ID работы: 12861236

Хонкай Импакт: Таскмастер

Гет
Перевод
NC-17
В процессе
276
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 647 страниц, 225 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
276 Нравится 1871 Отзывы 51 В сборник Скачать

Глава 8. Стиральные машины - это зло.

Настройки текста
«Сними их, моя милая маленькая Тереза.» Тереза вернулась домой после того, как они с Отто поели. Закрыв дверь, она услышала слова Отто. «?» Тереза захлопала в ладоши, услышав слова Отто. Да, туфли, она чуть не забыла их снять. Тереза нагнулась и сняла туфли, ее ноги в белых чулках ступили на землю. Она одела тапочки, прошла к дивану и взяла в руки бутылку горького дынного сока. Она опустилась на диван и с блаженным выражением лица сделала большой глоток горького дынного сока. Отто взглянул на настенные часы, было самое время сходить в ванную. В ванной было немного грязновато, что заставило Отто немного забеспокоиться о том, умеет ли Тереза правильно ей пользоваться. Сложив разбросанные банные полотенца и бросив нестиранную грязную одежду в корзину для грязного белья, Отто достал свою зубную щётку. Осмотревшись, он заметил два тюбика зубной пасты: мятную и со вкусом горькой дыни, который был почти пуст. Тюбик со вкусом дыни был почти пуст, он явно использовалался часто. Отто решительно выбрал мятную пасту, который ему тоже не особо нравилась, но была явно лучше, чем вторая. Почистив зубы, и умыв лицо, Отто почувствовал себя намного чище. Впервые он так возненавидел красную фасоль. Всё что они ели было красным. Сначала всё казалось ему вкусным, но после того, как он съел слишком много, его начало тошнить от этого сладкого и жирного вкуса. Может ли быть, что блюда из красной фасоли популярны в Академии Святой Фреи? Кажется, я не смогу идти в ногу с этой новой модой. Он подошел к ванне и открыл горячую воду. Ванная быстро наполнилась, и он выключил воду и вышел в гостиную. Там Отто увидел беловолосую монахиню, сидящую на диване. На низком столике перед ней стояла пустая бутылка. Как тебе нравится этот ужасный напиток, Тереза? «Моя милая маленькая Тереза, ты можешь первой принять ванну. Я уже наполнил её горячей водой.» Тереза сидела на диване с горлышком бутылки во рту, и ее голова покачивалась вверх-вниз, показывая, что она слышит. Она поставила бутылку размером с её предплечье на низкий столик, встала и потянулась. Да, она допила еще одну бутылку. «Кстати, маленькая Тереза.» Отто посмотрел на одежду Терезы и подумал о задаче системы, которая была одной из целей его прихода сюда. «Не могла бы ты сначала снять свою одежду?» сказал Отто. Отто увидел, как Тереза замерла на некоторое время, ее лицо окрасилось румянцем, и она удивленно посмотрела на дедушку. Ее розовые губы открывались и закрывались. «Глупый… глупый… ублюдок! О чем ты говоришь, дедушка!» На лице Отто все еще была улыбка, и ему приходилось сохранять отличный покер-фейс. Отто сказал с улыбкой: «Маленькая Тереза, ты должна бросать свою одежду прямо в стиральную машину, но некоторые вещи нельзя стирать таким образом. Давай твой дедушка поможет тебе и постирает их вручную.» «Маленькая Тереза, ты знала? Ношение плохо стираной одежды, мешает людям расти», — Отто поднял указательный палец вверх и серьезно сказал. Тереза посмотрела на свою монашескую одежду. Услышав, что дедушка сказал это всё с такой уверенностью, Тереза поняла. Оказывается, причина того, что я не становлюсь выше, заключается в этой стиральной машине! Ух ты, чертова стиральная машина! Как директор этой академии, я лишу тебя зарплаты! Нет, уволю! Сегодня же куплю себе новую стиральную машину! Отто не знал, о чём думала его внучка, он лишь увидел, как Тереза кивнула, спустя несколько секунд раздумий. «Спасибо, дедушка, ~ я сниму одежду в ванной. Дедушка должен правильно постирать мою одежду.» «Конечно, я не позволю моей милой маленькой Терезе ходить в плохо стиранной одежде.» Тереза вошла в ванную с банным полотенцем в руках. Как только она вошла в ванную, она окинула стиральную машину злобным взглядом. Увидев, как Тереза сердито входит в ванную, Отто прислонился к стене, половина его лица была окутана тенью, а закрытые глаза не давали понять, о чем он думает. Постояв немного, уголки его рта слегка приподнялись, и Отто посмотрел на системную панель в правом верхнем углу поля зрения. [Ежедневное задание: Попросить у валькирии ее одежду] [Статус задания: выполнено] [Оценка задания: B] [Заметки к задаче: Каждого ребенка в детстве уговаривали родители, и даже 500-летнему дедушке приходиться уговаривать свою 41-летнюю очаровательную внучку] [Награда за задание: 50 кристаллов] Количество кристаллов в правом верхнем углу стало 50. Что касается второго задания [Провести пять часов в нижнем белье Валькирии], Отто не планировал его выполнять, за него давали лишь 40 кристаллов, это было слишком неоправданно. «Далее, я должен найти способ привязать Терезу ко мне.» Отто подошел к балкону, достал из кармана телефон, и нажал несколько кнопок. Из телефона донесся тусклый голос Эмбер. «Мастер Отто, что прикажете?» «Я сейчас нахожусь в доме маленькой Терезы», — сказал Отто. «Я собираюсь остаться здесь на некоторое время. Если у в штаб-квартире будут какие-то проблемы, позаботься о них в первую очередь. У меня также есть то, с чем ты должна будешь разобраться здесь.» «Да.» «Собери немного информации о Нагазоре, проведи расследование о дочери Райден Рёмы, Райден Мэй, и установи за ней наблюдение.» «Да.» Эмбер не стала спрашивать причину «Райден Мей станет Судьёй Грома.» Отто объяснил ей, «Пусть Бьянка и Фу Хуа возглавят команду, которая будет стоять наготове в Нагазоре.» «Поняла. Мы собираемся захватить Третьего Судью?» «Нет», — Отто вспомнил историю Третьего извержения Хонкай в Нагазоре. Из всего населения Нагазоры выжили только главные действующие лица: «Валькирии должны защищать гражданских и эвакуировать их в безопасное место.» Этот эксперимент был проведен безумной женщиной по имени Коколия, которая является частью Анти-Энтропии. На самом деле, существует возможность забрать Мэй заранее, но Отто не планировал этого делать. «Если вы столкнетесь с Первым Судьёй, не сражайтесь с ним. Можете помочь ему в зависимости от ситуации.» Отто вспомнил человека, которого он видел в академии. «Да.» «Кстати, выбирай несколько задач каждый день и присылай их мне.» Говоря об этом, изначально серьезный тон Отто стал расслабленным. «Выбирать? Могу я узнать, какими задачами вы хотите заняться?» «На одном корабле 100 человек, на другом — 99. Если ты можешь выбрать для спасения только один, то какой корабль бы ты выбрала, Эмбер?» спросил Отто, но не дал Эмбер ответить, он продолжил. «Я постараюсь спасти 199 человек. Если я не смогу их спасти, тогда я выберу 100 человек.» «Маленькая Тереза покинула штаб-квартиру и отправилась в Дальневосточный филиал, потому что мои действия противоречили её философии.» «Тогда я дам ей право выбора. Она должна понять, каково это, страдать от принятый тобой решений.» «Но люди — удивительные существа, страдая, наша личность крепнет.» Отто подумал о преемственности Терезы в качестве Епископа Шиксала. «Мои дети тоже должны вырасти.» «Эмбер, ты можешь выбрать несколько задач по своему усмотрению и прислать их, а я передам их Терезе.» «Да.» Отто больше не говорил, но Эмбер колебалась. Она, наконец, спросила. «Лорд Отто, я чувствую, что вы стали немного другим.» Отто не мог не улыбнуться, услышав вопрос Амбер. Он стал абсолютно другим, а не просто немного Но на самом деле он мало чем отличался от прежнего Отто. Они оба будут использовать других, для своей выгоды. Он хочет использовать Шиксал, чтобы защитить себя, а затем привязать к себе сильных людей, таких как Бьянка, Рита и Фу Хуа, и сделать все возможное, чтобы защитить себя в этом мире. Используя систему, он также использует Терезу, чтобы найти способ изменить ее мышление так, чтобы она могла быть на его стороне, во избежание будущего мятежа Дальневосточного отделения. Но всё же, было то, в чём он не был похож на прошлого Отто. Он поднял голову, посмотрел на яркую луну и ответил. «Возможно, это потому, что меня больше не преследует тот кошмар пятисотлетней давности.»
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.