Самомнение

PG-13
Завершён
11
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
2 страницы, 744 слова, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
11 Нравится 1 Отзывы 7 В сборник

Благодарность

Настройки
Примечания:
      Мы доплыли до берега и снова вернулись в привычный нам мир людей. Мы брели вдоль домов, где стояли круизные суда, проталкиваясь сквозь толпу людей, приехавших сюда отдыхать.       Аннабет подбежала к ближайшему газетному киоску и проверила дату по „Майами герольд”:       — Восемнадцатое июня! Нас не было в лагере десять дней!       — Не может быть. — Кларисса тяжело опустилась на тротуар.       — Дерево Талии, наверное, погибло. — застонал Гроувер. — Мы должны доставить руно в лагерь сегодня вечером.       — И как вы намерены это сделать? — голос Клариссы дрожал. — До лагеря сотни миль, а у нас не копейки. Доехать не на чем. Всё получилось в точности, как сказал оракул. Это ты виноват, Джексон! Если бы ты не совался не в свои дела...       — Это Перси виноват!? — вскричала Аннабет. — Как ты можешь говорить такое, Кларисса? Ты самая что ни на есть...!       — Прекратите! — перебил я подругу.       Кларисса в отчаянии обхватила голову руками. Я и позабыл, что поиск был доверен ей. Взглянув на вещи с её точки зрения, я испытал неприятные ощущения. Отец разочарован ею. Друзья отвернулись, даже братья и сёстры, и не захотели идти с ней. И тут какой-то ненавистный Перси Джексон вмешивается, делает всё по-своему и у него получается, как будто показывает какая она неудачница.       — Кларисса, — спросил я. — что оракул сказал тебе?       Она подняла голову. Я подумал, что она пошлёт меня, но вместо этого Кларисса громко вздохнула и прочла пророчество:       — Ты поплывёшь на стальном судне с мёртвыми войнами. Найдёшь, что ищешь, и оно станет твоим. Но разочарование увенчает твою жизнь, как могильный камень. Ибо не видать тебе успеха без друзей и, одинокий, обратишь ты стопу к дому.       — Нет. — сказал я, начиная понимать. — Нет... постойте минутку. — я улыбнулся. — Я всё понял. У кого-нибудь есть наличные? — в своих карманах я нашёл только золотую драхму.       Аннабет и Гроувер покачали головами. Кларисса вытащила размокший доллар Конфедерации и приняла мрачный, даже стыдливый, вид. Тайсон же вытащил из рюкзака набитый наличными кошелёк, которым нас снабдил Гермес.       Забрав деньги (их было по меньше мере триста долларов), я взял Клариссу за руку и потащил её к такси, из которого высаживалась семья.       — Что ты делаешь? Отпусти меня, Джексон! — недовольно заговорила Кларисса.       Я отпустил её руку и взял за плечи, полностью завладевая её вниманием:       — Послушай меня, Кларисса. Ты едешь в аэропорт. Аннабет, дай сюда руно!       Не могу сказать, кто из них больше всего удивился, когда я взял руно, превратившиеся в пиджак, сунул в его карман наличные и передал Клариссе.       — Ты хочешь, чтобы я...? — пробормотала Кларисса.       — Денег у нас только на один билет. А пророчество вот, что значило: ты потерпела бы неудачу без друзей, то есть без нас, но домой полетишь одна. Кларисса, это твой поиск, ты должна доставить руно в лагерь. Мы полагаемся на тебя. — вдруг я осознал, что до сих пор держу Клариссу, и отпустил её, смутившись.       — Да! Я не подведу! — она села в такси, оно тронулось, вырулило со стоянки и скрылось в облаке выхлопного газа.       Руно отправилось в путь.

***

      Кларисса повесила руно на нижнюю ветку дерева Талии. Лунный свет стал ярче, превратившись из пепельно-серого в потоки жидкого серебра. Прохладный ветерок зашелестел в листьях и пробежал по тропе в долину. Постепенно хвоя сосны из бурой стала превращаться в зелёную.       Собравшиеся разразились ликующими криками. Дети Ареса подняли Клариссу и на плечах отнесли её в амфитеатр, где почтили лавровым венком и произнесли множество хвалебных речей в её честь вокруг костра.       Я улыбнулся, наблюдая за этим. Хоть мне и было немного обидно, что всё внимание достаётся ей, но радость за Клариссу была сильнее. Она это заслужила.       Позже, тем же вечером, когда, собравшись у костра, мы слушали, как братья Стоулл рассказывают страшилку про злого короля, которого заживо сожрали дьявольски пирожки, поданные ему к завтраку, Кларисса села рядом и открыто повернулась ко мне.       — Что? — нервно улыбнулся я.       Кларисса вызывающе приподняла подбородок, не сводя с меня глаз. Мне сделалось совсем неловко под таким взглядом, я хотел было отвернуться, но она схватила меня за воротник и притянула. Я подумал, что она ударит меня головой или что-то вроде того, но Кларисса поцеловала меня. Я широко открыл глаза и, до того как я успел как-то поучаствовать в этом процессе, она отстранилась. Все за костром заулюлюкали и захлопали. Мои щёки закололо.       — Не думай, Джексон, что Арес забудет про тебя, просто потому что ты один раз повёл себя как крутой парень. Я и сама жду подходящей возможности, чтобы утереть тебе нос. — Кларисса забрала голову ещё выше и самодовольно ухмыльнулась.       Мои губы растянулись в глупой улыбке.       — Поумерь-ка своё самомнение, Джексон, пока я тебе не врезала.       — Хорошо. — я покорно склонил голову и упёр взгляд в костёр. Не думаю, что после такого моё самомнение хоть когда-нибудь станет меньше.
Примечания:
11 Нравится 1 Отзывы 7 В сборник
Отзывы (1)