Том 9. Сирота. Неукротимое солнце

R
Завершён
98
автор
Размер:
90 страниц, 37 977 слов, 26 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
98 Нравится 27 Отзывы 76 В сборник

Глава 5

Настройки
Она сидела на камне, оперевшись спиной на ствол дерева и слушала местные звуки природы, вдыхая прохладный горный воздух с ноткой хвои и каких-то луговых трав. Прикрыв глаза, чуть покачивая рукой в такт, какой-то своей мелодии. Её короткие теперь волосы, были красиво заплетены в две косы и удерживаются на затылке с помощью спицы в виде змеи. Она не смогла пройти мимо, увидев эту изящную красоту. И как бы не пытались отговорить, ни у кого не получилось. И это касается не только заколки, но и обрезанных волос. После того случая в городе Вэнь прошло несколько дней. Никто их не трогал… Но накаляющаяся обстановка так и навевала мысли, что скоро их или убьют или сошлют куда-то. Так и случилось. Цин не знала, стоит ли благодарить лекаря… Но его рекомендация отправить её с братом в Гусу Лань, возымело не просто эффект, фурор. Странно, но именно тут были лучшие медицинские техники. Впрочем, разбираться в этом, у неё не было никакого желания. Тишина. Покой. Возможность разобраться со здоровьем. И плотно заняться тренировками Нин… Это всё что ей было нужно на данный момент. Траур по родителям и издёвки со стороны двоюродных братьев, её не волновали. До ордена они дошли почти без происшествий. Разве что в одном городе прошёл слух о беспокойных духах. Там и мертвецы где-то бегали. Но она запретила кому-то вмешиваться в это дело. Не хватало ей ещё их потом лечить или того хуже, хоронить. Да и Нин не показал, свою готовность рискнуть ради кого-то. Правильно. Пострадала бы в любом случае именно она. Потому как не смогла бы просто сидеть и ждать. Вместо этого они посетили несколько фестивалей. На одном из которых, она сначала поправила свою причёску, а потом купила заколки. Но путешествие до Гусу не продлилось больше пары недель и ничего такого, что требовало её срочного вмешательства, не случилось. Она даже вздохнула с облегчением, когда поняла, что путешествие прошло без нападений или ненужной суеты. — Приветствуем, леди Цин. — их вышел встречать учитель и нынешний глава ордена Лань Цыжень. Строгий, хмурый, с бородкой… — Приветствуем. — они оба поклонились, как полагается, а вместе с ними и сопровождающие. — Простите, что без приглашения. — приподнимает уголки губ девушка, прикрывая глаза. — Ничего. — поднимает руку. — Соболезную вашей утрате. Надеюсь, вы сможете поправить своё здоровье у нас. — его взгляд переходит на юношу. — Ваш брат. Скоро в Гусу поступят ученики на временное обучение. Если вам будет интересно посетить учения. — Конечно. Примем с благодарностью ваше предложение. Старик Цыжень не отличался мягкостью или гибкостью ума. А ещё очень уж любил, когда все подчиняются правилам. К сожалению не все были того же мнения. К тому же молодость, безрассудство и желание нарушить как можно больше правил, только усугубляет нелюбовь некоторых орденов к Гусу. Но… Их авторитет достаточно прочен, чтобы никто не смел пытаться стереть их с лица земли. К тому же если в открытую не переходить границы дозволенного и не нарушать правила в близи кого-то из старших не должно быть проблем. В любом случае, им дали время адаптироваться под местные порядки. — Вам стоит поберечь своё здоровье, леди Цин. — об этом она и так знает. Но сейчас её состояние куда лучше чем было до этого. Её энергия перестала скакать, как заяц по полю. Она смогла восстановить режим сна и медитации. Хотя с памятью всё ещё проблемы. Избирательность того, что она помнит, её несколько напрягает. И тот сон с девушкой, что так похожа на неё… Не может никак выйти из головы. Что-то внутри, подсказывает ей, что это был вовсе не сон. Но спросить у кого-то она не может. Тот голубоволосый парень, так и не появился. А других «духов», она больше не встретила. Словно они обходили её стороной. К тому же знания, которые она в тайне пыталась практиковать и разобрать, вызывали уйму сомнений. В Вэнь, она не стала идти в библиотеку здраво опасаясь, что это вызовет слишком много ненужного внимания. Другое дело Гусу. Никто не знает о её потере памяти. Стоит говорить или нет? — Просим прощения. — приоткрыв глаза, не сразу ориентируется на звук… Однако взгляд быстро находит двух юношей, стоящих поодаль на тропе. — Мы не хотели потревожить ваш покой, леди. — Ничего страшного. — садится ровней, поправляя одежду. — Это место… — она так и замирает, обратив свой взор чуть за спину парней. За ними почти в таком же одеянии стоит женщина. Но учитывая, что редкие листья проходят сквозь неё… — Не принадлежит мне одной. Я просто пришла сюда раньше. — братья переглядываются и оборачиваются назад, чтобы убедиться, что тут никого больше нет. Это вызывает неловкость. — Моё имя Вэнь Цин. Я прибыла сюда для лечения. Теперь, когда она чуть успокоилась и дух перестал её так сильно интересовать, она обратила внимание на юношей, что стояли перед ней. Не признать в них наследников ордена сложно. Отличительные знаки на одеждах и громкая молва об их талантах, сделала половину дела. — Молодая госпожа Цин. Моё имя Лань Сичень, а это мой младший брат Ванцзы. — юноша снова кланяется, а она просто поднимается и отвечает им тем же. — Скоро будет завтрак. Не опаздывайте. — Конечно. — когда они поднимают друг на друга глаза, что-то колет в её сердце и с одного глаза скатывается слеза, вводя в ступор троих. Её лицо становится каменным. И она обескураженное прикасается к своей щеке, а после рассматривает мокрые от слёз пальцы. Сглотнув, она пробует вытереть их… Но вместо этого слёзы покатились с другого глаза. — Леди Цин. — она резко поднимает руку перед собой, делая шаг назад. Её лицо не меняется. На нём нет ни скорби, ни грусти. Словно эти слёзы не её собственные… — Простите… — Это мне стоит извиниться. — говорить это с таким лицом было явно не лучшей идеей. — Я позже дам вам объяснения. Я покину вас первой. — быстро поклонившись, она отворачивается и быстро уходит куда подальше, провожаемая растерянными взглядами парней.

***

Вернувшись в общую часть клана, оба парня не сговариваясь, отправляются в сторону цзинши своего дяди, чтобы узнать о странной девушке из Вэнь. Они слышали, что к ним прибыла Вэнь Цин с братом, но из-за занятости у них не было возможности встретиться с ней и поздороваться как полагается. — Дядя. — кланяются и переглядываются между собой. — Вот значит как. — рассказ о произошедшей неловкой ситуации не занял много времени. — У леди Вэнь Цин сейчас сложный период. Она прибыла сюда, чтобы восстановить своё душевное здоровье. — Мы поняли вас, дядя. — со спокойным лицом принял к сведению Сичень, прикрывая глаза. Всего несколько лет назад они потеряли мать и боль от её утраты всё ещё преследует их. Особенно Ванцзы, который стал ещё более несговорчивым и замкнутым чем раньше. Так что старший сын Лань, примерно понимал, состояние леди Цин. Вопрос в другом. Почему она заплакала глядя на них?

***

Тем же вопросом задаётся и Вэнь Цин. Встав недалеко от дальнего водопада и сев на какое-то дерево, растущее близко к земле, она продолжает стирать дорожки слёз не понимая ничего. Эта боль в сердце. И это желание разреветься… Она не преследует её с момента, как она открыла глаза. Такую реакцию не смогла вызвать ни новость о потере родителей. Ни оскорбления братьев… Ни даже сильная боль от удара или вывиха ноги, из-за неправильно выполненной связки движений. Ни грустная музыка. Ни пасмурный день. Ни рассказы Нин о их счастливом прошлом. Всё выглядело так… Словно кого-то чужого заставляли сопереживать чужому горю. Были какие-то смутные отголоски грусти и чего-то ещё… Но до такой реакции, смогли довести её два каких-то парня, которых она видит впервые. Они точно не знакомы. Иначе, им не пришлось бы представляться друг другу. Но реакция тела говорит противоположное. И эта боль внутри… Словно всё разрывается на мелкие части. Это удушающее чувство потери, которое сковывает горло ледяными когтями.
98 Нравится 27 Отзывы 76 В сборник