Возвращение домой

Перевод
R
Завершён
193
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
2 страницы, 696 слов, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
193 Нравится 3 Отзывы 54 В сборник

Возвращение домой

Настройки
Примечания:
      Едва зайдя в квартиру, Грег увидел пальто и идеально подобранные к нему ботинки — похоже, Майкрофт уже вернулся из командировки.       — Майкрофт? — осторожно позвал он. Измученный столь длительными поездками, тот нередко засыпал сразу же, как за ним закрывалась входная дверь.       Стараясь сильно не шуметь, Грег направился в ванную, но не удержался и заглянул по дороге в спальню. Сердце в груди пропустило удар. Лёжа на боку и прижимая к себе старую толстовку Грега, Майкрофт мирно спал посередине кровати.       Грег на цыпочках покинул комнату и, оказавшись в коридоре, прислонился к холодной стене, стараясь утихомирить переполнявшие его эмоции. Он чувствовал, как сердце под рёбрами колотилось с бешеной скоростью.       Несколько минут спустя он всё же успокоился и направился в душ. Он сушил волосы, когда услышал голос Майкрофта:       — Грег?       — Я в ванной!       — Давно ты вернулся? — спросил Майкрофт несколько секунд спустя, заходя в ванную и обнимая Грега со спины.       — Как раз достаточно, чтобы успеть принять душ. А ты? Успел хоть немного отдохнуть? — лицо Грега вновь покрылось румянцем, когда он вспомнил Майкрофта, лежащего на кровати в обнимку с его толстовкой. Старясь скрыть свою реакцию, он вновь протёр лицо полотенцем, хотя оно и так уже было достаточно сухим.       — Да, я в порядке. Я скучал по тебе, — Майкрофт обнял его ещё раз, утыкаясь лицом в шею.       Грег задался вопросом, может ли он умереть от эмоциональной передозировки. Притянув Майкрофта ещё ближе, он позволил себе несколько мгновений спокойствия, и какое-то время они стояли так, молча наслаждаясь присутствием друг друга. Затем Майкрофт разорвал объятия, и, пригладив растрёпанные волосы Грега, тихо произнёс:       — Мне тоже нужно в душ.       — Хорошо, а я пока приготовлю нам ужин, — предложил Грег и, оставив последний поцелуй, вышел из ванной.       Дождавшись, пока Майкрофт зайдёт в душ, он зашёл в спальню и огляделся вокруг: его толстовка лежала на кровати точно так же, как он оставил её утром.       Он направился в кухню, чтобы приготовить ужин, но не мог перестать задаваться вопросами. Было ли это впервые? Брал ли Майкрофт только эту толстовку? И зачем он вообще её взял?       Услышав Майкрофта, выходящего из душа, он постарался направить своё внимание на что-то другое.       Несколько мгновений спустя Майкрофт появился в кухне и, обняв Грега за талию, оставил у него на шее тёплый поцелуй, прежде чем положить подбородок на его плечо, чтобы увидеть, что именно тот готовил. Преувеличенно показательным жестом Грег открыл крышку одной из кастрюль, и Майкрофт почувствовал аппетитный запах соуса.       — Выглядит восхитительно. Ты меня балуешь, — проурчал он с наслаждением.       — Хотя бы попробуй, прежде чем хвалить, — Грег поставил перед ним тарелку и сел напротив.       За ужином они разговаривали о произошедшем в жизни за те дни, что они не виделись. Но как только с едой было покончено, они, оба уставшие и вымотанные, решили лечь пораньше.       Как только Грег зашёл в спальню, его внимание вновь привлекла валяющаяся на кровати толстовка. Он взял её в руки, слегка краснея от вновь нахлынувших воспоминаний.       — Полагаю, ты меня видел?       — Эмм… — Грег несколько занервничал. — Да, ты ещё спал, когда я вернулся домой, дверь спальни была открыта, и я заглянул внутрь. Хмм… Я… Как бы это сказать… Эээ… Часто ты так делаешь?       — Нет, — Майкрофт отрицательно покачал головой. — Это впервые.       Немного смущённый, Грег спросил:       — Нет, ты только не подумай, что я против, но я просто хотел узнать — зачем?       Ответом Майкрофта была многозначительная тишина. Вместо этого он заставил Грега надеть толстовку, обхватил руками и положил голову ему на грудь.       — Можешь тоже меня обнять, пожалуйста? — сбитый с толку, Грег тем не менее беспрекословно подчинился и обнял Майкрофта в ответ, на что тот слегка приглушённым голосом продолжил: — Вот поэтому я так и сделал. Вернувшись домой, я почувствовал, насколько сильно скучал по тебе всё это время, а потом увидел твою толстовку, и вот мы здесь…       — Оу, Майкрофт…       — Ни слова. Замолчи. Я и так достаточно смущён всей этой ситуацией.       — Если мне нельзя говорить, то могу ли я тебя поцеловать? — не дожидаясь ответа, Грег сократил разделявшее их расстояние, прижимаясь губами к губам Майкрофта. — Знаешь, — произнёс Грег, когда они вынуждены были разорвать поцелуй, чтобы немного отдышаться, — тот серый кардиган, который ты надеваешь, чтобы почитать на диване, очень удобный. Тебе не следует забывать его где попало.       — Мы оба просто невообразимые идиоты, — заключил Майкрофт и едва слышно рассмеялся.       — И именно поэтому мы идеально друг друга дополняем, — добавил Грег.       Вместо ответа Майкрофт только снова поцеловал Грега, потому что это было единственно верным ответом.
Примечания:
193 Нравится 3 Отзывы 54 В сборник
Отзывы (3)