ID работы: 12867179

Языковой барьер

Слэш
G
Завершён
678
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
5 страниц, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
678 Нравится 15 Отзывы 121 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Примечания:
      Сайно пугал своим видом половину академии. Нелюдимый, молчаливый, он глядел своими невозможными глазами на людей вокруг словно готовясь напасть — всегда исподлобья, настороженно и одним лишь взглядом предупреждал — не лезь. Тигнари это всегда забавляло. Тигнари лез всегда. Нет, разумеется, он уважал личное пространство Сайно, не докучал сверх меры, но злобные взгляды не подействовали на него единожды, не действовали они и позже. — Странный ты, фенек, — сказал как-то он Тигнари, пока они вместе сидели в библиотеке. — Не страннее тебя. Ты опять босой, — фыркнул лис, записывая что-то на лист бумаги. — Чушь, — отмахнулся Сайно, даже поведя головой в сторону. — Я слышу, как ты шлепаешь пятками по полу. Вот застудишься потом, — весело заметил ботаник, ставя точку в конце записи. Его собеседник на это лишь вздохнул и поднял ладони вверх. — Туше, крыть нечем… Кстати, про крыть. Как на счет того, чтобы наконец пообедать и сыграть партейку в «Призыв»? Угощаю. Тигнари заинтересованно дернул ушком. Деньги у него, конечно, водились, но они быстро уходили на покупку новых линз для лупы или реагентов для его исследований. — Какое заманчивое предложение, право. Я считаю, что с моей стороны грубо отказывать, а я благовоспитанный фенек, — он поднялся из-за стола. — Я в тебе не сомневался.       Они общались довольно давно. Началось все донельзя тривиально — Сайно избегала вся академия, Тигнари был ее звездой. Все в лучших традициях низких романчиков, какие привозились контрабандой из Инадзумы. Для Тигнари Сайно был поначалу объектом исследования. Кто такой? Отчего столько страха? Почему он, архонты его раздери, везде ходит босой? Для Сайно Тигнари был целью работы — на первых порах. Но после того, как была доказана невиновность фенека, он должен был оставить студента в покое и, как всегда, скрыться… А не смог. И вот они уже добрых полгода вместе обедают, сидят в библиотеке и уже полгода Тигнари сетует на его голые пятки. Честное слово, ну что в этом такого? Кстати, платил за обеды все эти полгода также Сайно. Но ему не в тягость, ел Тигнари не много, а вот компания его приносила даже больше удовольствия, чем любимое блюдо. И вот, не изменяя своей традиции, они с комфортом разместились за столиком у окна, поглощая принесенную шаурму. — Я обязан узнать что это за соус. Грибы с ним просто восхитительны! Как думаешь, мне дадут воспользоваться лабораторией, если я скажу, что это на самом деле слюна дикого бизона, объевшегося редчайшим растением? — Тигнари порой выдавал совершенно безумные мысли. Образцовый ученый. — Или ты можешь просто спросить? — предложил Сайно. Он с интересом наблюдал за тем, как Тигнари пытается по запаху определить состав. Увлеченный чем-то, чем угодно, фенек всегда был зрелищем занимательным. Так и сейчас его уши едва заметно трепетали, мех на них — ухоженный, лоснящийся, красиво блестел в свете ламп. Хвост качался из стороны в сторону, выдавая заинтересованность. — Khi bạn nghĩ về những điều kỳ lạ, bạn trông dễ thương — А? — Тигнари поднял голову на Сайно. — О, вспомнил один эвфемизм, который никак не мог припомнить раньше, — отмахнулся тот. Одна из привилегий выпускника Хараватата — тебя понимают только выпускники Хараватата. Фенек тогда пожал плечами и продолжил вещать о грибах, которые лучше всего сочетаются с этим соусом, будь он неладен. Сайно подумал, что мог бы слушать это всегда.

***

— મારા માટે, તમે સૌથી સુંદર તારો કરતાં તેજસ્વી ચમકશો. Они лежали в оазисе и смотрели на небо. Сайно укусила пустынная змея, пока он сражался с кучкой бандитов-кочевников и теперь он, с перевязанной лодыжкой, лежит на коленях Тигнари и страдает от горячки. — Будь здоров, — любезно отозвался Тигнари. — Я не знаю чихнул ты или кого-то там проклинаешь, но все не так плохо. Мы вовремя остановили распространение яда, все ингредиенты для вакцины были с собой, а я опять оказался прав насчет вреда хождения босым, — Тигнари, несмотря на шпильки в его словах, ласково убрал с лица Сайно волосы, намокшие от холодного компресса. — Нет, это не проклятие, это… Как его…- Махаматра честно попытался собрать плавящийся мозг в горстку и объяснить Тигнари весь смысл сказанного. Но то ли те самые звезды так сошлись, то ли руки фенека слишком нежно ласкали его лицо, но Сайно уснул, измученный борьбой с пустынниками и ядом змеи. Ну ничего. В другой раз он обязательно…

***

После того происшествия прошло почти полгода. На следующее утро они смогли выбраться из пустыни, отдохнули, Тигнари дописал ту самую работу об иерихонских розах , ради которой и попросил Сайно сопроводить его в край песков. После их пути разошлись. Они обменивались письмами, Тигнари за это время окончательно ушел из академии и обосновался в тропических лесах, сделавшись лесным стражем. -«Ему это подходит, » — думал Сайно, читая письмо Фенека ночью в номере постоялого двора, где остановился, преследуя очередного тупицу.        Весь Тигнари — это и есть лес. Листики и веточки в волосах, запах травы и ветров, словно прилипший к нему. Узкие ладони, покрытые ранками от шипов, все в зелени или пигменте от ягод и цветков. Непокорный нрав, несломимый дух и житейская мудрость, какой не хватало, пожалуй, всем ученым академии. Какой не хватало и самому Сайно, чтобы прямо сказать своему другу (другу ли?) все, что лежит на душе. Генерал, читая письмо в который раз, думает, что обязательно сделает подарок. Может быть, так ему будет легче донести до Тигнари свои мысли?       Утром Сайно успешно ловит ученого, нарушившего, о, архонты, да стольких правил в Акаше не зафиксировано, сколько он нарушил! Молодой парень, ровесник Сайно, брызжет слюной, оголтело орет и пытается вырваться. Но хватка Сайно сталь. Он защелкивает наручники и усмехается мысленно своему каламбуру. Надо написать об этом Тигнари — он обязательно скривит свое милое лицо, пытаясь не засмеяться с абсурдности шутки, но, как и всегда, потерпит поражение в борьбе с самим собой, Сайно бы с удовольствием полюбовался острыми клычками и небольшими ямочками на щеках… Но пока что у него — раннее утро, раздражающий балласт в лице задержанного и перспектива задохнуться от пыли среди горы отчетности.       Каждая секунда ожидания того стоила, думается Сайно, когда он видит счастливую улыбку Тигнари. Они наконец встретились и генерал Махаматра может отложить свое копье. Лис выглядит посвежевшим, счастливым и… Цветущим. -អ្នកគឺជាអ្នកដ៏មានតម្លៃរបស់ខ្ញុំបានកើនឡើងនៅក្នុងសួនដ៏ទេវភាព, — Сайно не говорит, он шепчет, и достает из проходной сумки коробочку. Ушко Тигнари дернулось — он заинтересован. Глаза с любопытством и игривой нежностью смотрят на Сайно. — Неужели ты ограбил какую-то гробницу? — лукаво спрашивает фенек. «Для тебя бы я обобрал каждую», — думает Сайно. Но не говорит. Только улыбается и открывает. Его опять с ума свела чужая красота. Листочки в шелковистых волосах, та самая брошь в виде цветка на груди — ее Сайно прислал Тигнари в подарок с письмом, когда тот исполнил свою мечту и ушел из академии. Носит… Значит и новый подарок носить станет? Конечно станет. Это же Тигнари. — В этот раз серьга. Генерал Махаматра, что же вы, опасного преступника не в кандалы, а в золото одеваете? — лесной страж любуется отсветами на драгоценном металле. Сейчас бы ответить что-то… Сказать, что Тигнари достоин купаться в золоте, достоин лучшего, что есть в мире. — У тебя уши не проколоты, — вместо этого замечает Сайно. Его ошибка. Как он мог так оплошать? — Так проколи мне одно. Эта сережка слишком красива. К тому же, прекрасно сюда впишется, — Тигнари не колеблется, и Сайно бы поучиться у него, но он вдруг слишком поглупел, чтобы усвоить хоть какой-то урок. Острая игла в смуглых руках Сайно быстро и точно прикалывает тонкую кожу пушистого ушка. Пальцы чуть трясутся, но у него получается вдеть украшение без лишней боли для фенека. Тот благодарит и смотрит так, что Сайно и душу, и тело — все отдать готов. Но нужны ли они тому, у кого под ногами изумрудный ковер, над головой — бирюза неба, а вокруг — яшма многолетних деревьев?

***

— Тигнари, пожалуйста… Мне не к кому больше пойти, — Сайно умоляет. Впервые в жизни он умоляет. У него на руках спящая девочка. На ее запястьях виднеется серая чешуя — по дороге в Гандхарву ей стало хуже и остаток пути Сайно нес спящую на руках. Тигнари, славный, добрый, прекрасный Тигнари, он ничего не спрашивает, не суетится. Он пропускает генерала внутрь своего дома, дает уложить девочку к себе на постель и тут же принимается смешивать лекарства. — Не стой столбом, Сайно, сними с нее верхнюю одежду. Молодец. Теперь сходи-ка набери теплой воды. Я нанесу мазь и попробую разбудить ее, иначе придется вводить лекарства внутривенно. Спустя несколько часов ребенок на постели стража спокойно спит. Сайно прячет лицо в ладони. Его шлем лежит на столе, плащ он скинул куда-то в угол. Он измотан, у него нет никаких сил. — Сайно, идем спать, — тихо зовет Тигнари и мягко касается его руки. Тот берет руку стража в свою и позволяет увести себя в другую комнату. Там стоит еще одна кровать, но она больше — это настоящая спальня Тигнари. Та, на которой спит девочка, чаще всего была отдана пациентам, а сам страж спал на ней редко, лишь в те дни, когда работы столько, что нет сил даже дойти до другой комнаты. В такие дни, как этот. Фенек помогает ему стянуть с себя ненужную дорожную одежду, позволяет наконец умыться студеной водой и укладывает его, Сайно, на кровать, ложится рядом. — Завтра ты мне расскажешь откуда и зачем стащил больного ребенка, но сейчас нам обоим нужен отдых, — страж накрывает их одеялом. — Я не знаю кого мне благодарить за то, что ты у меня есть, — бормочет Сайно. И это почти то, что он хочет сказать. — Я вот тоже не знаю, кому сказать спасибо за такое счастье, — отзывается Тигнари и уютно устраивается головой у чужой груди. Они спали так не единожды. Тигнари любил говорить, что так он лучше слышит пульс матры и это успокаивает его. — הנשמה שלך היא התכשיט הגדול ביותר בעולם הזה, — бормочет ему в макушку Сайно и устало выдыхает. — Ты столько раз говорил при мне на других языках и ни разу не отвечал, что это, — замечает вдруг страж. — Когда-нибудь расскажу. Обещаю — Я верю.

***

      Сайно не зол. Зол он был раньше. Сейчас, сидя возле постели с потерявшим сознание Нари, он в отчаянии. Если бы он не впутал его в это… Сайно гладит его по руке, нежно вырисовывает какие-то замысловатые узоры. Из груди рвется крик, но нельзя — фенек отдыхает. — Сайно?.. Ты чего на полу, дурачок… Иди сюда? — с кровати слышится слабый, сонный голос. — Тебе стоит отдохнуть, не обращай на меня внимания, я сейчас уйду, — спешит заверить его Сайно. — Ну какой ты иногда… Упрямый. Ляг со мной. Пожалуйста, — и матра подчиняется. Как может он не исполнить его просьбу? — Вы спасли Сумеру, — с нежностью, которая льется через край, шепчет Тигнари. И в этих словах так много всего. — ຂ້ອຍເກືອບສູນເສຍເຈົ້າ, ຄວາມຮັກຂອງຂ້ອຍ. Он произносит это едва слышно, нежно обхватив руку фенека своими. — Ну вот… Опять я тебя не понимаю, — слабо улыбается Тигнари. А в глазах вопреки словам понимания столько, что Сайно себя несмышленышем ощущает. — Сходим завтра погулять с Коллеи. Мне нужно расходиться, — просит страж, и генерал не находит сил на ответ — лишь улыбается тихой, крошечной улыбкой.

***

      После праздника, который устроили вроде как в честь него (сам Сайно прекрасно осознавал, что праздник на деле в честь каждого из них — спасителей Сумеру, спасителей своего архонта), он направился к Тигнари и Коллеи. Перед тем, как его поглотит лавина обязанностей, дел, перед тем, как ему и Аль-Хайтаму придется собственноручно перекраивать академию, Сайно хотел насладиться тишиной и спокойствием места, которое он мог назвать домом. Лес встретил его пением птиц и сочной зеленью. Даже Сайно чувствовал — что-то незримо изменилось. Излечившись, Ирминсуль перестал отравлять собой природу Сумеру и та, вздохнув полной грудью, зацвела с удвоенной силой. — Ты опять босой пришел в лес, генерал Махаматра, — послышалось из-за спины. Сайно улыбнулся. — Ты же вылечишь меня, в случае чего. Тигнари подошел к нему и фыркнул. — Отдам тебя в качестве подопытного Коллеи. Ей надо научиться делать снадобье от простуды, вот на тебе, оболтусе, и протестируем, — зеленые глаза Тигнари горели куда ярче. Он тоже поправился, вслед за лесом. Хотя… Тигнари — это ведь и есть лес. Сайно подходит к нему ближе, ладонью касается мягкой щеки. — Аeterno te amabo, — оглаживает он лицо Нари. Тот подается навстречу касаниям и хитро улыбается. — Сайно, милый мой… Я ботаник. — Что ты… — Amor non quaerit verba, мой дорогой, — шепчет он в губы возлюбленного. Тот едва не задыхается, подается ближе и целует, целует, целует. Сайно прошел через пустыню, через тернии и наконец добрался до своего леса, который всегда готов принять его в своих объятиях.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.