Глава 2
20 ноября 2022 г., 19:30
Я пошел в местный трактир, надеясь, что Велл ещё работает там. Мы выросли с ней в одном приюте и из каких только передряг друг друга не вытаскивали. Тем более она ещё та сорока, знает все сплетни в округе и уж точно что-то да слышала про убийства несчастных балерин.
В трактире было светло и людно, впрочем, как и бывает в подобных заведениях, особенно под вечер. Я словил какого-то официанта и спросил про Велл.
— Невысокого роста такая, щербатая, с рыжими волосами, пиво тут раньше разносила да развлекала всех, может видел?
— Хах, конечно видел, — он усмехнулся. — Она вон — наверху, и уже давно владеет всем трактиром.
Я был приятно удивлен.
— Что ж, спасибо. А ты не мог бы её позвать? Скажи, что пришел её давний друг.
— Да, хорошо.
Велл спустилась через минуту.
— Какие люди, какие люди забрели сюда, — она улыбалась. — Джером, сколько лет, сколько зим!
Она была одета в красивое белое платье с корсетом.
— Тоже рад тебя видеть, — я широко улыбнулся и обнял её.
— Итак, что заставило тебя прийти сюда? — спросила Велл.
— Что же, я не могу по твоему прийти сюда просто так? А может я соскучился? — сказал я с наигранным возмущением.
— Я же не первый год тебя знаю, Джер, ты человек деловой, даже мутный я бы сказала, хах соскучился он, — Велл фыркнула, — от тебя несколько месяцев вестей не было и тут вот появился, — она улыбнулась, — рассказывай, в чем дело.
— Хорошо, тогда без увилок.
— В королевском театре орудует убийца, он охотится на балерин и убивает их каждую ночь. Я подумал, что возможно ты знаешь что-то об этом.
— Да, к сожалению, знаю, — она вдруг погрустнела, — моя хорошая подруга, Мэрилин, стала жертвой, одной из жертв этого маньяка. Я до сих пор не могу поверить в её смерть...
— Это ужасно, Велл, — я обнял её. — Король назначил большую награду тому, кто найдет убийцу, и я вот обдумываю план по его поимке.
— Хм, думаешь сможешь его поймать?
— Я не буду ловить его в…
В этот момент дверь открылась, и в таверну влетел какой-то паренек.
— Велл, Велл, срочно, мне нужен крепкий чай, я хочу напиться, — раздосадовано сказал этот парень.
— Что на этот раз? — она спросила с улыбкой.
Похоже этот парень тут частый гость, — подумал я.
— В театре стало опасно выступать, ещё дядя ставит клинья, всё надоело. Хочу черный чай и брауни, пожалуйста.
— Том, видишь этого парня, — Велл позвала к себе официанта, — обслужи его пожалуйста по-быстрому, а то он сейчас целую драму разведет.
— Кто он? — спросил я.
— Одна знатная особа, — со вздохом сказала Велл, — эмоциональный жуть. Танцует в королевском театре и постоянно требует к себе внимания.
А он симпатичный, – подумал я.
— Пожалуй, составлю ему компанию, — сказал я, хитро подмигивая своей подруге.
— Эй, Джером, постой, — Велл хотела меня остановить, но было уже поздно.
— Не подобает такому красивому юноше сидеть одному, — я приземлился рядом с этим пареньком. Он никак не отозвался на мои слова.
— Привет, я Джер, рад познакомится, — я улыбнулся и протянул ему руку.
Парень угрюмо посмотрел на меня и продолжил дальше есть свой брауни.
И чего он такой? — подумал я.
— А ты, как я вижу, знакомиться не любишь, — я усмехнулся. — Ну ладно, сразу перейдем к делу. Я слышал, что в вашем театре орудует убийца, убивает и парней и девушек...
— Ты кто такой? Откуда знаешь, что я выступаю в театре? — он прищурено, с недоверием посмотрел на меня.
— Велл рассказала. Ты довольно резко и драматично влетел в трактир, так что я сразу положил на тебя глаз, — я усмехнулся и провел по нему взглядом. Может, скажешь, как тебя зовут?
— Альберт, меня зовут Альберт, — он все ещё настороженно поглядывал на меня.
— Альберт значит, довольно изящно, — я улыбнулся, — подходит танцору балета.
— Чего ты хочешь? — он уже начинал злиться. Я явно мешал ему есть это пирожное, но мне было как-то пофиг.
— У меня есть к тебе заманчивое, а главное взаимовыгодное предложение. Но для начала, вопрос. Хм, ты же пока не можешь выступать в театре, да? Из-за этого так бесишься? — с ухмылкой спросил я.
— Ты прям мистер очевидность, — Альберт закатил глаза, — говори уже, что ты можешь мне предложить?
— Свою помощь в поимке убийцы. Я найду его, возможно убью, возможно просто отдам королю и получу свою награду.
— Так зачем я тебе нужен?
— Как ты не понимаешь, — я улыбнулся, — одной награды мне недостаточно, мне нужно больше, намного больше, — я сверкнул глазами. — Взамен того, что я найду убийцу и все танцоры смогут спокойно выступать в вашем театре, ты должен помочь мне в убийстве моего хозяина. Из-за него я не могу использовать в полную силу свои способности.
— Ты психопат.
— Возможно. Но ты подумай, ведь предложение выгодное, — я улыбнулся, — иначе в какой-нибудь из дней найдут твой труп.
Альберт поперхнулся чаем, и я засмеялся.
— О, бедный, не волнуйся, твоей жизни не я угрожаю, а серийный убийца. Так что, для своего же блага, обдумай мое предложение. И до скорого.
— Подожди, ты сам так и не представился, — сказал Альберт.
— Вообще-то я сказал, как меня зовут, — я улыбнулся, — кто-то просто в это время заедал свою злость брауни и не слушал.
— Джером Батлер, весь к твоим услугам, дорогуша, — я подмигнул ему.
Он точно должен клюнуть, иначе придется искать другую приманку, — со вздохом подумал я.
— Велл, Велл, дорогая, — я огляделся, но не нашел её.
— Она ушла болтать с каким-то рыцарем, — сказал уже знакомый мне Том, — на второй этаж.
— Благодарю.
Я поднялся и увидел подругу, пьющую с тем самым рыцарем.
— Велл, я тебя искал, а кто этот...
Тут мужчина обернулся.
— Оскар, ты что ли, ничего себе, — я радостно воскликнул.
— Джер, какая встреча, давно тебя не видел, — мы обменялись рукопожатиями.
— Откуда вы друг друга знаете? — поинтересовалась Велл.
— Пересекались как-то на службе у короля. Он уже тогда рыцарем у него служил, — сказал я с гордой улыбкой.
— Да, давно это было, — задумчиво сказал Оскар, — до сих пор у него на службе.
— Однако… Произошло кое-что. Мой сослуживец подставил меня прямо перед Его Величеством. Обвинил в краже казенных денег, которую сам же и провернул, — Оскар сплюнул.
— Найти бы этого предателя и голову ему оторвать, — он со злостью ударил кулаком по столу.
— Так, так, осторожней тут, моя мебель не виновата в твоей беде, — напомнила ему Велл.
— Да, прости, я просто не знаю, что делать. Король пригрозил, что вышвырнет меня из королевских войск, если я не смогу оправдать себя. А этот подлец и вовсе сбежал с награбленными деньгами, — в его глазах никак не утихала злость.
— Может я смогу тебе помочь, — задумчиво произнес я, — Получается, король помилует тебя, если ты вернешь ему те самые деньги?
— Всё верно. У тебя есть идеи?
— Да есть одна тут. Ты наверно слышал, что король объявил награду за поимку местного убийцы. Говорят сумма там большая, и её должно хватить на нас обоих, если ты, конечно, согласишься участвовать в поисках.
— Отличная идея. Джер, ты меня просто спасаешь, спасибо, — он обнял меня.
— Пока не за что, — я улыбнулся. — Завтра выдвигаемся на поиски убийцы, а я пока поищу ещё команду. Встретимся на рассвете, на лесной поляне.
— Договорились.
Я спустился вниз, посмотреть, не передумал ли тот парень. Альберт сидел и задумчиво колошматил ложкой своё брауни. Мне уже стало жалко это пирожное.
— Ну как? Что ты решил? — я сел рядом с ним за барную стойку.
— Я думаю, что могу принять твое предложение, если ты, конечно, сдержишь своё обещание и найдешь убийцу.
— Главное, чтобы ты сдержал своё, малец, — я усмехнулся, — а то возьмёшь и струсишь.
— Не струшу. Так, договорились?
— Один момент. Я надеюсь, ты не думаешь, что ловить этого убийцу я буду в одиночку? — я улыбнулся ему. — Чтобы действительно был результат, ты должен помочь мне с поисками.
— Я...что?!
— Так, так, спокойней. А в чем в принципе загвоздка, если ты уже согласился на убийство? Что тебя смущает в помощи мне?
— Подозрительный ты, вот что, — он с сомнением посмотрел на меня.
— Правда? Когда ты соглашался на убийство, тебя ничего не смущало, — я рассмеялся.
— Я могу ещё передумать, — пригрозил он.
— Тише, тише, мы уже заключили договор, — я напомнил ему. — И поиски это не самое страшное из того, что тебя ждет.
Чуть помолчав, Альберт все же дал ответ.
— Хорошо, — сказал он со вздохом. Я буду участвовать в поисках, но ты должен обеспечить мою безопасность, ты понял?
— Конечно, понял, дорогуша, — я улыбнулся.
— Я Альберт, Альберт и точка.
— Какие мы злые, — мне было забавно наблюдать за ним. — Ты вернешься живым с поисков, я обещаю.
— Тогда...тогда договорились, — мы пожали руки.
— Встречаемся завтра на рассвете, на лесной поляне. И не опаздывать.
— Приду вовремя.
— Отлично. До встречи, дорогуша, — я подмигнул ему и огляделся в поисках официанта.
— Я никакая не дорогуша тебе, придурок, — крикнул вдогонку Альберт.
Какой забавный, — подумал я.
— А, Том, подойди сюда, — ко мне подбежал официант, — передай Велл, что я уже ухожу, был рад с ней повидаться.
Я накинул плащ и вышел из трактира. Ночь была прохладная, а воздух свежим. Я с наслаждением вдохнул его и улыбнулся. Завтрашний день обещает быть насыщенным.