День слепого Валентина

PG-13
Завершён
48
автор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
6 страниц, 2 630 слов, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
48 Нравится 10 Отзывы 8 В сборник

***

Настройки
Примечания:
      Молли велела себе собраться с мыслями, иначе ей не хватит бланков для испорченных отчётов. Ничего страшного не происходит, не стоит из-за этого так переживать. Да, она в очередной раз не празднует день Святого Валентина, но за долгие годы к этому уже стоило привыкнуть. А вот чего делать явно не стоило, так это ожидать спонтанных проявлений чувств от ожившего робота, именуемого Шерлоком Холмсом. Ведь взрослая уже женщина, а продолжает верить в сказки. Глупо!       Девушка скомкала очередной загубленный документ и гневно посмотрела на Шерлока. Он сейчас изучал старые отчёты о вскрытиях, в которых надеялся найти подсказку для решения очередной головоломки. А Молли, как обычно, оставалось быть безмолвным наблюдателем и официантом по совместительству. Она вздохнула и заново принялась писать, но её отвлек стук в дверь.       — Войдите.       Шерлок раздражённо фыркнул, но даже не повернулся к посетителю.       — Привет, Молли, — у порога застенчиво переминался молодой интерн, недавно появившийся в Бартсе.       — Привет, Макс. Тебе что-то нужно в лаборатории?       — Да… Нет… Я просто зашёл поговорить.       — Поговорить? О чём? — Молли удивлённо подняла брови.       — Да, так… — он опасливо смотрел в сторону Шерлока, который бормотал что-то явно неодобрительное.       — Хорошо, можем поговорить. Я как раз собиралась выпить кофе.       — И мне принеси, — крикнул Шерлок, когда дверь уже почти закрылась за Молли.       — А кто он такой? — шёпотом спросил Макс. — Такой странный парень.       — Ты даже не представляешь насколько, — грустно усмехнулась Молли. — Так что ты хотел мне сказать?       — Я хотел спросить… спросить… свободна ли ты сегодня вечером?       Молли резко затормозила в коридоре по дороге в кафетерий:       — Свободна для чего?       — Ну… для ужина. Мой кузен работает в одном кафе, так что можем пойти без бронирования.       — А зачем? — мысли в голове Молли крутились тяжело, как заржавевшие шестерёнки. Она абсолютно не понимала, зачем Макс затеял этот разговор. Вернее, боялась понимать, потому что не знала, что ей потом с этим делать.       — Пообщаться, — Макс крепко сцепил руки в замок. — Ты не подумай, я не тороплю события, просто хотел бы поговорить с тобой в нерабочей обстановке, узнать друг друга получше. Просто… ты мне нравишься Молли. Ты очень умная и интересная. И добрая. Может, мы могли бы…       — Могли бы вы принести мне кофе? — от резкого голоса Шерлока Макс буквально подскочил на месте.       Молли стало жалко смущённого парня, который едва нашёл в себе силы пригласить её на ужин. По глазам было видно, как он стеснялся и боялся отказа. Может, это и было не очень мужественно, но Молли представляла себя на его месте. Она так же дрожала перед Шерлоком, боясь его неодобрения. И вдруг Молли очень разозлилась на детектива, который явно наслаждался смущением Макса.       — Шерлок, раз ты соблаговолил покинуть лабораторию, то можешь сам купить себе кофе. А мы с Максом, — она демонстративно взяла парня за руку, — заняты.       Макс покраснел и с радостной улыбкой поплёлся за Молли. Шерлок не пошёл за ними в кафетерий. Видимо, покупать кофе самому было ниже его достоинства. А Молли уже пожалела, что повела себя так. Теперь Макс будет на что-то надеяться, а она совсем не горела желанием идти с ним на свидание. Нет, он был очень милым парнем, с ним было приятно поболтать, но Молли не могла идти на свидание с человеком, зная, что не хочет отношений с ним. Слишком честной она была.       Они с Максом не сказали друг другу и слова, пока наливали кофе, но, сидя за столиком, молчать дальше не получалось.       — Так что, Молли? Поужинаем?       А ведь она только сегодня утром мечтала, что её пригласят на свидание и подарят букет или набор конфет в виде сердечка. И вот, пожалуйста, мечта почти исполнилась, только вот «принц» оказался совсем не тот. Молли ведь замечала, что Макс чаще всего обращается за помощью к ней, что всегда улыбается ей при встрече, старается обедать в одно время с ней и присаживается за её столик. Коллега Шарлотта подтрунивала над возможной симпатией интерна к подруге, но в то же время говорила, что это не такой уж и плохой вариант.       — Я не знаю, — Молли крепко сжимала в ладони стаканчик. — Понимаешь, надо сделать несколько отчётов, а я что-то сегодня не в духе, всё порчу. — Она увидела погрустневшие глаза Макса и не смогла окончательно расстроить его. — Но если я всё же успею, то было бы здорово куда-нибудь сходить. Я давно не отдыхала.       — Здорово! Класс! — Макс обрадовался так, что у неё даже сердце защемило. Неужели она правда так ему нравится?       Молли давно не воспринимала себя привлекательной для мужчин, а тут довольно милый парень, ещё и моложе неё отчаянно хотел пойти с ней на свидание. Может, стоит попробовать?

***

      Шерлок вернулся в кабинет Молли и громко хлопнул дверью. Что это ещё за сопляк? Наглец! А Молли? Неужели ей приятно общество этого идиота?       Несколько минут он бродил по кабинету из угла в угол и никак не мог успокоиться, а потом вдруг замер посреди комнаты. А чего он, собственно говоря, так нервничает? Молли — свободный человек и имеет право общаться с кем угодно. Даже лучше, если она в конце концов отвлечётся от него, ведь даже непробиваемому Шерлоку было порою неловко из-за этой безрассудной влюблённости Хупер.       Но это был тот редкий, практически исключительный случай, когда чувства Шерлока взяли верх над его разумом. Даже мысли о расследуемом сейчас деле были вытеснены этой ерундой. Он пытался найти оправдания своему бешенству, но никакие доводы не могли оспорить тот факт, что Холмс ревновал Молли к этому Максу. Как это может быть? Ведь ревнуют тех, к кому привязаны. Ну, да, он и привязан к Молли, но как к другу. Но ведь ему не понравилось именно то, что Макс позвал Хупер на свидание. А ведь она имеет право на личную жизнь, раз уж он не может ответить взаимностью на её чувства.       — Шерлок! — громкий голос вырвал его из раздумий.       Чёрт, он даже не заметил, когда Молли вернулась.       — Что с тобой? Стоишь посреди кабинета, как статуя, меня не слышишь. Всё нормально?       — Да, — буркнул детектив и сел на диванчик, заваленный старыми заключениями о смерти. — Попили кофе?       — Да, — буркнула в ответ Молли и села за свой стол.       Несколько минут они провели в молчании. Шерлок никак не мог сосредоточиться на заключениях. Буквы расползались перед глазами, а смысл слов упрямо не оседал в голове. Украдкой Шерлок посмотрел на Молли и заметил, как трясётся ручка в её руке. Она волнуется из-за Макса или злится на него?       Хупер поймала его взгляд и тут же снова опустила голову. Виновато опустила голову…       — Ты согласилась пойти с ним на свидание?       Щёки Молли тут же порозовели, и Шерлок против воли отметил, что так она выглядит моложе и привлекательнее.       — Это не точно, может, и не получится. И это не свидание, просто пообщаемся.       — Ха, ужин в День Святого Валентина — это «не свидание»?       — Неужели ты помнишь, что сегодня за день? — Молли воинственно подняла подбородок. — И, между прочим, я не обязана перед тобой отчитываться.       Шерлока удивила её дерзость. Он слишком поздно заметил, что смущение и вина сменились обидой и злостью.       — У меня пока нет болезни Альцгеймера, так что да, я помню сегодняшнюю дату.       — Очень за тебя рада. Но если ты уже закончил с заключениями о смерти, может, дашь мне поработать?       Шерлока до глубины души возмутило, что его выгнали из кабинета Хупер. Уж здесь он чувствовал себя хозяином даже больше, чем на Бейкер-стрит 221В. И тем более не ожидал таких слов от Молли, которая была рада даже краткой встрече с ним. Но сегодня доктор Хупер раз за разом удивляла его. Сохраняя лицо, но драматично взмахнув напоследок полами пальто, единственный в мире консультирующий детектив покинул кабинет.       Но уже на выходе из Бартса его буквально накрыла волна раздражения. Да почему его выгнали, а какому-то мямле пообещали «не свидание»? Почему-то это оскорбление глубоко задело его.       Вот именно! Почему? Почему тот факт, что у мышки-Молли может наладиться личная жизнь так раздражает его? Да просто этот Макс ей совсем не подходит! Искать пару на работе — ужасная идея. Сначала кажется, что всё отлично, у вас так много общего и вы много времени проводите вместе, но это-то и сыграет злую шутку. Видеть друг друга и дома, и на работе скоро надоест, а необходимость идти на уступки своей паре на профессиональном поприще и вовсе выведет из себя.       Хоть как-то объяснив свою ненависть и возмущение, Шерлок фыркнул и направился на Бейкер-стрит. По дороге его больше, чем обычно, раздражали счастливые парочки и уличные торговцы цветами. Надо же было придумать такой дурацкий праздник! А люди и рады сходить с ума каждый год, как по часам. Скорее бы скрыться от всего этого абсурда.       Но в обители детектива ему не стало лучше. Холмс вышагивал по гостиной, как тигр в клетке, даже не слышал предложение миссис Хадсон сделать ему чай. Вздрогнув от прикосновения женщины, он подскочил, как ошпаренный, и та сочла за лучшее вернуться к себе.       А Шерлок всё никак не мог прийти в себя. Раньше его так не волновала личная жизнь Хупер. Наверное, он знал, что ничем хорошим предыдущие попытки не могли закончиться. А вот с Максом у Молли могло что-то получиться. Они схожи по характеру, у них есть общие интересы, а поведение парня не давало поводов для сомнений или подозрений, как в случае с Мориарти.       Шерлок наклеил никотиновый пластырь, пальнул в стену и позвонил Майкрофту, доведя его до белого каления, но так и не смог успокоиться. В нём так и клокотало какое-то чувство, которое он никак не мог разобрать. А Ватсон, которому он позвонил, чтобы посоветоваться, как с настоящим другом, только подлил масла в огонь:       — Да ты просто ревнуешь! Боже, Шерлок, ты как та собака на сене.       — Я не могу ревновать Молли! Ну, только как друга…       — Да-да, и как «друг» ты не хочешь, чтобы она пошла на свидание.       — Да пусть идёт, но этот Макс ей точно не подходит.       — Конечно, тебе же лучше знать. А не подходит ли ей высокоактивный социопат с нарциссическим расстройством?       — У меня нет нарциссического расстройства.       — Ну-ну. Чёрт, Шерлок, я даже не думал, что ты можешь быть настолько слеп.       Это стало последней каплей, и Холмс отключил телефон. И это Джон смеет называть его слепым? Человек, который ничего не замечает…       Шерлок замер посреди комнаты, словно боялся упустить посетившую его догадку. Неужели гениальный Шерлок Холмс действительно упустил то, что было у него под носом? Итак, факты…       Факт номер один: ему не нужно так часто бывать в морге и лаборатории. Он приходит туда не только ради работы.       Факт номер два: Молли — одна из немногих женщин, с которыми он может нормально общаться.       Факт номер три: Молли — очень симпатичная и умная женщина.       Факт номер четыре: её свидание с Максом возмущает его не из-за дружеской ревности.       Факт номер пять: Молли — единственная женщина, которая вызвала в нём ревность.       Он и сам не знал, когда именно Молли стала неотъемлемой частью его жизни. Такая хрупкая и нерешительная на первый взгляд, она была очень храброй и шла на всё, ради него. Она столько вытерпела от него и всё равно любила. А он воспринимал это как само собой разумеющееся.       Но почему именно сейчас он осознал свои чувства? Ведь у Молли и раньше были отношения.       Шерлок не понимал дня Святого Валентина, но знал про него (окружающие не давали про него забыть). И все годы, что они знакомы с Молли, в этот день она была одна. Как-то так всё складывалось, что её отношения заканчивались до этого праздника или на февраль выпадала глобальная ссора с парнем. Как-будто этот день всегда был свободен для чего-то или для кого-то.       А в этот раз Молли была готова провести самый тошнотворно-романтический день в году с каким-то интерном. В этот раз в её глазах была такая усталость и отчаяние, что даже непробиваемого Шерлока проняло.       Но ведь почему-то столько лет он не давал шанса их отношениям? Он берёг Молли от самого себя, не хотел портить ей жизнь своим дурацким характером и бешеной работой. Но она всё равно страдала из-за него только без тех радостей, которые всё-таки могли бы быть в этих отношениях.       Шерлок глянул на часы. До конца рабочего дня Молли оставалось чуть больше часа. Холмс сбежал вниз, чуть не столкнув с лестницы миссис Хадсон, и бросился к такси.

***

      Молли крутила в руках телефон и никак не могла ни на что решиться. Она не хотела обнадёживать Макса свиданием, которое вряд ли закончится чем-то хорошим при её настроении, но и огорчать его отказом не хотела. Вот бы ей быть такой, как Шерлок. Рубить с плеча и не задумываться о чувствах людей.       Когда Холмс влетел в её кабинет, Молли подумала, что сошла с ума и у неё галлюцинации на почве помешательства на Шерлоке. А уж букет в его руках окончательно доказывал нереальность происходящего.       — Ты идёшь на свидание с Максом? — выпалил детектив с порога.       — Не… наверное, ещё не знаю.       Шерлок подскочил к её столу, положил перед ней букет и забрал из рук телефон.       — Не ходи.       — Да что ты себе позволяешь? Хватит мной командовать, Шерлок!       — Пожалуйста, Молли, не иди на это свидание.       «Пожалуйста» от Шерлока… Так, она точно сошла с ума.       — Что это такое? — Молли указала на букет из лилий и роз.       — Это… — Шерлок нахмурился. — Их сегодня продают на каждом шагу. А возле Бартса очень навязчивый продавец.       — Так ты купил этот букет, чтобы отвязаться от продавца?       — Нет. Это тебе.       — Шерлок, ты издеваешься?       — Нет. Сегодня же все дарят букеты и конфеты.       — Дарят своим парам, а ты отрицаешь какие-либо проявления любви. Такому идеальному Холмсу этот недостаток непозволителен, — Молли почувствовала, что слёзы вот-вот польются по щекам. — А я не идеальная, так что лучше мне найти кого-то равного и не прыгать выше головы.       Она подошла к Шерлоку, чтобы забрать телефон, но тот завёл руки за спину и отступил на пару шагов:       — Ты не должна идти на свидание с Максом.       — Почему это не должна?       — Потому что ты его не любишь.       — Какая разница? — внутри Молли словно прорвало дамбу, чувства и слёзы хлынули наружу, ничем не сдерживаемые. — Всё равно тот, кого я люблю, меня не любит.       — Может, любит? Просто не понимает этого…       — А я не могу ждать, пока до него дойдёт!       — Не надо ждать. Сегодня я кое-что понял.       — Что ты понял?       — Что люблю тебя.       Молли застыла, не веря своим ушам. В последнее время она хоть и ждала чего-то от Шерлока, но только по привычке, умом понимая, что это невозможно. То, что происходило сейчас, напоминало сон, и Молли ущипнула себя за руку. Больно, значит, она не спит. А, может, Шерлок под кайфом? Она всмотрелась в его зрачки, но они не были расширены. И тут Шерлок сделал то, чего и под кайфом бы не совершил.       Он подошёл к ней и крепко обнял. Молли стояла, как статуя, не шевелясь.       — Я сегодня думал о нас, о том, что из-за меня тебе одни огорчения. Но я — жуткий эгоист, потому что не могу отказаться от тебя даже ради твоего блага, — Шерлок говорил тихо, практически шептал ей на ухо. — Прости за это. Но я постараюсь доставлять меньше хлопот.       Молли и слова не могла сказать, просто стояла и смотрела в льдисто-голубые глаза Шерлока. Это просто не могло происходить на самом деле, но происходило. Сердце Молли словно билось прямо о грудную клетку, вырываясь наружу. Случилось то, о чём она мечтала много лет, но Молли никак не могла этому поверить. Пока последние сомнения не рассеял поцелуй.       Шерлок едва коснулся её губ своими, но этого хватило, чтобы по телу пробежал электрический разряд. Судя по взгляду, Холмс и сам удивился тому, что произошло. Так они стояли несколько секунд, просто глядя друг другу в глаза, пока Молли не обняла Шерлока за шею, уткнувшись лицом в его грудь.       — Так мы попробуем?       — А как ты думаешь? — пробормотала Молли, не в силах отпустить Шерлока из объятий. — Не строй из себя идиота.       — Ну, в эмоциональном плане у меня есть недопонимания…       Молли не дала ему договорить, вернув поцелуй с лихвой.       — Значит, ты согласна, — выдохнул Шерлок. — Тогда, можем сходить в кафе. У моего знакомого точно будут места, хотя там и не очень романтичная атмосфера.       — Плевать мне на атмосферу. Я и не хочу ни в какое кафе, чтобы сидеть у всех на виду.       — Тогда, может, выпьем чаю на Бейкер-стрит? — Шерлок явно обрадовался тому, что их взгляды на свидание совпали.       — Я за, — улыбнулась Молли. — Только отдай мой телефон. Мне надо написать Максу.       — Я и сам могу.       — Нет, не можешь. Недопонимания в эмоциональном плане, знаешь ли. Не хочу, чтобы ты его довёл.       — Ладно, — Шерлок протянул ей телефон. — Но с чего такая забота о нём?       — Шерлок, я рада, что ревность, наконец, сподвигла тебя на действия, но не перебарщивай.       Шерлок криво улыбнулся, забрал со стола букет и подтолкнул Молли к двери:       — Хорошо, что у нас с тобой в эмоциональном плане полное взаимопонимание.
48 Нравится 10 Отзывы 8 В сборник
Отзывы (10)