Чей танк?

NC-17
Заморожен
39
автор
Фэндом:
Размер:
22 страницы, 8 615 слов, 6 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
39 Нравится 34 Отзывы 7 В сборник

Каким должен быть истинный ариец | 3.

Настройки
Ивушкин старательно натирал свой локоть мылом, да и лицо отмыть было бы вообще шикарно, но было довольно скучно и он снова докопался до фюрера. – Клаус, а Клаус. Клаус Ягер скорчил недовольную рожу. – Was? ( Что? ) – Как мы будем друг друга понимать-то, а? Я на сатанистском не говорю и говорить не буду, а русский ты вообще не знаешь. – Bist du es nicht leid, mich zu nerven, Ivushkin? ( Тебе не надоело надоедать мне, Ивушкин? ) – Не понимаю о чём ты, но судя по тону ты зол, ну конечно зол! Хотя ты мне ничего не сделаешь. С ногой у тебя проблемы, оружие у тебя отобрали. Ха, лошара! – Dieser Russe fängt an, mich zu ärgern... ( Этот русский начинает меня злить... ) - Подумал немец про себя выключая обе "штуки", а то есть выключая вентиля температуры – Опа, а мы оба закончили мыться. Сделаю тебе одолжение, оденься первым и вали на все четыре стороны. Когда ты за шторкой был могли бы и поболтать, а сейчас, как твою рожу увидел так блевать захотелось. - Ивушкин кивнул в сторону двери показывая жест "выметайся отсюда веником", и кажется Николаус это понял. – Oh Nikolaus, du bist so "nett" ( Ох Николай, ты такой "добрый" ) – Оф коурс ( Of course ) оф коурс ( Of course ), а, блин, это ж на английском... *примеч. автора: Если кто не знал то Of course – Конечно( же)* Клаус Ягер осторожно слез с ванной, быстро оделся и похромал на поиски Третьего Рейха, а Ивушкин лишь ухмыльнулся от того что он, можно сказать, единственный кто видел беспомощность штандартенфюрера, и, пожалуй, единственный пленник который видел штандартенфюрера полуголым. Кому расскажешь не поверят! Но это Николай забывать не собирается и если ему всё ж таки не поверят, то будет рассказывать всем как хорошую, старую байку. – Herr Drittes Reich, herr Drittes Reich! ( Господин Третий Рейх, господин Третий Рейх! ) Хватаясь за стены и царапая обои нацист пошёл по коридору на поиски Третьего Рейха, но искать его долго не пришлось, тот вышел из соседней двери где обсуждал что-то с Советским Союзом. – Was ist passiert? ( Что случилось? ) - Сказал Рейх поднимаясь с кресла напротив СССР. – Warum bin ich mit diesem Ivushkin zusammen?! Er langweilt mich! ( Почему я вместе с этим Ивушкиным?! Он мне надоел! ) – Du verstehst den Ernst der Lage nicht, Klaus. ( Ты не понимаешь всю серьёзность ситуации, Клаус ) – Dann erkläre es! ( Тогда объясните! ) - Клаус покашлял в кулак, он понял что совсем позабыл об этике и классовой принадлежности. – Wenn möglich. ( Если это возможно ) – Скажи ему что мы все расскажем как только Николай вернётся. – Wir müssen auf Nicholas warten. ( Мы должны подождать Николая ) - И Рейх пригласил штандартенфюрера сесть в кресло. – Nochmal Nikolaus. Wann verlässt er mich? ( Опять Николай. Когда он от меня отстанет? ) - Подумал про себя Ягер и рухнул на кресло. – Я пойду скажу ему что-бы пришёл сюда как только будет готов. Через какое-то время вместе с СССР пришёл радостный Ивушкин и с самодовольным выражением лица посмотрел на Ягера, который сжал губы плотнее то ли от напряжения то ли от нетерпения. – Садись. – Спасибо товарищ СССР. - Ивушкину "выпало" место рядом с фрицем, потому что другие кресла были уже заняты. – Рейх, переведёшь на немецкий мои слова? – Будто у меня есть выбор... - Рейх всё ещё не слишком был рад всей этой ситуации с Николаями в его доме. – Давайте я заново переспрошу вас. - СССР подождал пока Рейх переведёт всё на немецкий и продолжил. - Какой сейчас год? – 1944-ый товарищ СССР. – Eintausendneunhundertvierundvierzig *примеч. автора: Нет, вы не удивляйтесь, это слово имеет смысл! Оно означает тысяча девятьсот сорок четвертый. Теперь я понимаю почему Ивушкин называет его сатанинским... Соавтор: ну вообще, если честно. Я не слышала чтоб в фильме Ивушкин называл сатанистким, это я приписала чтоб сюжет был так сказать более интересный |> Автор: Ну это да, ещё одно подтверждение что мой соавтор гениальна uwu* – Уу какой важный, не мог цифрами сказать? – Почему все русские так плохо знают немецкий? Я же вас, русичей, понимаю! - Рейх сделал рукалицо и помотал головой. – Могучий русский язык. – СССР ухмыльнулся. - Ладно, продолжим. Вы помните как попали сюда? – Ну, это наш танк. Не в смысле мой и немца, а наш, советский! Я вообще не знаю как ЭТОТ попал в танк! В общем, история длинная поэтому расскажу в целом, про танк. Это танк Т-34-85, новая модель и командиром этого танка назначили меня, со мной еще в танке был Волчок, Василёнок и Серафим Ионов. Катали мы по полигону и тут, ехал по лесу, шоссе, короче ехал куда подальше. Я удивлён как жив остался после всех испытаний. В конечном итоге мы собирались немца в Москву привезти как живой трофей, что бы нас с Василёнком, Волчком и Серафимом наградили. Кстати а где Василёнок, Серафим и Волчок? – Кто-кто? – Ну механик-водитель, сержант Степан Савельевич Василёнок, наводчик Демьян Волчков и заряжающий танка Серафим Ионов, Серафим шепелявит еще. – Вас было только двое. – Как двое? Я же помню как кричал Василёнку... Не может быть. - Ивушкин нахмурился. – По взгляду твоему видно что ты не веришь мне, но другого выхода нет, Николай, я и сам хочу разобраться с этим Т-34 поскорее. – Да! Потому что, что вы, что танк создаёте кучу проблем! - Рейх недовольно фыркнул. – Ну простите! Так получилось! – Не время для ссор. ‐ Из-за голоса СССР-а всё притихли. – Пусть немец расскажет свою историю. – Ага... Wie bist du hier her gekommen? ( Как ты сюда попал? ) – Ich erinnere mich nicht viel. ( Я мало что помню ) – Wir müssen verstehen, was hier vor sich geht, also erklären Sie jede Kleinigkeit genauer. ( Мы должны понять в чём здесь дело, поэтому объясняй всё поподробнее, каждую мелочь ) – Ich bemühe mich... ( Я постараюсь... ) - Немец напряг всю свою память и в ней всплыли какие-то отрывки. – Ich erinnere mich, wie sie auf dem Trainingsgelände in einem Panzer waren, sie haben irgendwo Patronen für den Panzer genommen, ich weiß nicht wo. Sie zerstörten einen meiner Leopard-Panzer und rannten davon. Ich jagte ihnen nach. Ich erinnere mich nicht, was in passiert ist ( Я помню, как на полигоне они в танке, откуда-то взяли патроны для танка, не знаю откуда. Они уничтожили один из моих танков "Пантера" и начали убегать. Я погнался за ними, рванул на их поиски. Не помню что было в середине, но в конце мы были на мосту в танке, я был в своем, а они в своем. Они смогли задеть мой танк и придвинули к краю моста, казалось, я вот-вот упаду, но из танка вышел этот русский и протянул мне руку. Я не решался взять его руку помощи, но жить хотелось..Потом..Потом он сам ухватился за мою руку и потащил в свой танк, в ту же секунду мой танк упал, а меня спас Николай. Затем..Затем, я не помню что... ) – Что? - Ивушкин ничего не понял из сказанного немца и посмотрел на Рейха, надеясь что он переведет правильно. – Н-да... Ну и дела. Как Ягер вообще в танке выжил? С ЧЕТЫРЬМЯ русскими в ОДНОМ танке. Рейх это тоже перевёл, он понял что это не следовало переводить слишком поздно, уже тогда когда Клаус ответил со своей присущей улыбкой. – Das ist alles das Werk von Nicholas. ( Это всё работа Николая ) - Тут фюрер нахмурился и отвернулся в сторону - Bitte nicht übersetzen. Ich schäme mich zuzugeben, dass ich ohne Ivushkin tot wäre. ( Не переводите пожалуйста. Мне стыдно признавать что если бы на Ивушкин я был бы мёртв ) – Долбанный немецкий язык. - Гневно прокомментировал Ивушкин из-за своего любопытства узнать о чём же они говорят. – Дело тяжелое, видать вы тут надолго задержитесь. – Черт побери, сколько мне их прийдется терпеть? – Сколько потребуется, Рейх. Перед нами сейчас стоят две основные задачи – две цели. Первая — помирить вас, вторая — найти вам способ коммуникации. – Ich will kein Russisch lernen. ( Я не хочу учить русский язык ) ‐ Немец стукнул рукой по креслу в знак протеста *примеч. автора: Бунтуем?* – Я не хочу учить немецкий! Не для того я 3 года воевал, все мучения в плену испытывал... – Что? Какой ещё плен? – Да так, уже не важно, товарищ СССР. – Вы должны выучить, иначе прийдется вас убить. - Рейх откинулся на спинку стула самодовольно улыбнувшись посмотря на СССР-а, который сначала помедлил, но тоже улыбнулся. – Чё за херня?! - Ивушкин вскочил с кресла, которое из-за "скачка" упало назад. - Вы говорили что не обманете, обещали помочь, а вы... Я не был бы удивлен если бы предал этот нацистский ублюдок, но СССР! Я считал Вас своим товарищем, другом, а Вы, ты... Ты сука безмамная, тварь поганая, чтоб ты в аду горел пидорас ебаный. А ты чё молчишь, фриц? Жить надоело? Тогда хули выёбывался мол жизнь дорога. Опять твои крысиные планы, да? А я думал, надеялся, что хоть сейчас ты изменишься. – Beruhige dich, Ivushkin, kannst du nicht sehen, dass sie bluffen? ( Успокойся, Ивушкин, ты разве не видишь что они блефуют? ) – Да хватит уже! Задолбал со своим немецким. – Du bluffst. Wenn ich du wäre, würde ich jeden letzten Tropfen von uns töten, um den größtmöglichen Nutzen zu erzielen. Ich glaube nicht, dass du so dumm bist, Drittes Reich, dass du mich lieber töten als benutzen würdest, also denke ich, dass du bluffst. Es hat keinen Sinn, uns zu töten. ( Вы блефуете. Если бы я был вами, я бы не убил нас и выжал из нас каждую нашу каплю ради максимальной выгоды. Я не думаю, что Вы настолько глупы, Третий Рейх, что скорее убьете меня, чем будете использовать меня, так что я думаю, вы блефуете. Нет смысла нас убивать. ) Рейх улыбнулся, он удивлён, такой напористости он ещё давно не видел, в немцах этого времени не осталось ничего арийского, а тут, как говорится, истинный ариец. – Du bist definitiv mein Standartenführer. ( Ты точно мой штандартенфюрер ) – Ивушкин это была проверка, можешь успокоиться. И можешь извиниться за слова сказанные в мой адрес. – ... Да пошли вы... - Ивушкин вышел из комнаты захлопнув за собой дверь. – Тебе не повезло, Союз. Твой солдат проблемнее моего. – А ты, Рейх, видимо уже привязался к своему солдату? – Да, он истинный ариец! Я буду обучать его русскому языку. – Славно, а я пошёл переубедить того русского. – Завидуй молча.
39 Нравится 34 Отзывы 7 В сборник
Отзывы (1)