ID работы: 12880786

Падал прошлогодний снег...

Children Of Bodom, The 69 Eyes (кроссовер)
Слэш
NC-17
В процессе
9
Homo Dandelion бета
Размер:
планируется Мини, написано 2 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
9 Нравится 5 Отзывы 1 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Высокий мужчина неторопливо бродил по улицам большого города. Чужой северный город утопал в снегу. Зимний антураж навевал спокойствие. Густые хлопья снега мягко падали мужчине на длинные чёрные волосы. Он чувствовал умиротворение. Здесь он был всего лишь иностранцем, а не культовой фигурой готической рок-сцены Юрки69 и не послом ЮНИСЕФ мистером Линнанкиви. Одетый в безликий мешковатый пуховик и утеплённые ботинки с мехом, мужчина с интересом рассматривал всё вокруг себя. Иногда мистер Линнанкиви морщился: мороз покалывал ему нос и кожу лица. Тогда он подтягивая шарф ближе к губам и подбородку. Массивные тёмные очки защищали его чувствительные глаза от холодного ветра. Пройдя пешком несколько километров, Юрки оказался на вокзале. Вокруг царила людская толчея, но она была по-ленивому хаотичной. В выстроившихся рядами палатках продавали еду, сигареты и алкоголь всем желающим. Продрогший и голодный Юрки медленно ходил от одной торговой точки к другой, разглядывая местные товары. Русский он знал совсем чуть-чуть, но большинство названий было на привычном, английском языке. Юрки купил бутылку вина с любопытной этикеткой — на ней был магический символ в виде трёх семёрок. Линнанкиви был голоден. Не без опаски он соблазнился странным на вид рулетом из теста и мяса. Его название звучало по-восточному загадочно, но запах был просто божественный, раззадоривая аппетит мужчины. Юрки встал в тихом местечке и начал осторожно есть. Тесто оказалось сухим и пресным, как лист бумаги, но мясная начинка была сытной, с целой гаммой удивительных приправ и овощей. Линнанкиви вытер прилагавшейся к еде бумажной салфеткой губы и достал из кармана бутылку. Внимательно оглядевшись по сторонам, он заметил мужчин, объединившихся в группы по трое (тут Линнанкиви на ум пришла догадка, что у русских, возможно, что-то традиционно связано с цифрой три), распивавших кто вино — кто водку с пивом. Юрки немного передёрнуло, но он не осуждал чужие вкусы. Потом он посмотрел на местного полицейского. Представитель закона не обращал на выпивох никакого внимания. И Юрки решил рискнуть. По крайней мере, как любитель путешествовать, в каждой стране он обязательно пробовал для себя что-то новое и необычное. Линнанкиви долго провозился с пластиковой пробкой, пытаясь открыть вино. — На, держи: чего мучаешься, не русский, что ли? Линнанкиви отреагировал на голос, не понимая смысл слов. Он поднял голову. Возле него стоял полицейский, протягивая ему перочинный ножик. Юрки слегка опешил, решая, что ему ответить и на каком языке: на английском или на финском? Но, кажется, в данном случае это никакого значения не имело. — Thanks, — ответил Линнанкиви глубоким и слегка подмёрзшим баритоном, взяв в руку ножик. — Всё ясно, — констатировал полицейский. Подождав, пока ему вернут перочинный нож, он сразу потерял интерес к иностранцу. Линнанкиви понюхал горлышко бутылки. Запах бил в нос мерзко-сладким вперемешку со спиртом. «Авось пронесёт», — совсем по-русски (но не зная об этом) подумал про себя Линнанкиви. Он сделал первый глоток. Вино имело интересный и новый для Юрки вкус. От пары глотков, Юрки стало тепло. Он провёл по горлышку бутылки языком, и, запрокинув голову, неожиданно для себя смело присосался к бутылке. Попивая на ходу, Юрки продолжил гулять по городу. Через полчаса Линнанкиви понял, что идти стало труднее. Ноги еле передвигались. Голова слегка подкруживалась, предметы расплывались перед глазами, но Юрки было чертовски забавно. Ему вообще стало очень весело.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.