Тезис №1: ОбъектА предполагает высокую вероятность наличия у ОбъектаИ сторонней любовной связи.
К счастью он мог это легко проверить. Альбедо нанял одну женщину и одного мужчину, которые по его мнению были во вкусе Итэра. Всё, что от них требовалось — это небольшой флирт с намёком на продолжение. Изначально он планировал устроить данный эксперимент в таверне или в здании рыцарей, где он легко бы мог наблюдать за его ходом и оставаться незамеченным. Но Кэйя, так бесцеремонно влезший во время подготовки, сказал, что не каждый осмелится заводить интрижку в месте, где людям только дай повод обмыть чьи-либо косточки, особенно популярной личности. Очень смело изменять у всех на виду и совсем не в характере Ит... в смысле ОбъектаИ. Большинство людей решаются на измену лишь в безопасной зоне, где никто не узнает об их предательстве. И хотя Альбедо поначалу был не рад, что Кэйя влез в его работу, его замечания оказались крайне полезными для исследования. К тому же пока Кэйя делал записи о поведении Итэра, Альбедо мог следить за своими собственными эмоциями. И ощутил он... Ничего. Ни волнения, ни злости, ни сомнения. Почему-то он был абсолютно уверен в том, как Итэр поведёт себя, знал, что он не станет флиртовать в ответ и уж тем более не станет баловаться случайными интрижками. И был абсолютно прав.Результат эксперимента: Отрицательный.
На выводы Альбедо Кэйя только расхохотался: — Ты просто завидуешь этому Тигнари, потому что твоя принцесса уделяет ему внимания больше, чем тебе.Тезис №2: ОбъектуА нехватает внимания ОбъектаИ, эта нехватка порождает чувство зависти у ОбъектаА к другим индивидуумам.
Этот тезис Альбедо изначально не рассматривал всерьёз. Он прекрасно знал как ощущается "зависть". Он не раз испытывал её по отношению Кли. Эта милая маленькая девочка, которую они так любили, легко крала внимание Итэра. Прямо как сейчас. Ужин в хорошем охотнике, приятный теплый вечер, тусклый свет фонарей в компании с одинокой свечой на столе создаёт романтичную атмосферу. Путешественник увлеченно рассказывает о механизмах из Сумеру и его планах на их изучение, пока Кли не тянет легонько за шлейф его плаща, стараясь привлечь внимание: — Братик, почисть мне картошку. — Может в этот раз сама попробуешь? — Итэр пытается проявить строгость, но Альбедо уже знает, что он сдастся. Дети всегда были его слабым местом, особенно Кли. — Нет, она противная. И, конечно, Итэр соглашается. Он аккуратно освобождает овощь от кожици, попутно слушая как прошел день малышки. Всё. Альбедо потерял его. Кли полностью завладела вниманием путешественника и не захочет делиться, пока не похвастается всеми своими недавними победами, некоторыми даже по второму кругу. В такие моменты Альбедо действительно завидует, ему хочется как маленькому ребёнку топнуть ногой, схватить Итэра за руку и кричать, что он только его, показывая всем язык. Но он никогда не позволит этому чувству победить нежность и любовь, наполняющие его сердце, когда он наблюдает за двумя самыми дорогими ему людьми. "Почти как семья," — думает Альбедо. Он позволяет своей фантазии рисовать смелые картины: алтаря, семейной жизни и их ребёнка, с которым они нянчатся. Может когда-нибудь алхимик сможет приблизиться к мудрости его матери и создаст для них их собственное дитя, которому они покажут мудрость этого мира. — "Я хочу, чтобы мы были семьёй."Результат эксперимента: Отрицательный.
Тезис №3: ОбъектА ощущает угрозу от ОбъектаТ.
Рэйзор как-то упоминал,что волки могут становиться агрессивными, если их стае грозит опасность от других хищников или если на место вожака претендует другой самец. Хотя в этом была логика, Альбедо с трудом мог экстраполировать этот факт на их с Итэром отношения. Как не посмотри, Тигнари не представлял для них никакой опасности ни в прямом ни в переносном смысле. И хотя люди по классификации являются животными, но они уже далеко ушли в своём развитии. Они цивилизованые особи и объяснять их поведение приметивными инстинктами как минимум оскорбительно. Не говоря уже о том, что они с Итэром не простые люди и их реакции могут отличаться.Результат эксперимента: Отрицательный?
Это исследование требовало больше внимания и ресурсов, чем он предполагал. Так ничего не добившись, Альбедо переключился на заказы ордена. Он не забрасывает его, а лишь замораживает до тех пор, пока не подвернётся необходимая для эксперимента среда. Проходит месяц, второй, Тигнари очень редко появляется в его поле зрения, а Итэр предпочитает не упоминать его лишний раз. Альбедо не знает продолжают ли они встречаться, и сколько путешественник проводит времени в Гандхарве. И вроде всё подуспокоилось, Альбедо уже успел забыл о том инциденте, как вдруг судьба решила разыграть новую партию. Сахарозой завладела идея набраться знаний в Сумеру, и Лиза с радостью посоветовала ей талантливого молодого добродушного учёного, а главное ведущего свою деятельность независимо от Академии. Альбедо, как её наставнику, пришлось поехать с ней. Альбедо не станет врать, он очень волновался перед поездкой. В его груди ворошился ком вопросов, которые он не был в состоянии ни распутать, ни контролировать торчащие отовсюду концы. Будет ли Тигнари раздражать его? Сможет ли он не показывать свою неприязнь? Увидит ли он путешественника и... Будет ли он смотреть только на него? К счастью, всё оказалось лучше, чем он ожидал. Природа в Сумеру не только хорошо подходит для исследований, но и для искусства, если бы только местные учёные не были столь узкомыслящими. Он вспомнил, какой познавательный и веселый может быть диалог с Тигнари. Он определённо понимал, почему тот приглянулся Итэру и вошёл в его ближний круг. Всё шло прекрасно и алхимик с облегчением выдохнул. Пожалуй, лучше командировки у него ещё не было. Утром третьего дня, они приводили себя в порядок в своей хижине. Альбедо с небольшой тоской аккуратно расчесывал свои волосы. Он вспоминал, как пальцы его путешественника легко скользили меж прядей, смазывая их маслом. Как охотно они подчинялись его воле собираясь в элегантные косы. Мирное утро было прервано криком Кли: — Братик, Итэр здесь! — Кли уже хотела бомбочкой поскакать к путешественнику, но была остановлена. — Сначала нужно умыться. — Но братик... — капризничала девочка, надув губки. — Ты же не хочешь встретить братика с грязной моськой. Иди-иди, Итэр никуда не убежит. — она больше не стала спорить. Алхимик выглянул из дверного проёма. И правда, во дворе, на нешироком подмостке стоял Итэр в компании Коллеи и Тигнари. Коллеи крепко обнимала его за шею, крича на всю деревню о том, как она соскучилась. И он крепко обнимал её в ответ, тёплая улыбка играла на его губах. Альбедо ощутил поднимающуюся волну боли и обиды. Они закружили, формируя вихрь, который без разбору всасывал всё вокруг себя, сжирая легкие и сердце, склёвывая по кусочку почки и печень. А Итэр смеялся в голос с очередной остроты Тигнари, трепля девчонку по голове и обещая рассказать ей все новости из Мондштата позже. И тут Альбедо понял, вдруг слова Кэйи и Рейзора обрели смысл. Причина его ревности перестала быть для него загадкой. Страх, зависть, угроза — всё устремилось и сконцентрировалось в одном наглом фенике. В голове кольнуло чувство, которое Альбело долго не мог оформить в слова: "Они выглядят как семья." Быстрые и счастливые взмахи хвоста Тигнари сменились более тревожными и медленными, будто он мог чувствовать полный ненависти взгляд, которым одаривал его Альбедо. Его хвост опускался всё ниже и всё сильнее прижимался к своему хозяину. "Не думай, что я позволю тебе так вальяжно рассиживать на двух стульях." — Брати-ик! — минуя алхимика, девочка на всех парах мчит к путешественнику, запрыгивает на руки. Он легко поднимает хулиганку, одаривая её самой яркой улыбкой. — Ох, вау, Кли! Откуда ты здесь? Альбедо с тобой? — Конечно, я с ней. — Альбедо подходит грациозно и величествено, словно кот, вредничает, делает вид, что прибытие Путешественика ничего не волнует в груди. Прямой с хитрым прищуром взгляд заставляет Итэра напрячься. Альбедо подходит совсем близко, утягивая возлюбленного в короткий, но очень показательный поцелуй, такой, чтобы всем вокруг стало неудобно, чтобы все опустили глаза от стыда. Но слишком стремительный, чтобы насладиться горячими пухлыми губами сына звёзд. — Неужели ты думаешь, что я настолько безответственный, что позволил бы ей путешествовать самой? — Кли смущенно, но довольно хихикает в кулачок. — Кхм, нет, но ты достаточно безответственный, чтобы не предупредить меня. — Итэр наивно надеется, что если сменит тему, то никто не обратит внимания на то, что толлько что произошло. — Кли, хочешь устроить Додоко приключение по пустыне, пока Альбедо работает? — Да-а! — девочка радостно хлопает в ладоши, спрыгивая с рук. Коллеи предлагает ей свою руку, желая, чтобы её увели из этой неловкой ситуации: — Эм, давай я помогу тебе собрать вещи. Итэр провожает их взглядом, машет им добродушно, пока рука Альбедо по хозяйски скользит по его талии. Девочки уже отошли, но до них всё равно доноситься: — Братик очень любит Итэра. — Аха-х, д-да, я вижу. Пока Итэр старается со всех сил не смущаться и вести себя как ни в чём не бывало, Альбедо удовлетворённо следит за реакцией Тигнари. "Ты недоволен. Прекрасно. Что ты будешь делать в этой ситуации? Прочитаешь нам лекцию о скромности? Может феники и находят себе партнёра на всю жизнь, зато манулы очень жестоки в борьбе за него."