Это НАШ дагэ!

NC-17
В процессе
335
Размер:
планируется Миди, написано 17 страниц, 7 396 слов, 6 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
335 Нравится 44 Отзывы 149 В сборник

Часть 1

Настройки
Примечания:
Юй Цзыюань отправилась на "ночную охоту" в окрестности Илина, решив размяться и немного отвлечься. Конечно, она госпожа и хозяйка одного из Великих орденов заклинателей, но даже ей иногда хочется погонять нечисть. Пусть небольшой городок Илин и находился в ведении ордена Цишань Вэнь, заклинатели частенько охотились возле Могильных Холмов*. Поэтому не было ничего удивительного, что и ей захотелось найти здесь для себя достойную добычу. Но высокий детский крик нарушил все планы. - НЕТ! - пронзительно вопил прижавшийся к стене в глухом тупичке ребенок, пытаясь пинками отогнать от себя рычащих на него псов. Звонкий щелчок активированного Цзыдяня заставил тварей насторожиться, но не отступить, глухо порыкивая. - Ты на кого рычишь, шавка плешивая! - грозно сказала Цзыюань, взмахивая кнутом и опуская его на спину одной из собак, легко ломая ей хребет. - А ну пшли отсюда, твари! Потребовалось ещё пара ударов, чтобы стая одичавших собак с визгом убежала, оставляя дрожащего ребенка судорожно всхлипывать и прикрывать голову руками. - Всё, их больше нет, - женщина опустилась на одно колено, пытаясь сделать свой тон мягче, чтобы ещё больше не напугать бродяжку. Цзыдянь вновь превратился в кольцо, свернувшись у неё на пальце. - Ты храбро отбивался. - С-спас-сибо, добрая госпожа, - ребенок немного заикнулся, медленно опуская руки и пытаясь не дрожать. - Вы меня спасли. - Откуда ты знаешь, что я госпожа, и что добрая? - усмехнулась хозяйка Пристани Лотоса, глядя на склоненную макушку. - Вы не прошли мимо, хотя могли, - пожал плечами бродяжка, поднимая голову и смотря на неё серыми глазами на чумазом личике. - И вы в таких красивых одеждах, с прекрасным обликом и прямой осанкой. - А ты льстец, малыш, - хмыкнула Юй Цзыюань, разглядывая его. И почему эта мордашка кажется смутно знакомой? - Как тебя зовут? - Ин, - пожал плечами ребенок, неловко кланяясь. - Ой, вы свои красивые одежды запачкали. - Просто Ин? Без фамилии? - Мама называла меня А-Ин. Она ездила на ослике и ярко улыбалась. И носила шляпу с вуалью! - Ты - Вэй Ин? - Цзыюань наконец вспомнила, откуда ей может быть знакомо детское личико. - Пусть я была не слишком хорошо знакома с твоими родителями, мы несколько раз встречались с ними. Ты сын Цансэ-саньжэнь. Я Юй Цзыюань, хозяйка Пристани Лотоса и госпожа ордена Юньмэн Цзян, откуда родом твой отец, Вэй Чанцзэ. Вэй Ин осторожно кивнул, не зная, что на это сказать. Похоже, красивая госпожа знала его родителей, и даже немного рассказала о них, а дальше что? - Вэй Ин, почему бы тебе не пойти со мной в Пристань Лотоса? - неожиданно предложила женщина, усмехнувшись. - Там всяко будет лучше, чем на улице. В ордене Юньмэн Цзян есть еда, мягкая постель, сверстники, ну и уроки, как без этого. К тому же, мои дети давно просили старшего брата. - Я согласен, - кивнул головой мальчишка, аккуратно взяв её за руку. - Только А-Ину, наверно, надо умыться и одеться, чтобы не пугать их своим видом. - И умоем, и оденем, и даже накормим. Это не проблема. - Тогда А-Ин будет очень благодарен красивой госпоже. Хозяйка Пристани Лотоса взяла его на руки, про себя поразившись, какой он лёгкий. Явно это дитя питалось за время уличной жизни чем придётся, поэтому и веса в нём немного для его возраста. Пусть с "ночной охотой" в этот раз не вышло, зато удалось спасти ребёнка. Пожалуй, не такой плохой размен. Дитя держалось за её одежду, когда они летели на мече, с любопытством и восторгом оглядываясь по сторонам. Полузабытое ощущение полёта казалось самым прекрасным, что ему довелось испытать за все семь лет жизни. В Пристани Лотоса ребёнка передали служанкам с наказом как следует его отмыть, подобрать одежду по размеру и хорошо накормить. В конце концов, дитя друга Фэнмяня должен расти в семье хотя бы в знак уважения к его родителям. - Матушка, вы рано вернулись, - тихо сказала приблизившаяся к ней Яньли, мягко улыбнувшись. - Охота была удачной? - Можно и так сказать, - хмыкнула Юй Цзыюань, обернувшись к дочери. - Привезла вам кое-кого, думаю, вы с ним найдете общий язык. - А разве зверь уживется с щенками, которых недавно родила наша собака, матушка? - Мда, про щенков-то я забыла. Ну, будем надеяться, что нам не придётся снимать его с ближайшего дерева. И я не говорила, что привезла зверушку, А-Ли. - А кого же? - Скоро познакомитесь. Иньчжу и Цзиньчжу выполнили указания своей госпожи с блеском, приведя через час уже чистенького и в новых вещах ребёнка. Тот вертел головой по сторонам и всё пристально рассматривал, солнечно улыбаясь. - А-Ин, - привлекла его внимание Цзыюань, заставляя посмотреть на себя. Дети уже стояли рядом с ней, удивлённо разглядывая новое лицо. - Это наши дети, Цзян Яньли и Цзян Чэн. А это мой супруг Цзян Фэнмянь, глава ордена Юньмэн Цзян. А-Ли, А-Чэн, это Вэй Ин, ваш старший брат. - Старший брат? Класс! - Чэн тут же обрадовался, во всё глаза рассматривая мальчика старше себя. - Всегда о нём мечтал! - Добро пожаловать в семью, Вэй Ин, - тепло улыбнулась Яньли. - Можешь называть меня А-Ли. - Моя госпожа? - удивился Цзян Фэнмянь, переводя взгляд с детского личика на неё саму. - Ты нашла их сына? - А что, должна была оставить его на улице? - фыркнула женщина. - В конце концов, кем бы ни были его родители, это всего лишь ребёнок. - Благодарю, Цзыюань, - тепло улыбнулся супруге мужчина, после чего повернулся к ребёнку. - Ты уже поел, А-Ин? - Нет ещё, - мотнул головой мальчишка, посмотрев на девочку с мальчиком. Выходит, это им нужен старший брат? Пожалуй, это будет не так уж трудно. - Рад с вами всеми познакомиться! - Так почему бы нам всем вместе не пообедать? - А можно дагэ будет жить со мной в одной комнате? - тут же попросил А-Чэн, глядя на родителей умильным взглядом. - Я не против, молодой господин Цзян. - А-Чэн, постарайся не таскать щенков из псарни хотя бы до тех пор, пока твой дагэ не привыкнет к их наличию здесь, - тут же предупредила сына хозяйка Пристани Лотоса. - У него с ними весьма напряжённые отношения. - Хорошо, матушка, не буду. А почему? - Потому что я пару лет жил на улице, - передёрнул плечами старший мальчик и закатал рукав новенького ханьфу, показывая свои шрамы. - А бродячие собаки очень злые и готовы драться за еду даже с ребёнком, больно кусаясь. - Прости, дагэ, я не знал. - Я не обиделся. В столовой уже накрыли для всех членов семьи, так что можно было спокойно располагаться и обедать. Вэй Ин ел быстро, но аккуратно, стараясь не упустить ни крошки из предложенных блюд. Особенно ему понравился суп с корнями лотоса и свиными рёбрышками, опустошив тарелку буквально за считанные минуты. Цзян Яньли с доброй улыбкой подлила ему ещё супа, добившись благодарного взгляда. Пусть кушает новый братик, главное, чтобы не переел. Цзян Фэнмянь и Юй Цзыюань переглянулись, безмолвно обмениваясь мнениями друг с другом и решая, как лучше поступить. Кажется, этот ребёнок покорил их детей с одной улыбки, вон как Цзян Чэн светится от счастья, что у него появился старший брат.
Примечания:
335 Нравится 44 Отзывы 149 В сборник
Отзывы (7)