ID работы: 12876858

Apertum Mortem

Джен
Перевод
NC-17
В процессе
404
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 140 страниц, 37 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
404 Нравится 234 Отзывы 150 В сборник Скачать

Normal

Настройки текста
Примечания:
— Мидория, могу я поговорить с тобой минутку? — спрашивает Айзава-сенсей, как только прозвенит звонок на обед. Великолепно… Изуку напряжённо кивает, убирая свои припасы и ставя упакованный ланч на стол. Медленно он подходит к своему учителю, не зная, что на самом деле сказать. К счастью, Айзава-сенсей взял на себя инициативу, шепотом начав говорить, так как многие еще были в классе, — Мне жаль, что я так с тобой поступил. Я должен был наедине поговорить о твоей причуде, вместо того, чтобы устраивать грандиозную сцену на глазах у всех. Я грубо и неправильно понял ситуацию, приняв решение, которое вызвало у тебя ненужное беспокойство. За это я извиняюсь. Изуку лишь нервно ёрзает, не понимая, почему его учитель извиняется перед ним. Должно быть наоборот. Тем не менее, Изуку просто кивает, показывая, что он все еще слушает. — Мидория, с тобой всё в порядке? — спрашивает Айзава-сенсей, заметив, что Изуку до сих пор не сказал ни слова. — Конечно, Айзава-сенсей. Почему бы и нет? — Изуку смотрит на своего учителя с озадаченным выражением лица. Айзава-сенсей, кажется, ищет что-то на лице Изуку, но это только еще больше сбивает мальчика с толку, заставляя того чувствовать себя разочарованным, учитывая, насколько учитель был взволнован ранее, — Айзава-сенсей, что-то не так? Я сделал что-то неправильное? — Извини меня? Изуку перемещает свой вес, чтобы посмотреть в землю, и ёрзает руками, теперь учитель бросает на него обеспокоенный взгляд, — Простите, сэр. Айзава-сенсей выглядит ошеломленным, — За что ты извиняешься? Изуку вздрагивает от резкого тона, чувствуя, что сейчас расплачется, — Не знаю, сэр. Вы просто выглядите очень разочарованным. Его учитель вздыхает, заставляя Изуку снова встретиться с ним взглядом, чтобы понять, в чем проблема, — Мидория, ты не сделал ничего плохого. Я совсем не разочарован тобой. Давай пока отложим этот разговор на потом. Иди пообедай со своими одноклассниками. Изуку кивает и спешит уйти, держа обед в руках и игнорируя взгляды одноклассников. Выходя из класса, он пытается сохранить невозмутимое выражение лица. В глубине души он чувствует себя очень растерянным, но также и расстроенным из-за того, что произошло. UA должен был быть другим, верно? Изуку вторым выходит из класса. Бакуго устраивает ему засаду и тащит его за руку, — Каччан?!! — Заткнись, Деку, — Бакуго рычит, утаскивая его, скорее всего, куда-нибудь в укромное место, — Нам нужно, черт возьми, поговорить. Изуку смягчается, поскольку это то, что он сам хотел сделать раньше, — Хорошо, Каччан, я тоже хотел поговорить. Просто, пожалуйста, отпусти мою руку. Это больно. К его удивлению, Бакуго фактически подчиняется. Изуку следует за ним, куда бы они ни направлялись. Как только они оказываются далеко от класса, Бакуго с обеспокоенным выражением лица поворачивается к Изуку. Незаметно для них обоих, Тодороки тайком следовал за ними, чтобы выяснить, что происходит. — У тебя все нормально? Если бы Изуку пил воду, он бы выплюнул ее в шоке, — К-Каччан, я в порядке… Бакуго рычит на Изуку, как будто это была неправильная реакция, — Я не чертовски глупый! Ты можешь одурачить учителя и каждого из этих статистов, но эта маленькая гребаная виноградина причинила тебе боль Изуку смотрит на своего друга детства и видит, крутящийся в его голове вопрос, который тот действительно хотел задать, — Каччан, ты мог бы задать настоящий вопрос, который хотел. Я тоже не дурак Скривившись, Бакуго спрашивает его, — Что случилось? Ах это. — Конкретно? Я чувствую себя дерьмово, — Изуку фыркает с грустной ноткой в голосе, — Я такой лицемер. Любой может быть героем, но я фактически сказал ему, что он не может. Так что, в целом это отличный первый день. — Деку, — Бакуго предупреждает, зная, что Изуку недоговаривает. Изуку вздыхает, используя предлог, который собирался дать своему учителю. Технически все правдиво, просто он говорит только о той причуде, которую все видели, — На меня напал злодей. Я чуть не умер. В принципе это почти и произошло. Мне действительно повезло, потому что проявление моей причуды — единственная причина, по которой я все еще здесь. Так что, возможно, я немного солгал о том, что могу сдать экзамен без причуды. Не сможешь пройти экзамен, если ты мертв. Видя, что Изуку ни в малейшей степени не лжет, Бакуго проклинает его, — Черт, Деку, почему ты мне ничего не сказал? — Это было бы так хорошо, — Изуку закатывает глаза, — Хей, Каччан! Теперь у меня есть причуда, но ты знаешь, что я не могу тебе её показать, потому что боюсь сломать все кости в моем теле каждый раз, когда я использую её. Я пытался рассказать тебе о ней перед броском мяча, чтобы ты не сошел с ума, потому что я знал, что мне придется её использовать, но я не смог. Я пытался сказать тебе на пляже, но не знал как. Я был напуган. — Я не это имел в виду, придурок, — Бакуго хмурится, глубоко задетый инсинуацией, — Я имел в виду, какого хрена ты не сказал мне, что на тебя напали. Я видел твои грёбаные руки в тот день после того тупого ублюдка, но ты просто отмахнулся от меня, как будто это было пустяком. Я предполагаю, что именно тогда это произошло. Я думал, ты, блять, сделал какую-то глупость. Изуку хмурится, не понимая, что это значит, — Глупость? — Черт возьми, Деку, — Бакуго раздраженно фыркнул, — Я думал, ты пытался покончить с собой. Глаза Изуку расширяются, как у оленя в свете фар. Его дыхание становится немного напряжённым, когда он пытается скрыть панику. К сожалению, Бакуго видит сдвиг и предполагает худшее, — Деку, скажи мне, что ты никогда… Ладно, нет! — Я должен идти, — Изуку пытается сбежать, зная, что не сможет ему солгать, пытаясь сдержать слезы на глазах и не споткнуться. Бакуго хватает его, прежде чем он успевает уйти, Изуку паникует ещё больше из-за этого. — Деку, ублюдок, ведь это так?! Изуку позволяет течь слезам, глядя на своего друга, — Я за это не в ответе. Увидев преданный взгляд в его глазах, Бакуго отпускает, наблюдая, как тот убегает, чтобы побыть один.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.