ID работы: 12857738

Хеллсинг (приколы)

Джен
G
Завершён
11
автор
Размер:
4 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
11 Нравится 4 Отзывы 11 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
*** Леди Интеграл в гневе ударяет кулаком по столу: – Со дня основания организации «Хеллсинг» её деятельность была строго засекречена, а теперь из-за этого японца о нас знает весь мир!!! ЛИМЕРИКИ Переводишь название «Хеллсинга» – Получается: «адская песенка», Только гости из ада Этой песне не рады – Их трясёт от неё даже в Мексике… Падре Андерсон из Ватикана Может выпить всего полстакана. Если ж больше налить, Начинает бузить – Ни крестом не сдержать, ни арканом… Полицейская Селес Виктория Угодила в такую историю, Что отныне ружьё Весом в пуд у неё, А с обоймой – ещё и поболее. Командир по фамилии Фергюсон Жить не мог без кроссвордов и ребусов: Их решал поутру Больше сотни, не вру, Ну, и на ночь штук сорок для верности. Хоть и стар был Уолтер-дворецкий, Но держался весьма молодецки: Занялся со стараньем Макраме и вязаньем, И немёртвых мочил не по-детски. Лунной ночью на крыше уселись Бернадотте с Викторией Селес, А Уолтер внизу, Утирая слезу, Прошептал: – Что за парочка, прелесть! *** Alukard@upyrei.net *** – Хозяин, а почему у леди Интеграл фамилия так переводится – «песнь ада»? – Потому, что когда она поёт, чертям в аду тошно делается… *** Напали на маленькую Интеграл страшные упыри, она и давай на помощь звать: – К-кадраул… Кардаул… АЛУКАААААААРД!!! *** – Не удивляйся, полицейская: это католик, а католическая церковь всегда была с протестантской на ножах. Причём весьма увесистых… – вздохнул Алукард, вытаскивая из груди «подарки» отца Александра Андерсона. *** По деревне Чеддер со всех ног мчится Виктория Селес с круглыми от ужаса глазищами – и налетает прямо на Алукарда. – Что это с тобой, полицейская? – невозмутимо спрашивает тот. – Спасите!!! Я вампиров боюсь!!! Они не люди!!! – А чего нас бояться? – пожимает плечами носферату. *** Алукард – Виктории: Девочка со взглядом обалделым, В сапогах, в шинели боевой! Ты зачем своим рискуешь телом И лохматой рыжей головой? *** Просыпается Алукард с жуткого похмелья и говорит, осторожно держась за больную голову: – Где я??? Кто я??? А-а, вспомнил: я – птица Гермеса, которая слопала собственные крылья… блин, так и знал, что надо было закусывать чем-нибудь посущественнее! *** В детстве (а в последний раз это было в 1944 г.) Алукарда звали Алёнкой, потому что он был маленькой девочкой. Зорин Блиц ласково называли Зорькой. А Пипа Бернадотте – попросту: Пипец… *** 1975 год, полевые учения британского спецназа SAS. Рядом с командиром стоят двое дошкольников – мальчик и девочка. По окончании очередного упражнения девочка тянет командира за рукав: – Дядя Патрик, а можно, слоники ещё побегают? – Эллен, слоники устали, им надо отдохнуть… – Ну пожа-а-алуйста!.. – Ладно уж… – вздыхает Фергюсон. – ВЗВОД, ГАЗЫ! БЕГОМ МАРШ!!! *** Нечисть есть. Не есть она не может – Потому, отважен и силён, Призывая в помощь имя Божье, В бой идёт элитный батальон… *** Упокой немёртвых, Боже! Ну, а мы Тебе поможем… *** Упыри твердили упырятам: «Опасайтесь лысых и усатых! Среди них бывает и такой, Что несёт нам вечный упокой!» Но явился лысый и усатый, Вместе с ним пришли его солдаты – И ещё до утренней зари Кончились в округе упыри… *** У Фергюсона два состояния: он либо серьёзен как всегда, либо серьёзен как никогда. *** Слова капитана Фергюсона почти никогда не расходились с мыслями, и только обращаясь к главе организации, он говорил «леди Интеграл», а думал в это время «бедная девочка». К счастью для себя, за всё время работы в «Хеллсинге» старик ни разу не перепутал… *** Прошло несколько дней после истории с братьями Валентайн. В госпитале «Хеллсинга» хирург с ассистентом меняют Фергюсону повязки, между делом передавая друг другу нехилый косячок. – Так, голову перевязали. Что ещё? – Левую руку. – Готово. – Я сказал – левую. – Готово. – Я сказал – руку. – Давайте уж и всё остальное, хуже не будет… Вот обмотали они раненого по самое не балуйся, косячок докурили и забыли обо всём. А Фергюсону надоело без дела лежать, он и говорит: – Вы со мной уже закончили? Я могу идти? – А-А-А-А-А!!! – врачи в ужасе выбегают из перевязочной. – МУМИЯ РАЗГОВАРИВАЕТ!!! (Прошу прощения за такой дурацкий анекдот. Приснилось…) *** Леди Интеграл не в настроении. – Безобразие!!! – кричит она на кого-то в телефонную трубку. – Во что превратили организацию? Кругом бардак, совершенно невозможно работать!!! – ну и т. д и т. п… Входит вызванный чуть ранее Фергюсон и немедленно попадает под горячую руку. – Вот вы! – оборачивается к нему Интеграл, не снижая тона. – Можете вы хоть что-нибудь предложить в создавшейся ситуации? Отвечайте!!! – Вам бы замуж… – робко говорит капитан. – Да за кого же тут замуж?!?!? За вас, что ли, старый вы перец?!! – Упаси Господь! – искренне ужасается Фергюсон. – Ой, я только имел в виду, что надо бы кого-нибудь подходящего по возрасту… Поздно. Не слушая его оправданий, глава «Хеллсинга» начинает бушевать с утроенной силой… *** Зима. В спецназе «Хеллсинга» – очередное пополнение, и капитан Гаррис показывает новобранцам обширную территорию лондонской штаб-квартиры: – Вон там, в особняке, живёт глава организации, сэр Интеграл Уингейтс Хеллсинг. Слева – казармы, справа – наша столовая, а подальше – больница… Вдруг мимо со страшной скоростью проносится какой-то лыжник и мгновенно исчезает в поднятом им же вихре снега. – Кто это? – спрашивают солдаты. – А это Питер Фергюсон, командир подразделения. – отвечает Гаррис. – Ох и силён старик! До сих пор все пеньки в лесу мхом к югу поворачивает, чтобы нечисть с толку сбить… *** Алукард выглянул в окно и увидел, как рота спецназовцев ставит на попа БТР. «Бедняга Андерсон…» – подумал вампир. *** Спецназ «Хеллсинга», поднятый среди ночи по тревоге, отправляется на операцию. В переполненный БТР залезает капитан Стадлер и орёт: – Ну-ка, живо дайте место, а то по головам пойду! – Поскользнёшься, салага… – ворчит Фергюсон. *** Ночь. Свет фар, рокот моторов, лязг гусениц: БМП, БТРы и прочий боевой транспорт организации «Хеллсинг» плотным кольцом окружают местность, заражённую упырями. Из машин быстро выгружается подразделение «А», командир произносит краткую молитву – и бойцы приступают к зачистке территории. Между автоматными очередями один упырь успевает с тоской сказать: – Эх, я как увидел этого лысого на броневике, так сразу и понял, что дело добром не кончится…
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.