my happiness is to be with you together

PG-13
Завершён
20
автор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
7 страниц, 1 501 слово, 5 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
20 Нравится 1 Отзывы 2 В сборник

Благодарю за чудесный танец, сэр! (упоминания алкоголя)

Настройки
Примечания:

Позови меня с собой, Я приду сквозь злые ночи, Я отправлюсь за тобой, Что бы путь мне ни пророчил. Позови меня с собой - Алла Пугачёва

***

      Бард сидел на кровати и подёргивал струны лиры, попивая одуванчиковое вино из бутылки, стоявшей на прикроватной тумбе и уйдя в свои мысли.       В окрестностях Ваншу сегодня хорошо: небо словно разрисовано закатом и причудливыми облаками, лёгкий ветерок, тепло, аромат шелковицы во дворе и пряный запах вкусных, лиюэйских блюд в коридорах... Самое то для хорошего вечера. — Венти?— Со стороны балкона залетел якса, как всегда быстро - не прошло и трёх секунд.— Ты звал меня. — Ага,— Барбатос повернулся через плечо и сверкнул озорной улыбкой, отложив лиру в сторону.— Ты очень мне нужен.       Сяо подозрительно скосил взгляд янтарных глаз на полупустую бутылку, а потом с таким же выражением посмотрел на архонта, как бы оценивая его состояние. — Э-эй, не надо так смотреть,— Венти подошёл в яксе и пальчиком разгладил складку, образовавшуюся меж бровей адепта.— Не хмурься - смотри какой хороший день! — Что ты... — И, пользуясь случаем, — Перебил Сяо бард. — Я хочу пригласить тебя на танец.— Он взял стоявшего в ступоре гостя за руки, поместив их на своей талии, а затем обвил шею яксы.       Подул ветерок, дотронулся до струн, и зазвучала нежная и осторожная мелодия лиры. Плавно двигаясь, Барбатос утягивал Сяо в танец, и пусть его напарник делал это очень неумело, ему это нравилось. Им это нравилось. Они кружились, мелодия с каждым тактом становилась немного тише, движения адепта мягче, как и его взгляд, а на последнем повороте юноша остановился и поцеловал Венти: тепло и сладостно.       Барбатоса слегка повело в сторону, после того, как они остранились друг от друга, но, благодаря надёжной хватке руки адепта, он устоял на месте, сделал шаг назад и поклонился своему партнеру: — Благодарю за чудесный танец, сэр!— Штуливо произнёс он.
Примечания:
20 Нравится 1 Отзывы 2 В сборник