Занавес
Глава 7: Поздние ночные открытия
2 декабря 2022 г., 17:07
Мы начинаем с того, что Лю Кан побеждает случайного бойца из Внешнего Мира без каких-либо повреждений.
Шанг Цунг: Безупречная победа... Лю Кан выходит в следующий раунд.
Джонни: Отлично, приятель! Покажи этим засранцам, что мы, люди, серьезно относимся к делу!
Сони шлепает Джонни по затылку.
Соня: Ты перестараешься.
Джонни: А почему бы и нет? Мы втроем справились. Это потрясающе.
Соня: Да, мы прошли этот раунд. Кто сказал, что мы переживем следующий раунд?
Лю Кан кланяется наблюдающей толпе и замечает, что Китана внимательно наблюдает за ним. Лю бросает на нее короткий взгляд, когда Шанг Цунг объявляет об окончании первых раундов.
Шанг Цунг: Вы все хорошо сражались, бойцы. Некоторые из вас потеряли свои жизни, но это было по необходимой причине. Отдыхайте и наслаждайтесь своими победами, пока можете. С завтрашнего дня все станет немного сложнее. Мы продолжим утром.
С учетом сказанного все расходятся по своим комнатам. Лю замечает, что Саб-Зиро направляется к Шанг Цунгу, когда тот возвращается в комнату.
Лю Кан: Ты иди вперед. Я догоню.
Джонни: Хорошо. Только не заблудись и не убейся, приятель.
Лю уходит, а Джонни и Соня направляются в свои покои... но их останавливает Нитара.
Нитара: Ты хорошо сражалась в нашем бою и ничего не утаила.
Соня: Когда на кону моя жизнь, я не могу позволить себе сдерживаться.
Нитара: Я понимаю... В таком случае, вы заслужили мое уважение и доверие. Я желаю вам спокойной ночи и желаю удачи в ваших завтрашних боях.
Сказав это, Нитара взлетает в небо и направляется в свою комнату.
Джонни: Дружить с вампиром. На заметку себе, держи чеснок при себе на случай, если она ударит нам в спину.
Соня: Ты смотрел слишком много фильмов, Кейдж.
Джонни: Расскажи мне об этом. Иногда я думаю, что предпочитаю свою боевую карьеру больше, чем карьеру в кино. Меньше хлопот, обожание фанатов, и никаких проблем, от которых я не могу отговориться.
Соня: Я слышала о том, что произошло между тобой и твоей женой...
Джонни: На данный момент, кто этого не слышал?
Соня: Лю Кан, судя по всему.
Джонни: Тогда он единственный. И все же лучше так, чем ничего.
Соня: Да...
???: Соня Блейд?
Они поворачиваются, и к ним подходит Джейд.
Джейд: Шанг Цунг просит вашего присутствия в его тронном зале.
Соня: Скажи ему, чтобы он гнил в аду после того, что он пытался сделать с Джаксом.
Джейд: Этот вопрос касается мистера Бриггса и возможности его освобождения.
Соня: ... В таком случае, я буду там, как только немного приведу себя в порядок.
Джейд кланяется и уходит, пока не останавливается после седьмого шага в сторону.
Джейд: Если это тебя утешит, принцесса Китана и я сожалеем о том, что Горо чуть не сделал с твоим другом. Это было варварством и бесчестьем со стороны Шанг Цунга.
Затем Джейд уходит прежде, чем Соня успевает поблагодарить ее.
Джонни: Значит... никакого обслуживания в номерах?
Соня: Если это связано с Джаксом, то никакого обслуживания в номерах. По крайней мере, для меня. Наслаждайся, Кейдж.
Соня оставляет Джонни, когда он направляется в комнату и расслабляется на диване. Тишина наполняет комнату. Джонни начинает прищелкивать языком еще через несколько минут молчания.
Джонни: Боже, как это скучно.
???: Итак, я вижу.
Джонни в испуге вскакивает, когда Рейден входит через окно.
Рейден: Прости мое вторжение, Джонни Кейдж. Я иногда забываю, что некоторые обитатели Земли не привыкли к такой обстановке.
Джонни: Да, все это странно. Колдуны, четверорукие люди, люди-ящерицы. Это чертовски странно.
Рейден: Ну, ты прав насчет первых двух вещей. Рептилия - последний в своем роде. То, за что я частично несу ответственность... Это длинная и скучная история для такого человека, как ты.
Джонни: Я готов выслушать. Я имею в виду, с кем еще я собираюсь поговорить?
Рейден ухмыляется ответу Джонни.
Рейден: Очень хорошо. Не говори, что я не предупреждал заранее, если ты запутаешься. Эта история произошла до вашего времени, когда я был хорошо известен как защитник Земного Царства.
Джонни: Да, насчет этого...
Райден: Ваше царство, или мир, как его называют ваши соплеменники, не единственное.
Джонни: Да, Шанг упоминал что-то о Внешнем Мире.
Рейден: Он был прав. Внешний Мир, находящийся под властью Шао Кана, - это царство, пытающееся вторгнуться в Земное Царство через турнир Mortal Kombat. На данный момент он одержал девять побед, и для завершения слияния ему нужна еще только одна. Как только это произойдет, ваш вид станет рабами или еще хуже под властью Кана. Единственное, что стоит на пути победы Шао Кана, хотите верьте, хотите нет, - это вы сами и ваши товарищи по борьбе. Судьба вашего мира зависит от трех людей с тремя разными образами жизни.
Джонни: Блин, никакого давления или чего-то в этом роде...
Рейден: Действительно. Теперь, помимо Земного Царства и Внешнего Мира, есть несколько других миров. Это Царство Порядка, Царство Хаоса, Преисподняя, Небеса и Эдения. Эдения уже попала под власть Кана, когда он выиграл их турнир...
Пока Рейден продолжает обучать Джонни знаниям МК, мы переходим к Лю Кану в храме Шанг Цунга. Он идет по коридору, пытаясь найти Саб-Зиро. Однако довольно скоро он натыкается на Китану. В настоящее время она обозревает весь остров. Лю подходит к ней... но она слышит его и готовится к драке. Лю поднял руки, когда она достала свои фирменные веера.
Лю Кан: Я не хочу драться.
Китана: Зачем ты здесь?
Лю Кан: Я надеялся найти убийцу, которого ранил тот, кого звали Скорпион.
Китана: За ним ухаживают внизу. Травмы, которые он получил...
Лю Кан: Да... Это был тяжелый бой для просмотра.
Китана, понимая, что его намерения чисты, слегка ослабляет бдительность и убирает свои веера подальше.
Китана: Почему ты сражаешься на турнире, если я могу спросить?
Лю Кан: Отвечая на ваш вопрос, я здесь для того, чтобы спасти свой мир от слияния с Внешним Миром.
Китана: Почему ты на самом деле здесь? Я чувствую, что дело не только в этом.
Лю Кан: Откуда мне знать, что я могу тебе доверять?
Китана: Даю тебе слово, что ни одна другая душа не узнает об этом.
Лю некоторое время молчит, прежде чем заговорить.
Лю Кан: Меня всю жизнь учили бороться за свой мир. Мои родители были жертвами в попытке уничтожить мой род. Они погибли, пытаясь доставить меня в безопасное место, и я был бы мертв вместе с ними, если бы не лорд Рейден. Он спас меня и отвел в храм Шаолинь. Бо Рай Чо воспитал меня как мог и обучил этому. Я отказываюсь подводить его и моих собратьев-монахов. Вот почему я здесь и почему я намерен выиграть этот турнир.
Китана: Я понимаю... Благодарю. Это останется между нами.
Лю Кан: Я больше не буду отнимать у вас время, ваше высочество.
Лю готовится оставить принцессу наедине с собой, но...
Китана: Подожди.
Лю останавливается, не оглядываясь на Китану.
Китана: Что заставляет тебя думать, что ты добьешься успеха?
Лю Кан: У меня есть одна вещь, которой нет у последователей Императора.
Китана: Что это?
Лю Кан: Надежда.
Глаза Китаны слегка расширяются от этого ответа, когда Лю Кан направляется выполнять свою задачу. Китана снова смотрит на весь остров и на население, живущее на нем. Вскоре приближается Джейд.
Джейд: Чего он хотел?
Китана: Он заблудился по дороге в лазарет. Я сообщила ему местоположение, не более того.
Джейд: Возможно, тебе придется встретиться с ним завтра в следующем раунде. Я сомневаюсь, что он проявит к тебе милосердие.
Китана: ... Может быть. Он, кажется, отличается от других землян, участвующих в турнире.
Джейд: Чем же?
Китана: Просто ощущение, Джейд. Я молюсь, чтобы мы не столкнулись друг с другом завтра.
Скрытно от них Рептилия находится дальше по коридору в режиме камуфляжа.
Рептилия: Интересно... Лорд Шанг Цунг должен знать об этом.
Рептилия уходит, когда мы направляемся в лазарет, где Сектор отдыхает с Сайраксом и Саб-Зиро, сидящими рядом с ним.
Сектор: Прости меня, Би-Хан. Скорпион был слишком силен.
Саб-Зиро: Я поговорю с колдуном за то, что он позволил этому бою состояться. Ханзо - слишком грозный противник, чтобы вам двоим противостоять.
Сайракс: Он был похож на монстра. Очень быстрый, но очень сильный.
Саб-Зиро: Его гнев по отношению ко мне - вот что движет им, Сайракс. Та же самая ярость также затуманивает его рассудок и может быть использована против него при правильных действиях.
Сайракс: Если он причинит вред еще кому-нибудь из нашего клана, я позабочусь о том, чтобы он не злорадствовал по этому поводу слишком долго.
Саб-Зиро слегка шокирован этим, прежде чем посмеяться.
Саб-Зиро: Сейчас ты звучал немного как Куай Лян.
Сайракс: Может быть, он немного повлиял на меня.
Саб-Зиро: Возможно, немного чересчур. Как и тебе, ему еще многому предстоит научиться.
Сайракс: Би-Хан, тебе не о чем беспокоиться там, где дело касается меня. Я завершу свою миссию.
Саб-Зиро: Убедись, что ты это сделаешь. Грандмастер не будет относиться к неудаче легкомысленно, особенно в наше время.
Сектор: Согласен. Мой отец не проявит к нам никакого милосердия, если мы вернемся к нему с плохими новостями.
Сайракс: Ты его сын...
Сектор: По его мнению, не имеет значения, его я сын или нет.
Саб-Зиро: Отдыхай, мой друг. Нам троим нужно быть в полной силе, если мы хотим добиться успеха.
Лю Кан: Я видел, что произошло, и предлагаю свои....
Сайракс: Спасибо, Шаолинь.
Саб-Зиро: Твоя благодарность излишня, Сайракс, и твоя жалость нежелательна, Шаолинь.
Лю Кан: Жалость? Он столкнулся со слишком сильным противником...
Саб-Зиро: Этот противник - наименьшая из наших забот. Он тоже самый младший из твоих. А теперь оставь нас.
Лю слегка сжимает кулак, и левая рука Би-Хана начинает замерзать. Лю Кан кланяется и затем уходит.
Саб-Зиро: Если ты встретишься с ним завтра, Сайракс, убедись, что его смерть будет быстрой.
Сайракс: ... Да, Би-Хан...
Сектор выглядит обеспокоенным ответом Сайракса. Впрочем, хватит об этом, давайте перейдем к тронному залу, когда войдет Соня. Шанг Цунг встает со своего трона и спускается, чтобы поприветствовать лейтенанта.
Шанг Цунг: Ах, мисс Блейд. Добро пожаловать в....
Он не успевает договорить, так как Соня бьёт колдуна кулаком в лицо. Несколько охранников готовятся нанести ответный удар, но Шанг Цунг поднимает руки, чтобы остановить их.
Шанг Цунг: Все в порядке, ребята. Я действительно заслужил это.
Соня: Чертовски верно. Итак, где, черт возьми, мой напарник?
Шанг Цунг: А, сразу к делу. Хорошо. Мне это нравится. Приходите. Я отведу тебя к твоему другу. Стража, оставьте нас. Я скажу, если вы мне понадобитесь.
Охранники Шанга покидают комнату, и колдун сопровождает Соню вниз по лестнице в подземелья. Достаточно скоро они оба прибывают и входят в подземелье.
Шанг Цунг: Как я и обещал.
Соня бросается к камере Джакса и хватается за решетку.
Соня: Джакс!
Джакс: Соня...
Соня: Они хорошо с тобой обращаются?
Джакс: Джонни Кейдж хороший актер?
Соня: Я думаю, что на данный момент это спорно.
Джакс: О да, ты живешь в одной комнате с этим парнем. Охранникам действительно следует держать рот на замке рядом со мной.
Соня: Я думаю, что теперь, когда их босс знает об этом, может случиться что-то похуже.
Джакс: Эх, я бы не стал слишком беспокоиться о них. В любом случае, они были придурками.
Соня: Я вытащу тебя отсюда, Джакс. Я обещаю.
Джакс: Не давай обещаний, которые ты не можешь сдержать, Соня.
Соня: Я никогда этого не делаю. Я надеру задницу каждому придурку, с которым столкнусь, только чтобы вытащить тебя с этой скалы.
Шанг Цунг: Как бы забавно это ни звучало...
Клетка открывается.
Шанг Цунг: Джексон Бриггс свободен.
Соня: Что?
Шанг Цунг: Он больше не мой пленник, и вы перешли в следующий раунд турнира. Поэтому я предоставляю Джексону Бриггсу свободу.
Соня: В чем подвох?
Джакс: Соня, все в порядке. Вытащи меня отсюда к чертовой матери.
Соня: ... Сэр, есть, сэр.
Соня помогает Джаксу подняться на ноги и помогает ему выбраться из подземелья. Она бросает последний взгляд на Шанг Цунга.
Соня: Спасибо.
Шанг Цунг просто улыбается и кивает, когда они выходят из комнаты. Как только дверь закрывается, Кано и Горо выходят из тени.
Кано: Это рискованно, Цунг.
Шанг Цунг: Имей немного веры, Кано. Мистер Бриггс добьется успеха. А если он этого не сделает...
Горо: Я закончу то, что начал, с его руками.
Шанг Цунг: Пока мы ждем и надеемся, что он выполнит свою часть сделки.
Рептилия: Мой господин.
Шанг Цунг: Что такое, Рептилия?
Рептилия: У меня есть несколько интересных новостей, касающихся принцессы Китаны.
Шанг Цунг: Действительно...?
Мы видим, как Лю Кан возвращается в комнату, когда Рейден заканчивает рассказывать свою историю Джонни.
Джонни: Господи... И он единственный, кто остался?
Рейден: Да. Все из-за меня и моих действий. Я понесу этот грех вместе с другими, которые я совершил в прошлом.
Лю Кан: Лорд Рейден?
Рейден: Лю Кан, я просто проводил время с Джонни Кейджем.
Джонни: Да, теперь я полностью согласен со всем этим. Где ты был, приятель? Ты заблудился?
Лю Кан: Только отвлекся, ненадолго.
Рейден: Я слышал о ваших победах в первом раунде. Примите мои поздравления.
Лю Кан: Благодарю вас, мой господин.
Рейден: Однако, всегда будьте настороже. Я боюсь, что худшее еще впереди. За это я дарую вам эти дары от Кун Лао.
Рейден достает два браслета и красную повязку на голову. Лю берет их и надевает.
Рейден: Это последние вещи, которые твой предок, Великий Кун Лао, носил в свое время во время турнира.
Лю Кан: Я буду носить их с честью.
???: Это хорошо на тебе смотрится, Лю.
Все трое оглядываются, чтобы увидеть, как входят Джакс и Соня.
Джонни: Эй, ты спасла его! Мило!
Джакс: Нет, меня освободили досрочно за хорошее поведение.
Соня: Джакс, я бы хотела, чтобы ты познакомился с Лю Каном, Рейденом и Джонни Кейджем.
Рейден: Рад видеть, что ты все еще здоров, Джексон Бриггс.
Джакс: Спасибо. И спасибо, что сохранил мой бекон там.
Рейден: Всегда пожалуйста.
Соня: И он вернулся. Для меня этого достаточно.
Два солдата обнимаются... и на лице Джакса появляется легкое сожаление, когда он обнимает Соню, чего никто больше не замечает.