предложи ей 3-ию коллекцию в её честь и по её задумкам, но выбей не меньше 20% скидки. — Отлично, сегодня же назначу ей встречу! Но, что нам делать со 2-й коллекцией? — Леди Селенес, не давала указаний по поводу дизайна, поэтому раз она светская дама, то нужно сделать что-то такое, что будет в её духе, но при этом нам нужно выделиться среди нынешних популярных образов. — Тогда, я соберу все возможные каталоги, что популярны в столицах. — Отлично. Рассчитываю на тебя. (дома) — Ничего в голову не лезет. Я ж вообще не дизайнер. Прошлые я взял из примеров платьев, что были на героинях в играх подобного плана. Вздох. — Идей 0. Закурил трубку. — Что делать то? Хм… Может в бар наведаться? Идей нет и дел тоже. Уже вечереет, поэтому, если тихо улизну. — Или меня снова похитят. Не хочу никуда. Или хочу… Если возьму с собой Рогера… — Хм…хм…хм… — Рогер. — Госпожа? — Пошли со мной. Ты сегодня всё равно один тренируешься. — И так слушай внимательно. — Слушаю. — Внимательно? — Внимательно. — Я переоденусь. — Вы переоден… — Не повторяй за мной всё. Ты и я сейчас поедем в город. — Хорошо. — Ты не понял. Я с собой возьму только тебя. — Госпожа, я ещё недостаточно силен. — Убить в случае чего сможешь? — Да. Какой быстрый ответ. Убивал что ли? — Отлично. Этого хватит. — Вы хотите кого-то убить? — Нет конечно! Объясню всё по дороге. Надень форму эскорта, а эту одежду возьми с собой. — Но зачем? — Много вопросов. Выполняй. — Понял. — Моя Госпожа? — Ноа, мне нужно отличится по делам. — Подождите я соберу эскорт и подготовлю карету. — Просто подготовь карету. — Моя Госпожа, я не могу выполнить так, как вы просите. Чёрт, Ноа. — А если ты поедешь с нами? — Нельзя выходить без эскорта. — Ноа, я плачу дополнительно сверху. — шепотом. — Хм… Моя Госпожа, если нас поймают, то меня могут уволить. — Плачу в тройном размере сверху. — Договорились, моя Госпожа. — Ты серьезно согласилась? — возмутился Рогер. Ноа пожала плечами. — Госпожа, зачем нам сменная одежда? — Переодеться. Кучеру я уже пообещала плату за молчание. — Вы и его подкупили? — снова возмутился. — Меньше болтовни. Переодевайтесь. — Н-но что прямо здесь? — Да. — Моя Госпожа, вы леди. — Ноа, не бубни. Рогер закрой глаза, если хотя бы чуток подсмотришь, я тебя из кареты выкину. — Понял. — Ноа, переодевайся. Ноа начала переодеваться. Клэис взглянул и смутился. Отвел взгляд. — Моя Госпожа, а вы будете переодеваться? — Я-я стесняюсь. Переоденься, я после тебя. — Хорошо. Чёрт, дружок, ты чего встал то? Какой позор. Возбудился при виде Ноа. Ноа, прости. — Готово, моя Госпожа. — Отлично, а теперь закрой глаза. Не подсматривай. — Хорошо. Клэис переоделся. А то, что груди нет, их не смутит? Я об этом не подумал… — Госпожа, вы долго? — Рогер. Ладно скажу, что перебинтовал. — Открывай. — Теперь я? — Да, давай быстрее. — Госпожа, Ноа, вы почему глаза не закрываете? — Тебе нечего сте… Я ж типа девушка. — Закрыла. — Я тоже. Рогер переоделся. Вышли. — Так куда мы, Госпожа? — В бар. — Чего? — В бар говорю. Называйте меня просто Клэис. (заходят) — Здравствуйте, хозяин. Тот кивнул. — О, это ж мой юный друг! — мужчина подошел. — Я то думал, что тебя та барышня уже на виселицу повешала! Живой! Хозяин налей моего другу и… — Это мои приятели Ноа и Рогер. — И его приятелям! Расскажи как там твои отношения с той особой? — Мы больше не виделись. — Уважаю, — хлопнул по плечу. — Это был верный выбор! — Ноа, наша госпожа встречается с женщинами? — В первый раз слышу. — Выпьем, мой юный друг! — Выпьем! — Ох, мой юный друг, приятно пить в компании! Ещё по одной на последок? — Я пас. Мне уже хватит. — Ну что ж, тогда, мой юный друг, я пойду. Был рад встретить тебя снова. — Хорошей дороги. — машет. — Хозяин, комната ещё не тронута? — Нет. Клэис протягивает мешок. — Благодарю за содействие. — Ребят, за мной. — Моя… Клэис, куда мы? — У меня есть заначка и мне её надо сейчас. — Вы часто здесь бываете? — Нет, второй раз в жизни. Зашли в комнату. — Не знаю как вы, а я вернулся к своим малышкам. Клэис прыгнул на кровать. Достал одну сигару. — А…закурить то нечем. — Моя Госпожа, здесь в ящике спички. Спички? — Люди уже придумали спички?! — Моя Госпожа, из изобрели ещё тогда, когда Империя была Королевством. А.ху.еть. Серьезно? — Крутотень! Давай сюда! — А…теперь надо чем-то срезать… — Госпожа, дайте мне. — Рогер аккуратно срезал о меч. — Вау, — аплодирует. — Это было круто! — Госпожа, не пейте больше, вы несколько странная. — Ой, да ладно тебе. — Взял и поджег сигару. — Чего стоите? Присаживайтесь. Сели на край. — А нормально сесть никак? — схватил их за руки и потянул. — Садитесь ближе. Сели. — Госпожа, почему тот мужчина называл вас так? — А, да фиг его знает. — Вы правда предпочитаете женщин? — Да! То есть нет… Вот блин. — Так предпочитаете или нет? — Я вообще-то замуж скоро выйду! Нет конечно! — Но вы его не любите. — И что? Я ж временно. — Вы временно с ним? Что это значит? — Рогер! Слишком много вопросов! А ну цыц! Тишина. — Будешь? — предложил Рогеру. Взял попробовать. Закашлял. — Госпожа, вы убить себя хотите? — Я откажусь. — сказал Ноа. — Я ж ещё даже не предложил! — Странная вы, Госпожа. — Все мы странные просто по своему. Рогер у тебя есть семья? — Нет, Госпожа. Мать умерла при родах, отец пьяный влез в драку и его прирезали. — Ноа, у тебя же вроде есть кто-то? — Моя Госпожа, у меня есть младший брат, сестра и пожилая матушка. — Вот оно что. — Госпожа, у вас славная семья. -… — затянулся. — Ладно, не киснем. Нам пора возвращаться. (прошло пару недель) — Мадам Фиола! — Да?! — Мы вообще успеем?! — Я стараюсь, леди Клэис! — Девушки все на месте? Раз, два, три… — считает. — Всё, загружаемся! Нет больше времени! Рогер! Ноа! Бегом! — Я.я всё… — Моя Госпожа, может воды? — Н-нет… С раннего утра такая беготня… Смотрит в окно. — Нам же долго ехать? — Поездка предположительно займет 7 суток не считая остановок. — Какой кошмар… Во что я ввязался…ввязалась… — Разве вам не нравится это, Госпожа? — Я вообще случайно это выдал. Зачем я всё это придумала? — Не занимайтесь больше этим, Госпожа. — Деньги! Они сами себя не заработают! Я столько бабла к себе в карман от этой сделки положу! — Моя Госпожа, у вас нет нужны в деньгах. — Как нет? А… Точно я ж дочка состоятельного маркиза. — Я просто люблю деньги. Нужны они мне или нет. (в поездке) — Ноа, когда мы приедем? — Вы уже это спрашивали, моя госпожа. — У меня уже всё болит… — Неужели… Это земля? — Да, моя госпожа. — Как же хорошо… — Леди Клэис, по плану отдыхаем 30 минут. — О, мадам Фиола, вы как? — Прекрасно. Ей что вообще плевать, что мы полдня едем? Поездка продолжилась. (просто нарисовать пару сцен) — Госпожа, мы приехали, — Рогер слегка толкнул Клэис. — А…мам, да, омлет…он вкусный…амням ням… — Госпожа? Госпожа, просыпайтесь. — Рогер засмотрелся на Клэис. — Госпожа проснулась? Все уже вышли. — около входа в карету, стояла Ноа. — Она не просыпается. Госпожа, просы… — Что? — помятый открыл глаза. — Мы приехали, Госпожа. — Рогер вышел из кареты. — А…Иду. Рогер подал руку, Клэис принял помощь. — Рогер, подай трость. — взял трость и пошел. — Я так устал.ла… — Леди Клэис, — предстала леди Селенес. — можете приступать к работе. Вам и вашим моделям выделили комнаты. Работа? Ка.а, точно. — Благодарю вас, леди Селенес. — Не разочаруйте меня. — Девочки! Перерыв! Это конечно всё весело, но мне уже надоело. Хочу отдохнуть. — Моя Госпожа, не желаете чего-нибудь? — Воды было бы не плохо. — Возьмите, — подает кружку. — Спс. — Что простите? — Спа-си-бо говорю. — Моя Госпожа, не благодарите меня на людях, — шепнула Ноа, — я всё ещё ваша слуга. — А, извини. — И не извиняйтесь, прошу вас. — Окей. — И не выражайтесь так. -… — Де… Дамы! Продолжаем репетицию! Всё успешно шло к завершению. — Зал готов, модели отрепетировали выход, наряды для выхода в идеальном состоянии. — Отлично, спа… — Клэис завис, — Хорошо, сообщи леди Селенес, что мы уложились в срок. — Да, моя Госпожа. День показа. Много столичных леди собралось на мероприятие. Клэис в тихую курил в саду, развалившись. Отстреляемся и можно домой. Всё идет не так, как в игре. Хотя оно и понятно. Что будет дальше, я понятия не имею. Мари теперь модель моего бренда, а главные любовные интересы хрен пойми где. Может я в коме, а это моя больная фантазия? Правдоподобная теория. Клэис услышал шаги. — Леди Клэис, слышала уже всё готово. Вот же… Сел красиво и ровно. — Да, леди Селенес. — Ох, вы курите? Ебаный ты… Резко убрал. — Прошу простить, позволила себе маленькую шалость. — Не думала, что леди из дома Тизэрэн такая невоспитанная. — Приношу свои изви… Клэис заметила Мари с мужчиной. Леди Селенес заметила и повернулась. — Леди Клэис, леди Селенес, приветствую. — поклон. — Что я вижу, милорд и …как тебя там? — Мари, леди Селенес. — Милорд, вы решили меня посетить, я польщена. Не желаете выпить со мной чашечку чаю? Глазки ему строишь? Хах, удачи. Вернон Хант собственной персоной ещё и рядом с Мари, походу главная героиня уже набирает себе гарем. -Отказываюсь, я пришел не к вам, леди. Всё такой же грубый. — Кхм, тогда, что же вас привело в мое поместье? — Хотел лично увидеть дочь Тизэрэн. — Позвольте вас представить. Леди Клэис, это милорд Вернон Хант. — Не ожидал увидеть столь невоспитанную леди. Ага, потявкай. С ним было муторнее всего строить любовную линию. Намучился же я тогда. — Ваши братья сильны, а вы… Вы смеете курить? Долго думал видимо. — Леди Селенес, я пойду проверю ещё раз всё ли готово. Мари поклонилась и пошла за Клэис. Зал собрался большой. Всё шло по тому же сценарию. Модели вышли, прошли. В конце Клэис всех поблагодарила, особенно леди Селенес. Все были приглашены насладиться банкетом. О, еда. Клэис решил похомячить закуски. — Моя Госпожа, вы заинтересовали милорда. Вернон прожигал в Клэис дыру. — Не обращай внимания, он бешенством болен. Смотри, чтоб не покусал. — Не выражайтесь так. Кто-то знакомился, кто-то ел и выпивал. Начались танцы. Клэис скучал. Хочу спать. Долго ещё эта тусовка будет продолжаться? — Госпожа, — Рогер вышел в красивом наряде. — Тоже скучаешь? — Нет, госпожа, я… — Не желаете потанцевать? — Не, не танцую. А, леди же все танцуют. — То есть никто не приглашает. И не надо. Девушки стояли не подалеку и махали руками. (типа Рогер давай, пригласи её) — Это очень грубо с моей стороны, мой статус не позволяет мне, но…позволите ли вы мне… — выдохнул. — Позвольте мне пригласить вас на танец. Клэис заметил группу поддержки. Проспорил что ли. — Хорошо, но учти танцую я никак и мне трудно двигаться на своих двоих без трости. — Буду аккуратен. Клэис и Рогер начали танцевать. Рогер неуверенно, но аккуратно держал Клэис. После пары бакалов, это даже может показаться веселым. — Рогер ты им в карты проиграл что ли? — Не понимаю о чем вы, Госпожа. — В следующий раз пригласи кого-нибудь другого. — Не посмею, Госпожа. Рогер и Клэис аккуратно двигались, больше топтались на месте. Рогер краснел, а Клэис старался не зевнуть. — Огромная вам благодарность, госпожа. — А, да, конечно. Клэис ещё раз посмотрел в сторону девушек, те радостно шептались. Походу они думали, что я откажусь. Вечер прошел мирно. — Леди Клэис, гости остались довольны вашей работой. — Приятно слышать, леди Селенес. — Разрешаю вам обращаться ко мне по имени. — Благодарю вас. На след.день всё было готово к отъезду. Команда Клэис уехала и благополучно добралась домой. Жизнь шла тихо, Рогер упорно тренировался, Клэис проводил время в салоне и дома. Близился день рождение наследного принца. — Госпожа, вам три письма. Одно из дома Селенес, другое от сэра Феликса и третье…от императорского дворца. — Эээ… — Клэис лежал в прострации. — Моя Госпожа, мне зачитать их для вас? — Ага… — Госпожа Селенес пишет: Леди Клэис, обязательно пришлите мне самый первый каталог из новой коллекции… — Дальше. — Сэр Феликс пишет: Дорогая леди, я буду счастлив услышать вашу историю в скором времени, если возникнут трудности, обращайтесь. Слежка, добыча любой информации, убий… — Дальше. — Приглашаем леди Клэис Карэн Кэрелин из дома Тизэрэн на трехдневный бал в честь 18-летия наследника Империи Домино Исаака Стэффарта Домино. Дата проведения… — Сожги. — Моя Госпожа, приглашение от императорского дворца нельзя сжигать или игнорировать. — Ааааа…поняяяятно… Клэис спокойно проводил время дальше. На него накатила апатия, он размышлял о своей новой жизни и то, есть ли возможность вернуться домой. Читал книги о мире и магии, о том, как живут люди этого мира. — Леди Клэис, — Ноа принесла чай и закуски, — поешьте немного, в последнее время, вы перестали ходить куда либо. Может вам стоит немного прогуляться. — Не хочу, — читает. — Моя Госпожа, нам стоит начать приготовления. — Какие? — не отрываясь от книги взял кружку чая. — По случаю 18-летия наследного принца. — Платья есть, украшения тоже, разве нужно ещё что-то? — Моя Госпожа… — вздох. — Вам нужно подобрать шикарный образ и подтянуть этикет. — Потом, я сейчас не могу. — Моя Го… — Ноа, иди уже. — Но моя… — Ноа! Выйди! Клэис отложил книгу. Зачем мне туда ехать? Ничего не хочу… Особенно видеть потенциальных убийц. — Госпожа, — стучит, — могу войти? — Входи. — Ноа просила поговорить с вами. — Говори. — Почему вы так не хотите ехать в столицу? — Предчувствие. — Госпожа…я может ещё не достаточно силен, но, — встал на колено, — положитесь на меня. К вам и близко никто не подойдет. — Видимо, — сел и наклонился к Рогеру, — ты забылся малость. Ты раб, не рыцарь. Рогер склонил голову, — Я осознаю это. Клэис вздохнул, — Тебя даже на порок не пустят. — Вы правы, я забылся. — Всё хватит, надоел. Развел тут водопад соплей о защите. Если так горишь защищать, то иди к моему отцу и решай вопрос со своим статусом. — Понял, — поклон. Рогер ушел. Вот идиот. Откуда такое стремление защищать? Мне вот вообще впадлу было бы. — Клэис дочь моя, твой раб сегодня приходил ко мне. — Вот как, — режет мясо. — Встал на колени и молил выслушать его, столько от него шума. — Дорогой, что же сказал этот молодой человек? — Просил разрешения защищать тебя, Клэис. Я вообще-то на абум сказал, не думал, что реально пойдет. — Ох, боже… — матушка удивилась. — Дочь моя, я обдумал всё. — Всё в порядке отец, я всё понимаю. — Я дал своё согласие. — Отец, вы серьезны? Реально разрешил? — Безусловно он юн и неопытен, но если сдаст тест, то минимальный ранг сможет получить, всё от него зависит. — Но отец, он же… — Я подписал все нужные документы, в данный момент он простая прислуга. Этот юноша имеет потенциал. — Благодарю вас, отец, — поклон. — Госпожа, мне неудобно перед вами… — вышел в новой одежде. — Иди померь это…и это. Если так не удобно передо мной, то будь добр оправдать ожидания моего отца. — Госпожа, я обязательно сдам. — Ага, хороший настрой, — смотрит на разную одежду. Клэис, Ноа, Рогер и эскорт собрались в столицу. Спустя 10 дней они прибыли. День экзамена. — Госпожа, спасибо. — Без проблем, иди уже. Другие сдающие шептались. Выше D ранга Рогер не сможет получить, это максимум для первого экзамена. Хоть я и видел его тренировки, но не представляю, как они вообще оценивают. — Номер 39 прошу занять позицию. Рогер и экзаменатор сражались. — Номер 39. Экзамен закончен. Результаты можете получить завтра. — Простите, Госпожа, я… — Рогер, замолчи. У меня от тебя уже уши вянут. Результатов ещё нет, а ты уже разнылся. Если не сдал, то попробуешь в следующий раз. — Через 3 месяца, — добавила Ноа. Клэис лежал и курил. — Госпожа! — Рогер, ты чего орешь? — Могу войти?! — Не ори! Можно! — Госпожа, я сдал. F ранг. Реально сдал? — Дай сюда, — посмотрел документ. — Я ещё не рыцарь, но буду усердно трудиться! Чтоб стать рыцарем нужно сдать экзамен, присягнуть в верности империи и стать имперским рыцарем, либо пройти посвящение в рыцари, а там уже присягнуть на верность какому-либо дому. День банкета приближался. Рогер тренировался. Клэис же лежал на диване.
Нравится Отзывы 0 В сборник
Возможность оставлять отзывы отключена автором