***
«За несколько месяцев до Нового Года»
В одной из кают Моби Дика пираты наслаждались свободным временем, нежась в легкой дрёме, играя в азартные игры или почитывая книгу, однако продолжалось это не долго, пока в кубрик не ворвался один из накама. Весь взмыленный, он беспокойно бегал глазами по комнате в попытке отдышаться, заставляя напрячься тех, кто заметил появление своего товарища и в каком он состоянии. — Ребята… — наконец-то заговорил мужчина, дрожащей рукой доставая из кармана штанов Ден-ден муши. — Кто из вас женат? — Что? — переспросил один из пиратов, с неловкой улыбкой. — Кто из вас женат? И есть ли дети? — вновь удивил своих накама мужчина, повторяя вопрос, пока набирал какой-то номер по Ден-ден муши. — Ну, я? — неуверенно отозвался пират, что играл в карты с другими, сидя на полу. — Ало, милый? — вдруг раздался из Ден-ден муши женский голос, уже интригуя всех, кто находился в комнате. — Ты спросил? — Ага. Толь объяснишь ребятам? — ответил звонящий. — Конечно, дорогой. — довольно протянула женщина на другом конце. В тот день, благодаря простому желанию одной женщины в кое-то веки отдохнуть от детей и просто провести время со своим мужем пиратом, женатая часть пиратов Белоуса нашли того, кому они могли без каких-либо проблем сплавить своих спиногрызов и по полной оторваться со своими половинками. В течении нескольких месяцев они терпеливо готовились к тому, чтобы обрадовать своего Отца большим количеством внуков и внуков. Когда же долгожданный день свободы настал и всё было готово, самому сильному человеку в мире пришлось не сладко. Женатая часть команды без зазрения совести поставила его перед фактом, что какое-то время он должен присмотреть за целой оравой детей, аргументируя это тем, что для них он Отец, а для их отпрысков, соответственно, является Дедушкой, что накладывает на их капитана определённые обязательства, тем самым давая им полное право сплавить на него детишек. Другая же часть команды, что ещё не обзавелась детьми или спутниками жизни, нашли повод не становиться няньками, вручив, уже дедушке, некое подобие новогоднего костюма, после чего умотали вслед за остальными веселиться. Так Эдварду Ньюгейту пришлось просто тихо вздохнуть и принять тот факт, что время не только состарило его, но и одарило большим количеством детей и внуков, пусть и не родных.***
Белоус с улыбкой наблюдая за маленькой девочкой, что очень старательно читала стишок, восхищенно смотря на него. Малышка уже несколько раз сбивалась, когда нужно проговорить, такую сложную для неё, букву «Р», заставляя мужчину умилиться. Помимо девочки были и другие ребятишки. Самые маленькие с большим интересом и восхищением вились вокруг него, задавая различные вопросы и не только. Другие же, те что постарше, с большим удовольствие бродили по кораблю, изучая его. — «А быть Дедушкой не так уж и плохо» — подумал йонко, чувствуя на душе умиротворение.