***
— У тебя есть что-нибудь от головной боли? Она принесла с собой удушливый сладковатый аромат, мгновенно вызвавший у него чуть ли не тошноту; ещё несколько дней назад эти самые духи приятно щекотали ему обоняние и казались интересными, но сегодня все карты смешала бессонная ночь. — Разве ты не должна быть на работе? — Взяла отгул. — По какому поводу? — Ох, ты серьёзно, Снейп? Мужчина покосился на неё и лениво протянул флакон с обезболивающим. — А сюда-то ты что пришла? Или тоже не скажешь? — Мне нужно в косметическую лавку, по пути решила заглянуть к тебе. Почему ты не сказал, что Блэк дал тебе ключи? Вчера, когда он затронул эту тему, я из-за своей неосведомлённости почувствовала себя крайне глупо. Уголки мужских губ дрогнули в намёке на улыбку. — Я думал, он оповестил тебя об этом в первый же день и сразу попросил свою награду. — Как видишь — нет. Северус замолчал, утратив всякий интерес к беседе и вновь опустил глаза на книгу. Лили ладонью закрыла текст и возмущённо вздохнула. — Ходил туда? — Да. — И как? Информацию щипцами не вытянешь. Словно это было нужно ей одной, а ему, Снейпу, и даром не сдалось. — Хуже среднего. Оборудование последний раз обновляли более века назад, инструменты всё это время тоже оставались без должного ухода, благодаря чему время сыграло с ними злую шутку. Об ингредиентах и говорить нечего. Лаборатория требует астрономических вложений. По хорошему её бы нужно снести ко всем чертям и отсроить новую. — На это Сириус уж точно не пойдёт. — Знаю. — У меня есть кое-какие сбережения на чёрный день, если хочешь… — Твой чёрный день пока ещё не наступил. — Северус, я серьёзно, если нужно… — Я сам со всем разберусь, — он отказался даже выслушивать щедрое предложение. — Как знаешь. А что насчёт Гермионы? Вы уже встречались? — Нет, она отказалась. — В смысле? — в недоумении замерла Лили. — Она же хотела. — Хотела. Но не раньше того, как сдаст экзамены. Совмещать учёбу и дополнительные занятия она уж никак не может, — пренебрежительно проворчал Снейп. — Якобы «всё её внимание сосредоточено исключительно на экзаменах», — процитировал он. — Было бы неплохо, если бы Гарри думал точно так же, а то он уже с ума сошёл со своим квиддичем и бесконечными тренировками, а до экзаменов, определяющих всю его будущую жизнь, остались считанные дни! Я надеюсь, что хотя бы за Эвет мне потом не придётся переживать. — Мы можем говорить о чём-нибудь кроме твоих детей и Блэка с Поттером-старшим? — перебил он с мученическим вздохом. — Конечно, можем, предлагай тему! Нет? — хмыкнув, уточнила она почти через минуту молчания. — Тогда помолчим?***
Гермиона в очередной раз посмотрела на него, украдкой, как ей казалось. Она напомнила себе, что её это ни коим образом не касается, а, значит, не стоит туда и лезть. Но чем больше она оттачивала самообман, тем меньше верила в него. Одно Гермиона знала наверняка: если бы вдруг ей довелось оказаться на месте Снейпа, она предпочла бы горькую правду обольстительной лжи и, возможно, даже нашла бы в себе силы поблагодарить человека, открывшего ей глаза; но ведь не факт, что он томится в иллюзии. Может, профессор Харрисон правильно понимала ситуацию в отличие от неё? Против этой версии выступала только прагматичность мужчины, известная Гермионе. Он не тот человек, который станет планировать совместный отпуск с временной любовницей и нести крупные материальные убытки ради сиюминутного удовольствия. Не тогда, когда сутками прозябает на малооплачиваемой работе. Северус явно не может позволить себе лишних трат, хоть и невероятно гордый, чтобы в этом признаться. Чего стоят одни их договорённости на дополнительные занятия, от которых по итогу неизвестно кто ещё выиграет? В общем, ситуация Гермиона категорически не нравилась. Гарри, да будь он проклят, кажется, не ошибся в оценке её жалости к окружающим. Как бы ей хотелось быть равнодушной! — Говори, наконец, что хотела, — фыркнул Снейп, когда она вновь вперила взгляд ему в спину. — Я? Ничего. Мне ничего от тебя не нужно, — в конце концов, это была чистая правда. — Поэтому ты битый час ходишь за мной и сопишь в спину? — Я не соплю! — В последний раз, когда ты так себя вела, выяснилось, что это была лишь жалкая попытка раскрутить меня на занятия. — Но ведь она сработала, — с дерзкой гордостью отозвалась Гермиона. — Не благодаря твоим усилиям, — спустил её с небес на землю Снейп. — Так что на сей раз? — Скорее всего, я лезу не в своё дело, — глубоко вздохнула она, — но… — Так не лезь, — потрясающе, сегодня он ещё и в весёлом расположении духа. — Это касается профессора Харрисон, — она сбила с его лица глумливую спесь, но лучше от этого себя не почувствовала. — Говори уже, — поторопил он командным тоном, зарубая на корню сочувствие девушки. Делая её надменно-горделивой и непокорной. — Пожалуй, это и правда не моё дело. — Грейнджер. — Какие у тебя намерения относительно неё? — Что? — сухо хмыкнул Снейп, всем своим видом демонстрируя то, что не намерен отвечать на столь личный вопрос непонятно кому. — У вас серьёзные отношения или нет? — Мы не так долго встречаемся, чтобы я мог дать им верную оценку. — Нет, — подсказала она верный ответ, потупив взгляд. — Выражайтесь яснее. — Я слышала, как она сказала, что несерьёзные, — объяснила Гермиона доходчивее, — максимум до конца школьного года. — Чего и следовало ожидать, — пробормотал Северус, скорее себе, чем собеседнице, а после добавил чуть громче и резче. — Это, и правда, не твоё дело. Гермиона задумчиво поджала губы: она так и знала, что не стоит ей в это влезать, что ничем хорошим подобное вмешательство в чужую личную жизнь не закончится; но почему-то всё равно не вытерпела. — Но спасибо, что сказала. Причину случайно не знаешь? — заметив, как она замялась, Северус хмыкнул, подбадривая. — Неужели Мэри оказалась настолько предсказуемой, что всё её недовольство ограничивается только одним, известным ей чуть ли не с первой нашей встречи, фактом? Намекая, он коснулся предплечья левой руки. Гермиона удивила его, когда не отвела упрямый взгляд и невозмутимо (Северус предпочёл не заметить короткого всплеска сочувствия в глазах напротив) кивнула.