5. Шизофрения
8 декабря 2022 г., 00:57
Застегнув рюкзак, ты подошла к двери и хотела открыть её. Чувствую что-то не ладное… Ты повернула замок и медленно открыла дверь. Со соседней комнаты раздавались голоса Спидвагона и Цезаря, а где… Тебя кто-то схватил сзади и по телу пробежались мурашки. Что блин…
Д — Ага, попалась! — ты чувствуешь эти холодные и мощные руки, даже сквозь толстовку. Что мой пошлый дед удумал?! Твои глаза широко открылись и сердце чуть не остановилось!
— А! — ты хотела ударить Джозефа локтем, но он держал тебя крепче, ты не могла пошевелить руками. Сердце забилось очень быстро и перед глазами объявилась чёрная тень, которая спустя мгновение пропала.
Д — Ааай! Мои руки! — сразу после этих воплей ледяные руки отпустили тебя. Что случилось?
Ты обернулась и сразу же увидела корчегося от боли Джозефа. Ты на шаг отошла от него, когда увидела в каком состоянии были его руки… Их как будто что-то разъедало! Неужели это… Мрачная истина! Она в облике кота уже сидит и смотрит на Джозефа с расширенными зрачками. Контрастную зелёную радужку не было видно, аж на столько зрачки расширились. Этот кот сработал как рефлекс, когда ты в опасности, он появляется и защищает тебя. Как это мило. Хотя станд для этого и был дан, чтобы защищать носителей.
— Ох… — ты желала чтобы Мрачный Кот всё исцелил…
Д — Что это за хрень?!
С — Что случилось? — из соседней комнаты послышался голос Спидвагона и как кто-то встал со стула. Блинский блин! Кот, давай скорее исцели раны Джозефа!
Мрачный кот разделился на два облачка, которые плавно приблизились к рукам твоего деда. Судя по всему Джозеф их не видит… Вскоре он перестал стонать от боли.
В вашу комнату кто-то зашёл. По звукам два человека. Скрипучий пол выдал их. Они приближались к вам.
Ц — Чё ты тут разорался?
Д — Мои руки! Смотрите, с ними что-то не так и эта обжигающая боль…
— Хехе, Джозеф, забавно. Какая боль? Что с ними не так? — ты подошла у нему, якобы хотела рассмотреть ранения. Слава богу Мрачный кот успел исцелить их.
Д — Ч-чт…
С — Мда, Джоджо, классный из тебя актёр получился, я то уж поверил!
Ц — Пф. Да циркач простой куда там актёр. — Цезарь свысока смотрел на Джозефа. Эхх, снова подыгрываю этому всему.
Д — Н-но я клянусь! Они онемели от боли и я видел собственные мышцы и кости! — он отчаянно хотел доказать правдивость своей истории… Даже не похоже на высокомерного деда.
Ц — Мистер Спидвагон, вы уверены что у него нет шизофрении?
С — Да вроде нет…
Д — Н-но… Мэри, ты же была здесь и видела всё! Вед так? — все взгляды уставились на тебя…
— Нет, не видела, с твоими руками было всё в порядке… — надеюсь это не было похоже на лож.
Ц — Вот видишь, никто ничего не видел, кроме тебя. Пошлите, мистер Спидвагон, нам здесь делать нечего. — они молча ушли из комнаты и вы с Джозефом остались наедине. Как вместе пришли так и ушли.
Джозеф был в ступоре…
Д — Тц! Я ему покажу шизофрению! А ты правда ничего не видела? Просто твоё выражение лица говорит иначе…
— Ты очень странный… — после своих слов ты быстренько умотала от туда, чтобы он не успел задать тебе ещё вопросы.
Ты села на своё кресло, положив рюкзак на колени. Спидвагон и Цезарь как обычно о чем-то говорили. Трудно понять о чём и ты решила не влезать в разговор. Где Джозеф? Он ещё не вернулся…
С — Что-то странный он какой-то, на Джоджо не похоже.
Ц — Да, выпил наверное.
С — Но, он ничего не пил.
Ц — Значит тайком.
С — Да неет, он таким не занимается, даже не курит. — ты вспомнила про станд, куда он делся? Надеюсь отозвался, а не то ещё хлопот предоставит! Стоило тебе только о нём подумать, как тень появилась на столе и смотрела на тебя. Значки снова сузились в тонкую полоску. Кажется я начинаю понимать как работает глаза Мрачной тени.
Ц — Слушай а ты чего сидишь, напуганная как котёнок?
— Я?
Ц — Нет блин, мистер Спидвагон.
С — Ахахах! Ладно я отойду не надолго, позвонить в фонд надо срочно… — он встал с кресла и пошёл куда-то. Ты посмотрела на Цезаря. Когда он умудрился переодется? На нём одета голубая кроп накидка а под ней белая облегающая футболка, белые штаны с голубыми элементами и чёрные перчатки без пальцев.
— Хехе, ну знаешь, когда окажешься чёрти-где, как-то совсем не весело!
Ц — Понимаю… А тебе дали в дорогу ещё и рюкзак? Как-то мило со стороны недоброжелателей.
— Угу. — ты задумано обнимаешь свой рюкзак и смотришь в никуда. Тем временем Мрачная истина отозвалась.
Ц — Извини что задаю вопросы, мне просто интересно. Кстати, а в Союзе так все ходят одетые, как ты? Там вроде все одеваются в другом стиле и так чтобы не выделяться. Ну это наверное очередные стереотипы… — ну хоть кто-то про одежду спросил.
— Да, не все так одеваются… — всё равно он не узнает правду.
Ц — Вопросами завалил, да? Ладно расскажу что-нибудь о себе, чтобы поровну было… — а Цезарь совсем другой когда Джозефа нет рядом. Он облокотился об спинку кресла и сел более расслабленно.
Ц — Вообще я думал что мой отец отброс когда бросил нас с братьями и сёстрами. Раньше я им гордился, хоть мы и были и из бедной семьи, он работал и зарабатывал деньги честно. После его ухода, нам пришлось добывать еду на улице. Сейчас я совсем не скрываю что мы обворовывали людей… Но как-то раз я узнал правду про своего отца, он не бросал нас, он изучал древнюю каменную маску… Всё это время… Я горжусь своим отцом, поэтому я рассказываю тебе это. И как все Цепели, я иду тем же путём, полностью посвятив себя каменной маской.
— О, весьма интересно. Ещё не слышала таких захватывающих рассказов. — Цезарь очень изменился в момент когда вы остались наедине.
Ц — Хе-хе, не каждому это рассказываю.
— Ну тогда я рада что я услышала это.
Ц — Вообще, мы итальянцы, очень гордимся своими семейными узами…- Цезаря перебил скрип старых досок, в комнату вернулся Джоджо.
Д — Хэй хэй! Что, болтаете? Куда Спидвагона дели?
Ц — Съели.
Д — Целиком?
Ц — Конечно.
— Хехехе… — Спидвагон будто чувствовал что речь идёт о нём и зашёл в комнату.
С — Да чтоб они подавились! Как так что они не могут сейчас приехать?! Всегда могут а сейчас не могут!
Ц — Что случилось, мистер Спидвагон?
С — Я по поводу Мэри…