Глава 9
1 декабря 2022 г., 01:15
— В тебе что-то изменилось, — Джордж посмотрел на жену через обеденный стол. — Новая стрижка?
— Нет, — Джулия покачала головой и покраснела. Неужели ее муж действительно такой невнимательный? Она заключила сделку с призраком женщины. И эта сделка каким-то образом изменила ее тело. И что еще важнее, она совершила нечто аморальное со своим восемнадцатилетним сыном.
— Она просто одета по-другому, папа, — Дэниэл посмотрел на свою брокколи и принялся гонять ее вилкой по тарелке.
— Да, мам. Ты всегда одеваешься безвкусно, но сегодня ты действительно одета отлично, — Бритни указала на просторную рубашку, которую Джулия надела поверх платья. — Это одна из папиных толстовок?
— Да, — Джулия кивнула и сделала глоток воды. — Пожалуй, я выпью сегодня немного вина. Хочешь вина, Джордж?
— Не отказался бы, — Джордж погладил бороду. — Но дело не в одежде. Что-то изменилось, но я не могу точно сказать, что именно.
— Ничего, — тихо сказала Джулия. Она быстро встала и побежала на кухню за бутылкой вина и двумя бокалами.
— Я тоже хочу вино, — крикнула ей вслед Бритни.
— Только когда тебе исполнится двадцать один, — Джордж строго посмотрел на дочь. — Ни днем раньше.
— Держи, Джордж, — Джулия вернулась в столовую с двумя бокалами и бутылкой.
Она поставила бокал с вином перед мужем и посмотрела на красную жидкость, плещущуюся в бокале, думая о том адском сиянии, которое исходило от ее груди, бедер и между ног.
Какую сделку она заключила?
— Спасибо, — Джордж поднял глаза на жену, которая стояла рядом и смотрела на свое вино. — Ты можешь сесть.
— Что? — щеки Джулии покраснели еще сильнее, и она вернулась на свое место. — Извини, я просто задумалась.
Она поставила бутылку на середину стола и сделала большой глоток вина.
— Хорошие… брокколи, — Дэниэл еще не успел откусить кусочек. Его щеки тоже порозовели, когда он подумал о том, почему его мама так нервничает. Дэниэл овладел ей ранее. Он оттрахал ее и растянул. Было более чем странно притворяться, что все нормально, когда это не так. Придет ли ее киска в прежнюю форму, или теперь все будет по-другому?
— Что это с вами двумя? — Бритни внимательно посмотрела на брата. — Ты ведешь себя странно, Дэнни.
— Просто это был долгий, странный день, Бритт, — Сказал Дэниэл, в то время как Джордж смотрел, как его жена допивает вино и наливает себе еще один бокал. — И из-за того бродяги и всего прочего.
— Я хочу, чтобы мы пригласили эксперта по сверхъестественному, Джордж. Мне кажется, что в нашем доме водятся привидения, — Джулия посмотрела на мужа мягкими карими глазами.
— Только не это, — Джордж откусил кусочек цыпленка и принялся жевать. — Даже если я поддержал тебя, то у нас все равно нет денег. Да и эти приведения не настоящие.
Джулия испытывала искушение доказать, рассказав Джорджу о своих переживаниях в тот день. Она могла бы раздеться прямо здесь, за столом, и показать ему, что особняк сделал с ней. Но она никогда не причинила бы мужу такой боли. Она выбрала другую тактику.
— Это есть в Библии. Просто взгляни на 1 Царств 28. Царь Саул находит ведьму из Эндора, чтобы пообщаться с призраком пророка Самуила. И это сработало. Призрак разговаривал с ними.
Она сделала еще глоток вина и сказала:
— Я найду кого-нибудь, кто поможет нам бесплатно. Я обещаю.
— Твоя собственная эндорская ведьма? — Джордж чувствовал, что проигрывает этот спор.
— Что-то вроде этого, — Джулия кивнула и допила второй бокал вина. Она налила себе третий бокал.
Джордж вздохнул.
— Но я не хочу, чтобы это помешало нашему ремонту.
— Не помешает, — Джулия кивнула. Она могла бы справиться с ситуацией.
***
В тот вечер Джулия уединилась в кабинете. Она покупала новые бюстгальтеры в интернете, но на самом деле не знала, какой размер ей нужен. Пьяная и измученная, она на самом деле просто ждала, когда муж уснет, прежде чем лечь спать.
Чуть позже в темной спальни она разделась до трусиков и скользнула под простыню рядом с храпящим Джорджем.
Что она скажет ему, когда он наконец заметит ее более женственное тело? Или заметит он вообще?
Джулия долго лежала в постели, и ее мысли снова и снова возвращались к тому глубокому проникновению огромного инструмента Дэниэла. Она знала, что после этих событий она уже никогда не будет прежней. Но она надеялась, что если им удастся изгнать нечистую силу из дома, то они с Дэниэлом вернутся в нормальное состояние.
Не думая, она запустила руки под трусики. Она тихо ласкала себя до достижения оргазма, пока ее муж храпел рядом с ней. Она боялась, что он ее поймает, но не могла остановиться. Примерно через десять минут она содрогнулась от экстаза и попыталась отдышаться.
Мастурбация имела успокаивающий эффект. Через некоторое время ее сморил сон, и ей приснилось, что она отдается темным существам. Это была беспокойная ночь…
***
Коридор был страшным местом ночью. Конечно, Дэниэл был достаточно взрослым, чтобы темнота не пугала его. И это было правдой до тех пор, пока Фредерик Палмер не изменил это. Теперь огромный особняк представлял собой угрозу. К сожалению, Дэниэлу нужно было пописать, и единственный способ попасть в ванную — это пересечь этот мрачный коридор.
Дэниэл сбросил одеяло и захромал через комнату. Лунный свет заливал доски пола бледным сиянием. Он поправил свои трусы, единственную вещь, которую носил, и вздрогнул. Он посмотрел в обе стороны, но в длинном коридоре не было ничего, кроме неподвижных теней. Он хотел броситься в ванную, но его слабая лодыжка не позволила ему этого сделать. Он медленно пересек коридор, включил свет в ванной и сходил по маленькому. Закончив, он повернулся к двери ванной и замер, все еще держа свой вялый член в руках.
— Не улыбнешься мне, Дэниэл? — Элоиза стояла и смотрела на него. На ней была длинная белая ночная рубашка, левой рукой она прижимала свой большой живот. Элоиза посмотрела на мягкий член. — Вижу, твой грозный Левиафан спит. И я могу его понять… это было утомительно. Такой напряженный день.
— Мне очень жаль, мисс Палмер, — Дэниэл засунул свой член обратно в трусы. Он спустил воду в унитазе и вымыл руки над раковиной. — Ты меня напугала. Я подумал, что это он…
— Мистер Палмер? — Элоиза выгнула бровь и заговорщически посмотрела налево и направо. — Он действительно ищет… даже сейчас. Но гнев ослепляет его, дорогой. Он… в настоящее время он ослаблен. Не бойся его.
Она вытянула руки перед собой.
— А теперь позволь мне обнять моего маленького победителя. Нам есть что отпраздновать.
Не раздумывая, Дэниэл наконец улыбнулся ей и, прихрамывая, упал в ее объятия. Несмотря на ее холодную кожу, он чувствовал себя как дома, прижавшись к ее груди и животу.
Он крепко обнял ее и заглянул в веселые зеленые глаза.
— Я сделал это, мисс Палмер. Не знаю, стоило ли мне это делать, но я это сделал.
— Конечно, стоило, — Элоиза поцеловала его в лоб и взяла за руку. Она отвела его обратно в спальню и закрыла за ними дверь. — Никогда не стыдись того, что ты делаешь со своей матерью, Дэнни. Это самая естественная вещь, и она даст вам обоим океан счастья.
Она подвела его к кровати, двигаясь медленно, чтобы не слишком давить на его вывихнутую лодыжку. Они присели на край матраса. Она смотрела на картинку на стене с множеством изогнутых линий и кругов.
— Что означает это?
— Этот плакат? — Дэниэл посмотрел на стену. — Это карта Солнечной системы.
— Карта Солнечной системы? Боюсь, я не понимаю, — сказала она, слегка нахмурившись. В этом новом мире было так много того, что было выше ее понимания.
— Ладно… хм… может быть, я смогу объяснить это позже. — Дэниэл рассматривал нежный изгиб ее женственного подбородка и изящную, соблазнительную шею. — Мы говорили о моей маме?
— Да, конечно, — печаль исчезла, и снова появились белые зубы Элоизы, украшающие яркую улыбку. — Ты нашел дело, достойное этого огромного интсрумента.
Она посмотрела на его нижнее белье и увидела, как затвердел его член.
— И это не так утомительно, как я думала.
— Значит, ты счастлива? — Дэниэл откинул назад свои волосы и бросил на нее взгляд, полный нетерпения.
— Можем ли мы?
Элоиза рассмеялась своим веселым мелодичным смехом.
— Молодые думают только об одном. Но сначала мы немного поговорим. Хотя я и довольна, что ты заманил Джулию Андерсон в постель, меня несколько беспокоит твое поведение, когда она открыла тебе свой цветок.
— Что ты имеешь в виду? — пальцы Дэниэла скрутили одеяло в его руке. Неужели он сделал что-то не так? Ну, конечно, он сделал что-то не так. Он занимался сексом со своей матерью.
— Дэниэл… — Элоиза протянула руку и кончиками пальцев погладила его мягкую щеку. — Ты уже не тот кроткий мальчик, что раньше. Если ты будешь спариваться без мастерства, то потеряешь своих женщин из-за жеребца на соседнем пастбище. Понимаешь? Ты же не хочешь играть роль рогоносца, как твой отец.
— Подожди секунду, он… — Дэниэл упал на кровать, когда ее холодные руки коснулись его обнаженной груди.
— Не бойся, — Элоиза задрала ночную рубашку до пояса и оседлала Дэниэла. — Я научу тебя всему, что ты должен знать. А теперь хватай меня за грудь.
— Что? — Дэниэл в замешательстве посмотрел на нее.
— Продемонстрируй свое желание. Возьми мои груди в свои руки и сжимай их, дорогой, — она мило улыбнулась ему, как будто просила принести ей мороженое.
— А мне не положено. Я не должен был даже дергать тебя за волосы в тот раз. То есть я хочу, но это неправильно, — Дэниэл уставился на нее широко раскрытыми глазами.
— Не заставляй меня сердиться, — лицо Элоизы потемнело, а улыбка испарилась. Внезапно приняв грозный вид, она взмахнула правой рукой и ударила Дэниэла по левой щеке открытой ладонью. Звук пощечины разнесся по комнате. — Делай, как я прошу.
— Да, мисс Палмер, — щека Дэниэла горела. Он решил больше не разочаровывать Элоизу. — Вот так?
Он протянул руку и помассировал ее грудь, слегка потянув. Они были такими полными, гибкими и холодными.
— Я вижу, что мне придется потерпеть. У тебя такая добрая душа, — Элоиза вздохнула, и легкая полуулыбка вернулась на ее губы. — У тебя есть инструменты, дорогой. Но тебе еще многому предстоит научиться. Мы пока будем делать маленькие шаги.
Она просунула руку под себя и стянула его трусы до бедер.
— Но я не собираюсь делать тебе выговор в день твоей славы. Ты можешь получить свою награду.
Она схватила его пульсирующий член и скользнула в свое влагалище. Ствол был таким теплым, и он наполнял ее им.
— Позволь мне немного тебя поучить.
Она наклонилась и взяла его руки в свои. Она положила его маленькие руки на свои покачивающиеся бедра.
— Ты лежал там, пока твоя мать делала всю работу. Ты можешь думать, что твоей потрясающей дубинки достаточно для любой женщины. Но это не так.
— Я не хочу этого делать… ах… ах… причинять кому-то боль, — Дэниэл простонал, когда его член соскользнул в ее холодную киску.
— Не бойся… ох… Я прошу только, чтобы ты был настойчив в это время. Женщины жаждут быть нужными, — Элоиза ускорилась. Она стянула ночную рубашку через голову, подставляя бледную кожу лунному свету. — Все женщины хотят, чтобы ими овладели.
Она бросила ночную рубашку на пол. Круглые холмики и ее живот дрожали от ее движений, когда она скакала на его члене.
— Покажи женщине свое желание, освободив свою мужественную натуру. Набирайся опыта на мне.
— Хорошо, — Дэниэл сел так, чтобы можно было обхватить руками ее зад. Он крепко прижался к ее ледяной плоти и начал массировать ее попку.
— Да, — Элоиза лелеяла ощущение его тонкой груди, прижатой к ее беременному животу. Они идеально подходят друг другу. Молодой джентльмен и зрелая леди, оба в расцвете жизненных сил. — Тебе не нужно разрешение. Завоюй мое сердце через мое тело, как это сделал бы негодяй. Бери, что хочешь. Вот чего хочет женщина. Это то, чего хочет твоя мать.
— Я… ах… ах… понял, — удовольствие Дэниэла росло, когда бледная женщина извивалась у него на коленях. Он наклонился вперед, не спрашивая, и прижался губами к ее холодной груди. Он мягко прикусил зубами упругий сосок.
— Вот так, дорогой, — простонала Элоиза. Она обхватила его голову руками, запустив пальцы в его волосы. — Бери… бери… бери… всё, что я предлагаю. А потом подтолкни меня предложить больше.
— Ммммм, — Дэниэл сосал сосок, и холодное сладкое молоко потекло ему в рот. Он залпом начал пить опьяняющий напиток. Его руки сжимали ее упругую попку, прижимая ее к своему члену с каждым движением ее бедер вперед.
Элоиза скакала на Дэниэли в течение длительного времени. Она стонала, когда он уделял внимание ее соскам и пил у нее молоко. В конце концов, она почувствовала его спазмы. Он был готов. — Теперь… ооооххх… твоя очередь, Дэнни. Наполни меня своим адским семенем.
Дэниэл едва слышал ее слова, он был так погружен в экстаз момента.
— Aaааахххххх. — Он заполнил киску призрака, содрогаясь от каждой струи спермы. Когда он закончил кончать, то обнаружил, что его уже уложили в постель. Он так устал. Он поднял глаза и увидел, как голая рыжеволосая женщина наклонилась над ним и поцеловала в лоб.
— Спокойной ночи, — сказал Дэниэл и закрыл глаза.
— Спокойной ночи, мой принц, — прошептала Элоиза.
— Осуществи свои многие мечты.
Она выпрямилась и улыбнулась мальчику, когда он погрузился в сон. И она исчезла из комнаты, как пыль на ветру.
***
Близнецы сидели в столовой и завтракали перед школой.
— Как твоя лодыжка? — спросила Бритни между пережевыванием рогалика.
— Буду жить, — Дэниэл задержал ложку хлопьев на пути ко рту. — Как твоя рука?
— Буду жить, — Бритни подняла слегка забинтованную руку и слабо улыбнулась. — Я просто не хочу больше видеть того человека в цилиндре.
— Я тоже, — Дэниэл кивнул и продолжил есть. Это было реально правдой.
Раздался звонок в дверь, и прозвучали первые восемь нот пятой симфонии Бетховена.
— Сейчас открою, — Джулия вышла из кухни и прошла через столовую. На ней была юбка и слишком большая футболка.
— Мам… ты точно изменилась, — крикнула ей вслед Бритни.
— Не будь грубой, тыковка, — Джулия улыбнулась дочери. Ее план на сегодня состоял в том, чтобы притвориться, что все в порядке.
Дэниэл едва слышал, как Джулия с кем-то заговорила, открыв дверь. Через несколько минут она вернулась в столовую в сопровождении двух человек.
— Дэниэл и Бритни, познакомьтесь с нашими гостями, — Джулия улыбнулась своим детям. — Это мистер Максамед Саматар и мисс Хадра Саматар.
Джулия отошла в сторону, чтобы дети могли поздороваться. Максамед был высоким мужчиной с темной кожей, короткими черными волосами, в строгом синем костюме и галстуке. Он не улыбнулся близнецам. Хадра была невысокой, стройной женщиной, в платье, закрывавшем все, кроме ее рук, и в платке, закрывавшем ее волосы и шею. Цвет ее лица соответствовал цвету лица мужа, но она широко улыбалась, обнажив множество белых зубов.
— Здравствуйте, дети, — Хадра по очереди кивнула каждому из близнецов.
— Привет, — Бритни улыбнулась в ответ и посмотрела на оборудование, которое держал каждый гость. В руках у них были всевозможные электронные устройства.
— Привет, — Дэниэл никогда раньше не разговаривал с женщинами в хиджабах, но он видел их множество раз. Он подумал, что Хадра хорошо выглядит со своим красивым лицом в форме сердца. Интересно, как выглядят ее волосы? Но, как он догадался, в этом и был смысл хиджаба.
— Вы тут, чтобы помочь с ремонтом?
— Мы здесь, чтобы… — Хадра хотела что-то сказать, но муж перебил ее.
— Мы специалисты по паранормальным явлениям, — Максамед выглядел мрачным. — Мы здесь, чтобы исследовать и избавить ваш дом от любых приведений, которые здесь есть. У меня такое чувство, что мы можем понадобиться. Я чувствую присутствие Дхегдхира (в Сомали демон-людоед). Не так ли, Хадра?
— Давай не будем пугать детей, — улыбка Хадры стала еще шире, когда она попыталась успокоить двух молодых людей.
— Мы не дети. Нам по восемнадцать лет, — Бритни подняла бровь и посмотрела на Джулию. — Что происходит, мама?
— Ничего, тыковка, — Джулия подошла к дочери и похлопала ее по плечу.
— Приведений? — лицо Дэниэла побледнело. Он вдруг забеспокоился за Элоизу. — Вы здесь, чтобы избавить дом от приведений?
Пока Дэниэл разговаривал с Саматарами, Бритни встала и наклонилась к Джулии.
— Приведения, мам? Это странно. Я даже не думаю, что они христиане, — прошептала Бритни.
— Они были только свободны, — прошептала Джулия дочери, пока Дэниэл засыпал Саматаров вопросами. — Мне все равно, кому они поклоняются. Я просто хочу, чтобы они проверили дом. Это просто мера предосторожности.
Джулия отодвинулась от Бритни и обратилась к присутствующим:
— Близнецы как раз собирались в школу. Вам помочь с местом для ваших интрументов?
— Мы поставим их под главной лестницей и начнем. Это может занять все утро, — Максамед посмотрел на Джулию так, словно ему не понравилось то, что он увидел. — А где же ваш муж?
— Он наверху, в западной башне, — Джулия прошла мимо гостей к дверям столовой. — Я отведу вас к нему. Вы можете поставить свои вещи по пути.
Она снова повернулась к близнецам.
— Вам пора в школу.
Затем она ушла, а Саматары последовали за ней.
— Мне это не нравится, — Дэниэл нахмурился и уставился на пустой дверной проем.
— Это странно, но мне все равно, — Бритни подняла свой рюкзак, стоявший у стены. — Тебе не кажется, что мама прибавила в весе?
— Может быть, немного, — Дэниэл медленно встал и направился к своему рюкзаку. Он не хотел выходить из дома и позволять этим людям причинять вред Элоизе. Но что он мог поделать?
— Она хорошо выглядит, не пойми меня неправильно, — Бритни не заметила отсутствующего взгляда в глазах брата.
— Я просто беспокоюсь, что переезд, возможно, стал для нее тяжелее, чем обычно. Прибавка в весе — это признак… — Бритни говорила, пока они шли к входной двери.
За голосом сестры Дэниэл услышал, как по длинному коридору пробежал шепот. Это был нежный голос Элоизы.
— Не бойся, дорогой, — сказала Элоиза. — Я сталкивалась с ситуацией и похуже. Я буду здесь, когда ты вернешься.
Дэниэл улыбнулся и посмотрел на сестру. Она все еще говорила о весе. Она, казалось, не слышала Элоизу. Он глубоко вздохнул. Это было хорошо. Все будет хорошо. Близнецы вышли из дома, чтобы успеть на автобус.