Гарри Потер переписана история

PG-13
Завершён
122
Размер:
345 страниц, 148 566 слов, 59 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
122 Нравится 33 Отзывы 63 В сборник

Чемпионат мира

Настройки
Примечания:
Лето стало для Гарри ужасной порой року, ведь он должен находиться в Дурслях. Ему хотелось быть возле Сириуса и сейчас жить с ним. Единственное, что давало ему надежду это письма от Сириуса. В них он рассказывал о себе и давал советы Гарри. Он все знал, кроме одного. Гарри не хотел рассказывать ничего о Гермионе. Точнее он не знал что именно рассказать, ведь когда они виделись в последний раз, то разговор совершенно не был такой, какой он хотел. Гарри теперь не знал что думать и как найти себе место после этого разговора. Ведь у него были чувства к Гермионе или это он себе так представил и верил в это. Единственное что он точно знал, что они остались друзьями. Это значило для него что видеться они будут и дальше часто. Он хотел в этом году убедится в своих чувствах. Ведь ему так же приятно находится возле Чжо. Может Гермиону он не любит? Просто она все время возле него и они к этому привыкли? Поэтому и появились мысли о любви, но на самом деле это дружба. Ведь до этого у Гарри не было друзей и он не знал как с они общаться. Он знал только одно этот учебный год будет для него интересный. Ну кроме это он уже приехал в Нору вместе с Артуром Уизли. Он забрал Гарри сегодня утром ведь они собирались на Чемпионат мира. Кроме этого Гарри получил разрешение побыть с семьёй Уизли две недели до начала учебного года. Это не могло радовать, ведь сейчас он будет возле своих друзей. Они уже приехали и не успел Гарри войти в дом как кухня задрожала от смеха. За выскобленным деревянным столом рядом с Роном и Джорджем сидели еще двое рыжих — Гарри их никогда прежде не видел, но сразу сообразил: конечно, это Билл и Чарли, старшие братья Рона.       — Здравствуй, Гарри, милый! — в кухню вошла миссис Уизли. Сразу за миссис Уизли в кухню вошли две девушки: Гермиона и Джинни. Обе радостно улыбнулись Гарри, тот улыбнулся в ответ. Гарри сразу обратил внимание на Гермиону, точнее как она поменялась. Стала более женственнее и уверенней в себе.       — Рон, может, ты покажешь Гарри, где он будет спать? — сказала Гермиона, стоя в дверях.       — Он знает где, — отозвался Рон. — В моей комнате. Он там спал в прошлый…       — Мы могли бы все вместе пойти посмотреть, — с нажимом произнесла Гермиона.       — Ладно, идем… Гарри и Рон вышли из кухни и следом за Джинни и Гермионой дошли по узкому коридору до шаткой лестницы, зигзагом уходящей на третий этаж. И двинулись друг за дружкой вверх.       — Как прошло лето, Гарри? Хорошо? — спросила Гермиона. — Получил наши посылки с едой?       — Да, спасибо огромное, — кивнул Гарри. — Ваши торты спасли мне жизнь.       — А есть известия от… — начал было Рон, но осекся, поймав предостерегающий взгляд Гермионы. Рон хотел спросить о Сириусе, понял Гарри. Рон с Гермионой с риском для жизни спасали его от Министерства магии и волновались о нем не меньше Гарри. Но в присутствии Джинни не стоит говорить о крестном.       — Да ладно вам, неужели опять тайны? — Джинни смотрела на троих.       — Ты еще маленькая чтобы это знать, — Рон смотрел на сестру и глазами пытался дать знать чтобы она ушла.       — Я младше только на один год. Гарри лучше расскажи как прошло лето, — Джинни села между Гарри и Гермионой.       — Та ничего интересного, давайте пойдемте к другим.       — Вы трои странные не удивительно что держитесь вместе. Джинни вышла с комнаты, а за ней пошли и другие.

***

Чемпионат мира — самое ожидаемое событие для волшебников. Тысячи волшебников в одном месте и еще питались жить без волшебства ведь были на территории маглов. Гарри вместе с другими шел вверх по утонувшему в тумане полю вдоль длинных рядов палаток. Многие смотрелись почти обычно.       — Ну, наконец пришли. Вот и наше место. Участок был на самой опушке леса. На воткнутом в землю шесте красовалась табличка: «Уизли».       — Лучшего места не найти! — довольно потер руки мистер Уизли. — Спортивное поле как раз за лесом. Ближе уже некуда. — И, сбросив на землю рюкзак, прибавил, слегка волнуясь: — Запомните, всякая магия запрещена. Говорю серьезно — ничего волшебного, пока мы на магловской территории в таком количестве. Палатки ставим своими руками! Это, полагаю, совсем нетрудно… Любимое занятие маглов. Ну-ка, Гарри, как, по-твоему, с чего надо начинать? Гарри никогда в жизни не приходилось ставить палатку. Дурсли ни разу не брали его с собой на отдых, оставляли в компании с древней соседкой миссис Фигг. Но с помощью Гермионы определили, куда вбить колья и ставить шесты; и хотя мистер Уизли не столько помогал, сколько мешал — его потряс молоток, — две видавшие виды двухместные палатки были в конце концов установлены. Гарри и Гермиона работали как команда и все время обговаривали как будет лучше, кроме этого Гермиона объясняла Гарри почему оно должно быть так, а не по другому. Все отступили назад, любуясь творением рук своих. Глядя на эти палатки, никому бы в голову не пришло, что их ставили волшебники. Гарри, однако, задумался: с появлением Билла, Чарли и Перси их будет десять. Гермиона, судя по всему, тоже была озабочена — она вопрошающе взглянула на Гарри, когда мистер Уизли на четвереньках заполз в одну из палаток.       — Немного тесновато, — возвестил он из глубины, — но, думаю, поместимся. Идите сюда, взгляните. Гарри нагнулся, нырнул под входное полотнище, и у него рот открылся: это же старомодная трехкомнатная квартира с ванной и кухней.       — Мы здесь на одну ночь, — заметил мистер Уизли. — Я одолжил это у Перкинса, он работает у нас в отделе. Ему, бедняге, больше на пикники не ездить, у него люмбаго. Он взял запылившийся чайник и заглянул в него.       — Для чая нужна вода…       — На карте магла указана колонка, — сказал Рон, забравшись в палатку вслед за Гарри. Его нисколько не удивила ее вместительность. — Это на другом конце поля.       — Почему бы вам троим, тебе, Гарри и Гермионе, не сходить за водой? — Мистер Уизли указал на чайник и пару небольших ведер. — Остальные соберут хворост и разожгут костер.       — Но ведь у нас есть печь, — возразил Рон. — Почему бы просто…       — Антимагловская безопасность! — Лицо мистера Уизли засветилось предвкушаемым удовольствием. — Когда маглы разбивают лагерь, они готовят на открытом воздухе. Я сам видел, как это делается. После краткого визита в палатку к девушкам — она оказалась немного меньше и без кошачьей вони — Гарри и Рон с Гермионой отправились через весь лагерь с чайником и ведерками. К колонке в дальнем углу поля уже выстроилась небольшая очередь. Гарри, Рон и Гермиона присоединились к ней, встав за двумя мужчинами, увлеченными жарким спором. Всю дорогу Гарри хотел поговорить с Гермионой, но не знал о чем. Ведь до этого они обговорили все что, делали летом. Кроме этого возле них все время был Рон и Гарри не хотел чтобы тот как то неправильно подумал об них. Обратно с водой шли через лагерь гораздо медленнее, на каждом шагу попадались знакомые лица — хогвартцы со своими родителями. Оливер Вуд, бывший капитан команды Гриффиндора, недавно окончивший Хогвартс, затащил Гарри в палатку познакомить с родителями и взволнованно сообщил, что принят во второй состав «Пэдлмор Юнайтед», — буквально на днях подписал контракт. Затем их окликнул Эрни МакМиллан, четверокурсник-пуффендуец, а через несколько шагов увидели Чжоу Чанг, очень красивую девушку, ловца из команды Когтеврана. Она улыбнулась и помахала Гарри, который весь облился водой, махая в ответ. Рон понимающе ухмыльнулся.       — Я вижу кто-то влюбился, — Рон, улыбаясь, смотрел в ответ.       — Нет, просто мы неплохо общались в прошлом году.       — Когда? Ты только смотрел на нее, Гермиона, скажи ему. — Рон посмотрел на Гермиону которая шла впереди.       — Гарри, как бы я не хотела согласиться с Роном, но он прав. Если тебе действительно она нравится тогда начни что-то делать. А то так и будешь только смотреть на нее. Она еще может подумать что ты играешь с ней и просто перестанет с тобой общаться.       — Они и так не говорили до этого, — Рон решил не оставаться в стороне этого разговора.       — Ну тогда перестанет на него смотреть.       — Ну это больше похоже на правду. Гарри все время слушал друзей и не понимал почему у них такие мысли или он действительно ведет себя возле Чжоу по другому. Получается если Гермиона даёт ему советы тогда считает его только другом, и хочет чтобы он был с Чжоу. Гарри совершенно не разбирался в любовным делах, ему могла в этом помочь Гермиона, но в нее как раз он не мог спросить за нее ж.       — Вас за смертью посылать, — пробурчал Джордж, когда они наконец вернулись к палаткам Уизли.       — Встретили много знакомых. А вы еще даже огонь не развели! Мистер Уизли никак не мог разжечь костер, хотя очень старался. Земля вокруг была усыпана сломанными спичками, но более счастливым его никто никогда еще не видел.       — Оп! — воскликнул он, когда ему удалось-таки зажечь спичку, которую он тут же от удивления и выронил.       — Позвольте мне, мистер Уизли, — мягко предложила Гермиона, взяла у него коробок и показала, как правильно зажигать. В конце концов костер загорелся, но пришлось ждать еще около часа, покуда пламя стало совсем жарким, чтобы готовить обед.

***

После обеда все пошли рассматривать на сувениры.       — Я все лето берег для этого карманные деньги, — сказал Рон, когда они с Гарри и Гермионой бродили среди торговцев, покупая сувениры. Рон купил шляпу с танцующим трилистником, большую зеленую розетку и — не устоял — маленькую фигурку Виктора Крама, болгарского ловца.       — Смотрите, здесь-то что! — восхитился Гарри, бросившись к тележке, доверху нагруженной предметами, похожими на бинокль. Только эти окуляры были бронзовые и с множеством разных непонятных кнопок и шкал.       — Омнинокли, — с готовностью объяснил волшебник-продавец. — Сможете повторить любой эпизод… замедлить ход событий… имеется бегущая строка синхронного комментария событий. Очень недорого — всего десять галлеонов.       — Эх, зачем я все это накупил! — простонал Рон, дернув себя за шляпу с трилистником и пожирая глазами омнинокли.       — Три пары, — решительно сказал Гарри продавцу.       — Не надо! — воскликнул Рон, отчаянно краснея. Он всегда смущался, что денег у него гораздо меньше, чем у Гарри, которому родители оставили небольшое наследство.       — Ты ничего не получишь на Рождество, — успокоил его Гарри, протягивая омнинокли ему и Гермионе. — В ближайшие десять лет!       — Тогда ладно, — улыбнулся Рон.       — О-о-о, спасибо, Гарри, — слегка растерялась Гермиона.       — Рад, что тебе понравилось. Надеюсь омнинокль будет повторять твои любимые эпизоды в жизни.       — Я думаю в этом году они будут много или хотя бы начну их собирать.       — Буду делать как ты чтобы ничего не пропустить и не забыть.       — Важные моменты в жизни не забываются, — они смотрели один на одного пока их не прервали. Откуда-то из-за леса раздался глубокий, гулкий звук гонга, и сейчас же среди деревьев вспыхнули зеленые и красные фонари, осветив просеку, ведущую к спортивному полю.       — Пора идти! — произнес мистер Уизли, не менее взволнованный, чем его дети. Прихватив свои покупки, компания с мистером Уизли во главе поспешила в лес, следуя за светом фонарей. Они слышали шум тысяч людей, шедших вокруг, крики, смех, обрывки песен. Всеобщее лихорадочное возбуждение было необычайно заразительно, Гарри не мог не улыбаться. Лестницы на стадионе были выстланы ярко-пурпурными коврами. Вся компания пробиралась наверх вместе с толпами болельщиков, которые постепенно рассаживались по трибунам справа и слева от них. Сто тысяч колдуний и волшебников занимали места, расположенные ярусами, поднимающимися вокруг длинной овальной арены. Все вокруг было залито таинственным золотым светом, который, казалось, излучал сам стадион.       — Леди и джентльмены! Добро пожаловать! Добро пожаловать на финал четыреста двадцать второго Чемпионата мира по квиддичу! Зрители разразились криками и аплодисментами. Развевались тысячи флагов, добавляя к шуму разноголосицу национальных гимнов. Гарри сидел возле Гермионы и все время он отвлекался на нее. Это он можно сказать делал специально ведь хотел запомнить ее эмоции на этом маче.       — А теперь без долгих предисловий позвольте представить вам… Талисманы болгарской сборной! Правая часть трибун — сплошь в красных флагах — одобряюще заревела.       — Интересно, что же они привезли? Вейлы! — Рон с открытым ртом смотрел на женщин.       — А что это за ве… Но ответ на свой вопрос Гарри уже видел на арене — на нее выбежала сотня женщин — самых прекрасных женщин, каких Гарри только приходилось видеть… Настолько прекрасных, что, кажется, они не были, не могли быть просто людьми. Вейлы пустились в пляс, и разум Гарри одним махом абсолютно и блаженно опустел. Главное, что он смотрит и смотрит на танцующих вейл, а если они перестанут танцевать, неминуемо произойдет нечто ужасное. Ему захотелось совершить что-то неописуемое, небывалое — и прямо сейчас… Может, выпрыгнуть из ложи на арену? Неплохая идея… Или придумать что-нибудь покруче?       — Гарри, что ты делаешь? — донесся голос Гермионы. Музыка остановилась. Гарри заморгал. Он стоял, перебросив ногу через барьер ложи. В шаге от него Рон замер в такой позе, словно собрался прыгать с трамплина. Трибуны взорвались недовольными криками — зрители не хотели отпускать вейл, и Гарри был на их стороне — разумеется, он болел за Болгарию и недоумевал, почему к его груди приколот большой зеленый трилистник. Гермиона, негодующе фыркнув, поднялась и втащила Гарри обратно на место, пробормотав:       — Ну что такое, в самом деле.       — А теперь, — загрохотал голос Людо Бэгмена, — в знак приветствия поднимем наши волшебные палочки… Перед нами талисманы сборной Ирландии! В следующую секунду нечто похожее на громадную зелено-золотую комету влетело на стадион. Сделав круг, она распалась на две поменьше, каждая из которых со свистом понеслась к голевым шестам. Связывая два пылающих шара, над полем неожиданно аркой встала радуга. Такого квиддича Гарри еще не видел. Он с такой силой прижимал омнинокль к глазам, что очки врезались в переносицу. Этот день он точно не забудет. Особенно все были удивленны когда узнали результат матчу. На табло зажегся счет: БОЛГАРИЯ — СТО ШЕСТЬДЕСЯТ, ИРЛАНДИЯ — СТО СЕМЬДЕСЯТ. Гарри еще сам не знал что этот матч ему будет долго напоминать Гермиона…
Примечания:
122 Нравится 33 Отзывы 63 В сборник