ID работы: 12856020

О незнакомцах и родственных душах

Гет
Перевод
PG-13
Завершён
8
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
8 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      Манноко правда, правда терпеть не могла подобные вечеринки. Вечеринки, где она практически никого не знала, и каждый, после формального приветствия, переставал обращать на неё внимание. Вечеринки, на которых, казалось, все, кроме неё, были посвящены в какой-то большой секрет.       Манноко ненавидела, когда её игнорировали.       Она смотрела с барной стойки как её брат говорил со своим другом, Асакурой кем-то там, который выглядел слишком ленивым, чтобы быть красивым. Рядом с Мантой и его другом стояла госпожа Асакура — высокая блондинка, которую Манноко тут же определила в категорию "стерв". Она не особо ладила с высокими женщинами. Высокие женщины и Манноко предвещали "кошачьи бои". На секунду она позволила себе приглядеться к брату поближе. Он становился заметно старше, и это заставило Манноко почувствовать себя некомфортно из-за её собственного приближающегося тридцатилетия. А она ведь даже не была замужем!       Манноко посмотрела в другую сторону комнаты, чтобы отвлечься. Она обратила внимание на мужчину, одетого в белую тунику. Возможно, какой-то художник. Хотя он был довольно привлекательным, со своими длинными тёмными волосами и всем прочим. Он также очень походил на друга Манты, так что они, вероятно, были родственниками.       Когда мужчина посмотрел на неё, она медленно улыбнулась. После чего отвела взгляд в сторону, рассеяно помешивая напиток в своей руке, пока вдруг не услышала низкий, мелодичный голос, произнёсший: «Привет».       Она обернулась. Мужчина был даже выше вблизи, но Манноко знала, как обращаться с высокими мужчинами. Она обращалась с ними так же, как с любыми другими мужчинами.       — Привет, — Манноко снова улыбнулась, изображая удивление.       — Я Асакура Хао, — сказал мужчина и остановился, словно ожидая какой-то реакции. Когда ничего не случилось, он продолжил, — Брат Асакуры Йо.       — Ах, вы двое действительно похожи. Я Оямада Манноко, здесь со своим братом, — сказала она, надеясь, что мужчина поймёт намёк.       — А... — сказал он, замолкая. Казалось, что он использовал весь свой разговорный материал.       — Итак... — начала Манноко, — Чем ты занимаешься? Может быть ты какой-нибудь дизайнер?       Хао улыбнулся, явно повеселев:       — На самом деле я шаман. Я пытался убить своего брата и его друзей, чтобы стать Королём Шаманов. Однако, это не сработало, так что теперь я иногда живу с ними.       — Понятно. И ты всё ещё пытаешься получить титул Короля Шаманов? — спросила Манноко, не поведя бровью. Если мужчина пытался сбить её с толку, то выходило у него из рук вон плохо. Манноко была воспитана так, чтобы быть готовой к подобным ситуациям.       Кроме того, когда одна из таких была на новогодней вечеринке Оямада с семьями, приглашёнными с обеих сторон, уже не так сильно удивляешься. На кухонном потолке всё ещё оставались следы от крови и зефира.       — Что ж, не совсем, — он только пожал плечами.       Они оба замолчали на мгновение. Манноко разглядывала мужчину, стоявшего возле неё. Его манеры были не так уж плохи, красивая внешность тоже являлась приятным бонусом. С навыками общения дела обстояли хуже, но, возможно, из него можно было бы сделать что-то похожее на жениха. Отец всегда хвалил её за то, как она ставила цели и работала над ними, пока не добивалась своего.       Манноко немного выпрямилась, позволяя груди выпирать сильнее. Рядом с собой она видела, как Асакура Хао застенчиво разглаживает свою тунику.       Она обернулась и улыбнулась своей самой потрясающей улыбкой:       — Слушай, у тебя огня не найдётся? Мне нужно зажечь сигарету.       На слове "огня" Хао выглядел так, словно умер и вознёсся в рай. Женщина! Говорит об огне! Вот это поворот!       — Выходи за меня, — сказал он. Никто из них не заметил, или не обратил внимания на то, как появился маленький Дух огня и зажёг сигарету Манноко. Она кокетливо засмеялась:       — Что ты сказал? Купи мне выпить, и мы поговорим об этом.       Хао улыбнулся. Пока всё хорошо. Пощёчины не последовало, по крайней мере пока что. Возможно, это может сработать. Он никогда раньше не задумывался об этом, но у него явно был "пунктик" касательно невысоких и коренастых.       Когда они шли к выходу, держась за руки, Манноко увидела своего племянника Макото за шведским столом, который снова и снова бил подносом светловолосого мальчика в наушниках. Она мысленно подбодрила его.       Никогда не стоит недооценивать Оямада, потому что они низкие и стойкие, как бульдог с голенью, когда им что-то нужно.       Хао был так же хорош, как и она.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.