ID работы: 12880090

Укажи мне путь домой

Гет
NC-17
В процессе
27
автор
Размер:
планируется Миди, написано 116 страниц, 17 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
27 Нравится 26 Отзывы 10 В сборник Скачать

Глава 1

Настройки текста
Примечания:
После магической войны против Волан-де-Морта и Пожирателей Смерти прошло всего несколько месяцев. Преподаватели Хогвартса, юные волшебники и их семьи не оправились до конца от потерь, которые понесла с собой эта война, а если быть честными, то никакое время не поможет забыть об этих страшных временах. Каждый пострадал. И если телесные раны могли затянуться со временем, то душевные не заживают, и что бы ни говорили, но время не лечит, оно может лишь заглушить эту жгучую боль в сердце. Гарри Поттер, Рон Уизли и Гермиона Грейнджер очень изменились с тех пор, как отправились на поиски крестражей, каждый из них осознал свою ответственность за будущее, они повзрослели. После победы ребята поняли, что не время прощаться с детством, а наступившие спокойные времена давали им возможность по-настоящему отдохнуть и почувствовать себя детьми. После кончины Волан-де-Морта, Орден Феникса отыскал Пожирателей Смерти, самые трусливые сдались сами в надежде на смягчение приговора, других мракоборцы нашли и судили. Приговор суда в большинстве случаев гласил о пожизненном заключении в Азкабане. В числе осуждённых был и Люциус Малфой, его жену и сына оправдали, так как после расследования стало понятно, что все их действия совершались лишь из страха потерять близких людей, в действительности они были лишь свидетелями всех преступлений, а сами не прикладывали к ним руку. Всех детей Пожирателей Смерти ждал разговор с Министром Магии, их не обвиняли в каких-либо ужасных преступлениях, однако весь магический мир должен был быть уверен в том, что больше со стороны потомков Пожирателей никакая опасность не грозит. На слово им верить было бы глупо, хоть они и дети, но не стоит упускать тот факт, что родители учили их быть жестокими и беспощадными, поэтому была использована сыворотка Правды. В конце концов, приняли решение, что эти дети невиновны и не опасны и могут спокойно жить как остальные без каких-либо ограничений. Спокойная жизнь поначалу была непривычной, никому не нужно было прятаться, бояться или сражаться за свою жизнь. Первое время все восстанавливали силы, помогали реконструировать Хогвартс. После возвращения школе прежнего вида всем ученикам предложили продолжить обучение. Некоторые семьи отказались от такого предложения, побоявшись нового восстания, они уехали заграницу. На пост директора школы была назначена Минерва Макгонагалл, а в связи с тем, что на должность преподавателя по трансфигурации никто не был найден за такой короткий срок, она занимала сразу две должности. На место преподавателя по зельям был назначен профессор Слизнорт, он же стал деканом факультета Слизерин. На роль преподавателя по защите от темных искусств так же никто не согласился, в связи с этим было решено на неопределенное время (пока не найдут нового преподавателя) проводить практические занятия, во время которых будут оттачиваться защитные заклинания под руководством членов Ордена Дамблдора, в частности Гарри, Гермионы и Рона. Директор Макгонагалл лично попросила ребят выручить в такой непростой ситуации, а после их согласия эта информация разлетелась по всей школе в считанные часы. На этих занятиях должны были присутствовать только старшие курсы, так как сами ребята не могли одновременно быть на своих занятиях и помогать младшим школьникам в освоении предмета, но уже за такую неоценимую помощь Минерва была им бесконечно благодарна. После решения основных вопросов, связанных с дальнейшим образованием в Хогвартсе, было объявлено о начале учебного года. Директор и остальные преподаватели разослали письма всем студентам и уведомили их о том, что Хогвартс-экспресс отправляется с вокзала Кингс-Кросс, с платформы 9 и 3/4 в 18:00 первого сентября. Гарри, Рон и Гермиона были в Норе, они молча сидели на кухне, каждый думал о своём, в этот момент на подоконник села сова из Хогвартса, к ее лапе было привязано атласной ленточкой письмо. Ребята тут же отвлеклись от размышлений, первой рядом с совой оказалась Гермиона, отвязав письмо, она начала читать. ⁃ Это от Макгонагалл по поводу учебы? - спросил Гарри, заметив на конверте знакомую печать. ⁃ Да, тут написано, что поезд отходит уже 1 сентября в 18:00, она знает, что мы все в Норе, поэтому прислала нам одно письмо для всех. Ещё она хочет удостовериться, что не сильно нас напрягает с занятиями по защите от темных искусств, видимо не хочет на нас накладывать дополнительные обязанности... - ответила Гермиона. ⁃ Я думаю, что для нас так будет даже лучше, так мы сможем отвлечься от негативных мыслей и воспоминаний, которые возникают в голове, как только мы не заняты делом. - Проговорил Гарри, одновременно вчитываясь в содержание письма. Рон подошёл к Гарри и Гермионе, прочитав письмо, он предложил сходить в Косую Аллею, чтобы докупить необходимые вещи, ведь отправляться придётся уже через два дня. Ребята поддержали его идею, они написали записку остальному семейству Уизли, взяли летучий порох и шагнули в камин. Зелёное пламя поглотило каждого по очереди, и через какое-то время они уже стояли в центре улицы, где, к слову, было не так людно, как обычно. Первым делом они решили зайти в магазин за мантиями. ⁃ Добрый день, мистер Поттер, мистер Уизли и мисс Грейнджер, чем я могу вам помочь? - встретила их приятная женщина низкого роста. ⁃ Добрый день, мадам Малкин, мы бы хотели приобрести у Вас мантии, - ответила за всех Гермиона. ⁃ Ох, конечно, без проблем, сейчас я все сделаю! - отозвалась женщина – Присаживайтесь на диван, может быть вас чем-то угостить? ⁃ Спасибо большое, мы не откажемся от кружечки вашего ароматного чая, - сказав это, Гарри прошёл вглубь магазина и сел на диванчик, перед ним на стеклянном столике тут же оказались три фарфоровые кружки, наполненные чаем. ⁃ Угощайтесь, для нас большая честь принимать таких важных гостей в нашем магазине - произнесла мадам Малкин из соседней комнаты. Жизнь ребят после окончания войны кардинально изменилась, в начале журналисты из всевозможных волшебных журналов или газет хотели взять интервью у ребят. Ограничившись одним подробным рассказом в Министерстве в присутствие журналистов, ребята отказывались давать какие-либо ещё комментарии, говоря «вся информация, которая касается войны, уже была дана, а о любой личной информации мы бы предпочли не распространяться». Но отбоя не было не только от журналистов, каждый прохожий то и дело благодарил ребят за внесённый огромный вклад в спасение, другими словами, золотое трио стало ещё более популярным. Любой выход в люди отнимал у ребят достаточно много сил, поэтому самым любимым временем препровождения для героев войны были посиделки в уютной гостиной. Расплатившись за мантии, ребята поблагодарили мадам Малкин и вышли на улицу, завидев недалеко небольшую толпу людей, молодые люди решили укрыться от очередных расспросов в ближайшем книжном магазине. Владелец магазина с приветливой улыбкой вышел им навстречу, он понимал, что ребятам довольно непросто привыкнуть к обрушившейся на их головы популярности, поэтому не стал задавать лишних вопросов, а всего лишь предложил свою помощь в выборе книг. ⁃ Мы будем очень признательны, если Вы найдёте для нас эти книги, - произнёс Гарри Поттер, подавая пергамент, на котором был написал список нужных учебников. Мужчина принял пергамент и начал внимательно его изучать. ⁃ Можете не волноваться, все необходимые книги есть в нашем магазине, а пока я готовлю для вас три экземпляра выбранной литературы, можете осмотреться, и выбрать что-нибудь ещё, что вас заинтересует. ⁃ Спасибо большое, - сказала Гермиона, а затем, повернувшись к друзьям, добавила, - Я буду вон у того стеллажа, не теряйте. - Гермиона указала на дальний стеллаж с книгами по Защите от темных искусств и пошла в его сторону. ⁃ Я даже не сомневался, что Гермиона не сможет устоять перед таким соблазном, - сказал Рон и отошёл к диванчику, стоявшему рядом с витриной с перьями. В это время Гермиона уже подошла к заветным полкам с книгами, проскользнув глазами по корешкам, она заметила интересную книгу, которую не видела раньше, увлёкшись попытками достать ее с верхней полки, она не заметила, как рядом оказался высокий молодой человек. ⁃ Грейнджер, какая неожиданная встреча, - произнёс знакомый голос, отчего напугал Гермиону. Девушка слегка отшатнулась от шкафа с книгами, несильно ударившись локтем о соседние полки. ⁃ Малфой, какими судьбами? – прищурившись, спросила девушка. ⁃ Я думал, что вы в курсе, что я продолжу обучение в Хогвартсе, пришёл посмотреть кое-какие книги. Странно, что всезнающая Грейнджер задаёт столь глупые вопросы, - специально растягивая слова, сказал Малфой. ⁃ Странно, что такой трус как ты, Малфой, решился снова вернуться в школу, не боишься быть побитым в первый же учебный день? - съязвила Гермиона. При словах о трусости Малфой вскипел от ярости, он никогда не был трусом, он делал все, чтобы сохранить жизни своим родным, а это далеко не трусость, просто об этом никто не знал, он умело скрывал свои чувства за маской холодности и надменности. А после произнесённых девушкой слов он не сдержался и в одно мгновение очутился рядом с ней. Схватив девушку за запястье, он посмотрел ей в глаза, Гермиона почувствовала в его взгляде всю злость, она как лёд прорывалась сквозь серо-голубую радужку. Гриффиндорка испугалась этого ледяного взгляда, она хотела оказаться как можно дальше от него, но не могла, так как парень все ещё с силой сжимал ее запястье. ⁃ Не смей больше заикаться о том, что я трус, ты меня совсем не знаешь. ⁃ Отпусти меня сейчас же, иначе я...- начала Гермиона, но не успела закончить. ⁃ Иначе что? Ты ничего не сможешь мне сделать, разве что позовёшь своих дружков. Грейнджер, в твоих же интересах не нарываться на конфликт, или ты жаждешь разнимать дерущихся в своей Святая Святых, - тихо произнёс Малфой, а этот полушёпот пронзил тело девушки невероятным холодом. С этими словами Малфой грубо оттолкнул девушку, выпустив из своей хватки. Друзья Гермионы не могли наблюдать эту сцену, так как их скрывал большой книжный шкаф, а появление Малфоя они не заметили, впрочем, и то, как он бесшумно вышел из магазина. В это время Гермиона стояла между стеллажами и потирала своё запястье, мертвая хватка Малфоя наверняка оставит синяки. Несмотря на эту неприятную встречу, девушка достала с полки нужную книгу и направилась к ребятам, которые уже стояли рядом с владельцем, намереваясь оплачивать покупки. ⁃ Я нашла то, что искала, в вашем магазине прекрасный выбор, я думаю мы готовы оплатить покупки, - сказала Гермиона, подходя к прилавку. ⁃ Спасибо, мисс Грейнджер, я был рад вам помочь. Отдав продавцу деньги и забрав стопки книг, ребята вышли, предварительно посмотрев, разошлась ли толпа. Побродив ещё немного по магазинам, ребята решили зайти и перекусить в дырявый котёл. Встретив там Хагрида, они подсели к нему за столик, разговорившись о грядущем учебном годе, они не заметили, как прошло много времени. Попрощавшись со своим другом, а по совместительству и профессором, ребята шагнули в камин и очутились в гостиной Норы. В доме Уизли стоял потрясающий запах приготовленной еды. Миссис Уизли заметила, что стрелка с именем Рона указывала на то, что сын прибыл домой, а вместе с ним и Гарри с Гермионой. Она тут же пошла встречать ребят и приглашать всех к ужину. ⁃ А вот и вы, мои дорогие, как погуляли? Хорошо, что вы оставили записку, а то мы уже успели понервничать. Ах, Гарри, Джинни просила передать, что вышла немного прогуляться, вернётся через полчаса, она обещала навестить Полумну. ⁃ Здравствуйте, миссис Уизли, все хорошо, спасибо! - с улыбкой сказал Гарри. ⁃ Привет, мам, а что у нас на ужин? - обнимая мать, спросил Рон. ⁃ Рон, когда ты успел проголодаться? Мы же только что перекусили в дырявом котле, - посмеялась Гермиона и тоже поприветствовала хозяйку дома. ⁃ Там мы перекусили, а ужин на то и есть ужин, чтобы плотно покушать! Так чем так аппетитно пахнет? - идя в сторону кухни, сказал Рон. ⁃ Я приготовила сегодня овощное рагу с мясом, я знаю, как вы его любите, решила вас побаловать перед отъездом в Хогвартс, - проговорила миссис Уизли. ⁃ Вы лучшая! Большое спасибо! - наперебой прокричали ребята, обнимая женщину. Через полчаса домой вернулась Джинни, со всеми поздоровавшись, она подошла к Гарри и крепко его обняла. С тех пор, как во время последней битвы Хагрид вынес «мертвого» Гарри на руках, она поняла, что этот парень - это ее счастье, ее будущее, она бы просто сломалась, если бы его действительно не стало. Теперь они были практически неразлучны. Когда все семейство было в сборе, все сели ужинать, за семейными беседами не заметили, как быстро потемнело. Все разошлись по комнатам и легли спать. Гермиона лежала в комнате на кровати, но никак не могла уснуть, в голову лезли разные мысли, в это время на соседней кровати уже посапывала Джинни. Гермиона смотрела в потолок и слушала пение сверчков за окном. После того, как перед седьмым годом обучения она стёрла память своим родителям, сменила им имена на Венделл и Моника Уилкинс и отправила их в Австралию, она чувствовала себя очень одинокой, а друзья и семейство Уизли стали для неё самыми близкими людьми, которые заменяли ей семью. Девушка была благодарна им, но очень скучала по своим родителям. После войны она, не контактируя с родителями, вновь изменила им фамилию Уилкинс на Грейнджер и вернула в родной дом, зная что район, в котором они раньше жили, а значит и все соседи, были подвержены масштабному «обливиэйту», из их памяти стерлось все, что было каким-то образом связано с семьей Гермионы. Девушка долго раздумывала, стоит ли появляться рядом с домом и родителями, взвесив все за и против, она решила, что со стороны понаблюдает за ними, чтобы убедиться, что они в порядке и им ничего не угрожает. Решив завтра же направиться в Лондон, девушка уснула.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.