ID работы: 12895979

Fallout: Colorado

Fallout, Fallout: New Vegas, Fallout 3, Fallout 2 (кроссовер)
Джен
R
Заморожен
3
автор
Размер:
7 страниц, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
3 Нравится 2 Отзывы 2 В сборник Скачать

Эпизод 1: Возрожденный

Настройки текста
      Это был обычный день для небольшого поселения в Пустоши. Городок под названием "Колтон" ровно стоял на своём месте и жил себе припеваючи. Жители Колтона занимались фермерством и скотоводством, продавая мясо и овощи другим поселениям. Казалось бы, всё идёт хорошо, но привычную жизнь поселенцев изменили кислотно-радиоактивные осадки. Светящийся дождь из кислоты портил посевы, да и вообще жизнь в целом. Дождь был настолько сильным, что городок мог попросту исчезнуть с лица земли, вместе с его жителями...       Глава Колтона — Шарди Зоуз — принял решение "переехать" из городка в дальние края на поиски нового дома. Естественно, были возражение, но другого выбора не было: осадки попросту уничтожат Колтон. Кислота разъедала дома и здания города, а об людей вообще страшно говорить: проклятый дождь уродовал бедных поселенцев или вовсе убивал их. Переезд был запланирован на 6 августа. Жители медленно умирающего городка стали собирать свои вещи и готовиться к будущему событию...

* * * * *

      Вечером 5 августа 2167 года жители Колтона дособирали свои пожитки и укладывали всё во вьюки. На улице шёл ярко-зелёный, почти переходящий в кислотный цвет дождь, прожигая крыши домов и землю, на которой шли горожане. Все они были укутаны в плотные тряпки, защищающие их от осадков. Вьючные животные — брамины — были накрыты такими же тряпками. Люди шли из одного здания в другое, перетаскивая всякие вещи, коробки и ящики. Среди всей этой суеты, под навесом стоял 24-х летний молодой парень и в таких же тряпках, как и остальные. Это был Риксон (его друзья или знакомые часто называли его Рики) — землепашец и специалист по отстрелу бутылок. До появления кислотного дождя, Риксон занимался выращиванием овощей и вспахиванием поля. Он слыхал многие байки и истории о Пустошах и иногда даже мечтал когда-нибудь попутешествовать по радиоактивной пустыне. Столько романтики... и столько подводных камней. Опасности Пустоши всегда подстерегают искателей приключений в неожиданных местах и чтобы остаться в живых, нужно быть весьма матёрым и ловким. К сожалению, Риксон не владел такими навыками и его мечта так и не была воплощена в реальность. Наблюдая за пробегающими мимо горожанами, парень широко зевнул и помотал головой. От едкого запаха серы тянуло тошнить, а светящийся дождь медленно, но верно прожигал брезентовый навес.       "Опять кусок брезента поменяют... хотя, зачем? Мы всё равно завтра уйдём" — лениво подумал Риксон, продолжая наблюдать за другими людьми.       Рано или поздно Риксона бы позвали идти работь вместе с остальными, но почему-то этого не происходило. Все как будто игнорировали его, одинокого стоящего под навесом парня. Однако, одиночество Риксона скрасила пришедшая к нему девушка — Нэйти. Юная, хрупкая молодая особа с длинными рыжими волосами, заплетённые в хвост, а также с ярко-зелёными глазами, как у кислотного дождя. Возможно, на такой интересный цвет глаз повлияла "плохая" погода, но доказательств по этому поводу не наблюдалось. Она также была обмотана плотными кусками тряпок, а лицо было закрыто самодельным респиратором. На голове Нэйти располагалась причудливая шляпа с широкими полями. Сняв респиратор, девушка вздохнула и вытерла пот со лба.       — Фух, наконец всё закончила... — отчиталась Нэйти, робко улыбнувшись. — Я вижу, ты тут очень важным делом занят?       — Ага, не видишь, что ли? Я считаю ящики! — с сарказмом ответил паренёк, тем самым, усмехнувшись. Нэйти же улыбнулась сильнее и даже посмеялась с шутки Риксона. — Как ты?       — Да в порядке, наши уже всё самое важное загрузили, осталось всего ничего: дособирать последний урожай и укомплектовать его. Это уже пускай фермеры занимаются, а я пас... — устало сказала девушка, закрыв ненадолго свои глаза.       — Слушай, Нэйти, — Риксон повернулся к девушке и скрестил руки на груди, — этот ведь дождь — не просто стечение обстоятельств. Он ведь появился только тогда, когда мистер Зоуз пытался наладить отношение с более-менее большим городом. И когда ему это не удалось, начались эти... осадки       — Не бери это в голову, Рики! — уверено воскликнула девушка, слабенько и по дружески ударив того по плечу. — Это всего лишь случайное совпадение. Такое бывает!       Риксон лишь пожал плечами и снова стал наблюдать за людьми. Ему хотелось узнать природу этого кислотного дождя, хотелось понять — почему это вообще происходит? Парень слышал о светящимся дожде, но про то, что этот дождь ещё может прожигать всё и вся, ничего не было известно. Можно было каждый раз менять жестяные и деревянные крыши домов и всё ремонтировать, но это идея была не самой лучшей. Так как жители Колтона не имели должной защиты от кислоты, им бы пришлось полностью беззащитными выходить на улицу и идти латать дыры в проеденных крышах. Ещё и ресурсы были ограничены: металлолом и жестяной мусор, из которого можно сделать стены и потолок, был в дефиците. Всю эту картину украшал усиливающийся кислотный дождь. Если горожане не уберутся от сюда раньше времени, то им суждено будет сгинуть здесь вместе с городком.       От осознания того, что уютный, небольшой городок Колтон вскоре превратиться в обоженные руины, Риксон помрачнел в лице и опустил взгляд в землю. Нэйти заметила резко поменявшееся настроение Риксона и она, приобняв друга, спросила:       — Эй, что такое? Чего такие угрюмые?       — Наш дом превратится в расплавленный кусок браминьего навоза. Как тут можно быть весёлым? — грустно пробурчал парень.       — Риксон... я понимаю тебя. Колтон был хорошим городком, но нужно просто принять его судьбу. Я уже давно попрощалась со своим домом, чтобы не так грустно было. Можешь тоже попробовать! — пытаясь подбодрить Риксона, девушка ещё крепче обняла паренька. Он лишь слабо улыбнулся и тоже обнял её.       Довольно милый и душевный момент прервал невовремя зашедший под навес одному из горожан, который перетаскивал грузы. Это был Майлз — скверный тип с такими же скверными, плохо выбритыми усами. Единственное, что у него было относительно нормальным, так это прическа и солнцезащитные очки. Тёмно-каштановые волосы с ровной укладкой и каким-то странным блеском совсем не вписывались с неряшливыми чертами лица. Странно было ещё то, что причёска выдерживала кислоту и не портила её. Сплюнув в сторону, Майлз косо посмотрел на парочку.       — Опа, наш малыш решил завести себе тёлочку? — едко воскликнул парень, поглаживая свои убогие усы.       — Ох, Майлз! — не ожидав прихода Майлза, девушка быстро отстранилась от Риксона и смущённо отвернулась от двух парней.       — Ничего я не решал! И вообще... зачем ты сюда пришёл вообще?       — Здрасте! Я тут отдохнуть пришёл! Я не виноват, что вы тут решили здесь перепихончик устроить, — снова сплюнув слюну, Майлз засунул карманы в кожаную куртку, поверх которой были обмотаны толстые куски серого брезента. Риксон лишь сжал кулаки и, пытаясь успокоиться, протяженно вздохнул.       — Я тебя понял, Майлз. Можешь отдыхать, — процедил сквозь зубы парень.       — Ох, спасибо за разрешение, о Ваше величество! — поклонившись, парень фыркнул и уселася на уцелевшее красное кресло.       Настал неловкий момент. Майлз откинул голову назад и полностью расслабился на потрёпанном довоенном кресле. Нэйти же стояла в сторонке и иногда робко смотрела на Риксона из подлобья. Парень не знал, что и сказать, он лишь иногда посматривал на девушку и на мимо проходивших людей. Кажется, лучшим решением этой ситуации является обыкновенный уход из под навеса. Вздохнув, Риксон подошёл к девушке и похлопал её по плечу.       — Я пойду пожалуй... нужно собрать урожай       — Да, хорошо. Я тоже пойду... значит, до завтра? — задала вопрос Нэйти, робко посмотрев в глаза парня.       — До завтра, — закончив диалог, Риксон затянул плотные тряпки на теле и он пошёл в сторону грядок.       Кислотный дождь неприятно капал на самодельный капюшон из таких же тряпок. Запах серы усилился и неприятно ударил в нос Риксона. Тусклый свет от зажженных керосиновых ламп плохо освещал улицы Колтона, которые со временем обжигались от дождя. По пути, парень замечал других горожан, которые стояли под навесами и козырьками. Они меланхолично наблюдали за губительной стихией, медленно уничтожавшая дома и сам город в целом. Через мгновение, парень дошёл до грядок, на которых уже работали пятеро фермеров. С тяжелыми мыслями о будущей жизни народа Колтона, Риксон пошёл помогать тем фермерам...       

* * * * *

      Настал новый день. Утром все горожане собрались на импровизированной площади, посреди которой стояла трибуна с деревянным навесом. На трибуне стоял полненький мужичок в коричневой жилетке, белой рубашке с заплатками в некоторых местах, потрёпанными брюками и сохранившимися до сегодняшних дней туфлями. Можно сказать, единственными туфлями в Колтоне. Это был Шарди Зоуз — создатель городка и его мэр. Когда у трибуны собрались люди, мистер Зоуз начал свою речь:       — Друзья мои! Настал тот день, когда нам придётся уйти из нашего городка! Кислотные дожди беспощадно уничтожают наши посевы, дома и даже людей! Мы пытались исправить эту проблему, но всё оказалось куда сложнее. Осадки усилились и нам стало попросту небезопасно жить в Колтоне. Прошлую неделю мы посветили сбору всех наших вещей и провизии, а также созданию конвоя. Вьючные брамины готовы к отправке в дальние земли и нам осталось только попрощаться с нашим домом... собираемся у загонов в 10:30. Никому не опаздывать!       Закончив речь, Шарди поправил жилетку и вышел с трибуны. Собрание было окончено. все разошлись по своим домам и стали ждать... Риксон тоже пошёл к своему дому. Маленькое здание, похожее на сарай, являлось домом парня. Открыв дверь, Риксон вошёл в дом и с мерзким скрипом закрыл входную дверь. Обстановка внутри жестяного дома была не богатой: вся мебель была собрана в одну кучу, и возле этой кучи стоял стул, на котором сидел мужчина в возрасте. На его лице читалось усталость и грусть. Помимо всего этого, по дому были расставлены вёдра и другие ёмкости, стоящие под дырами в крыше. В них капала кислота, тем самым, не давая дождю разъесть пол. Однако ёмкости давно пришли в негодность...       Риксон, сначала, ненадолго постоял у двери и вздохнув, он подошёл к тому мужчине и начал диалог:       — Привет, пап... — тихо поздоровался парень. — Как ты?       — Пока нормально. Что говорили на собрании? — безэмоционально спросил отец Риксона, смотря куда-то в пустоту.       — Сегодня, у загонов состоится сбор в 10:30. Как я понимаю, после собрания мы все покинем город.       — Понятно. Не думал, что Колтон так плохо кончит... — с грустью сказал мужчина, наконец посмотрев на своего сына. — Я ведь застал его совсем ещё маленьким, состоящий из трёх полуразрушенных домов. Никто и не думал, что из этого захолустья потом появится новый городок. Как же подло поступила судьба... она снова забрала у нас всё самое ценное...       — Отец, не грусти так. Рано или поздно, мы бы снова стали искать себе новое пристанище. Время идёт вперёд.       — Я устал бродить по Пустоши и искать себе свой угол. Колтон стал для меня больше, чем просто город. И он... просто исчезнет... — мужчина томно вздохнул и на минуту закрыл глаза. Риксон же подошёл к отцу и положил свою руку на его плечо.       — Всё будет хорошо, пап! Мы обязательно найдем себе новый дом, не хуже чем Колтон.       — Но и не лучше, — резко ответил мужчина, — новое место всегда несёт в себе много секретов и проблем. Колтон таких "подводных камней" не имел... эх-х-х — отец парня снова вздохнул. — Прости меня, Риксон. Прости за моё нытьё, занудство... Я просто очень сильно привык к этому месту. Настолько сильно, что я готов остаться здесь с этим чёртовым дождём. Но... как бы я не хотел, но мне придётся идти со всеми, и ты, наверное, давно уже хочешь сбежать из этой дыры, а я держу тебя здесь, в Колтоне... Ладно, сынок, не обижайся на старика, — с улыбкой на лице, мужчина встал со стула и обнял Риксона. Парень обнял его тоже.       Так они простояли где-то минут пять, после чего, Риксон отпустил отца и направил свой взгляд на дырявый потолок. Из прожённых дыр обильно шли кислотные капли, попадая в вёдра и также выжигая их дно. От вида бедного потолка у парня резко пропало хоть какое-то настроение. По сути, вся обстановка в доме вызывала грусть и тоску. Опустив взгляд, парень помотал головой и облокотился о стену. Отец Риксона же скрестил руки на груди и снова вздохнул. В воздухе нависла неловкая пауза. Они оба понимали, что их разговор закончился уже на объятиях и продолжать его не имеет смысла, однако и отец, и сын не знали, что делать дальше. В итоге, Риксон решил провести оставшееся время на улице медленно сгнивающего городка.       — Ладно, пап, я пошёл. Ты помнишь, где мы все встречаемся?       — Да, помню... Иди, сынок, — сказал мужчина, с легкой улыбкой проводив взглядом своего сына.       Риксон тоже попрощался со своим отцом и открыв дверь, парень вышел на улицу, обильно поливаемую кислотным дождём.

* * * * *

      После собрания всех жителей Колтона, крупный конвой стартовал на восток, покидая окрестности города. Безжалостные, кислотные дожди смывали следы поселенцев, оставляя после них лишь пепел. Старый добрый Колтон забросили и оставили позади, отдавая его в жертву стихии. Бывшие жители города не оборачивались на умирающий клочок земли, на котором стоит их старый дом. Теперь же, когда конвой успешно вышел в новый свет, люди, некогда населявшие Колтон, увидели обширные Пустоши, в которых таятся различные опасности разной степени ужаса. Многие из них помнили об окрестностях Пустоши, но с тех пор утекло столько воды, что старые места, посещаемые раньше, были поглощены песками пустынь. Конвой шёл вперёд, продвигая свою дорогу от Колтона в неизвестные земли в поисках нового дома. Шарди Зоуз уверил всех в том, что далеко на востоке находится более-менее уцелевший город, пустующий многие годы. Опасения на счёт "восточного кусочка земли" имели место быть, но из-за бедственного положения народа, всем скептикам и сомневающимся пришлось наслово поверить своему мэру. Однако узнать, существует ли вообще этот город или нет, им не удалось...       Очнувшись на полу в полуразрушенном доме, парень медленно открыл глаза и сразу же залился хриплым кашлем. Его голова неприятно гудела и болела. Парень ничего не мог вспомнить, да и думать ему было в тягость. Все мысли спутывались в клубок. Спустя несколько минут, Риксон попытался встать, но у него ничего не получилось. Парень долгое время не мог понять, что вообще произошло и как он здесь оказался. Закрыв на некоторое время глаза и попытавшись нормализировать дыхание, Риксон протяженно вздохнул и аккуратно встал на ноги. Головная боль так и не прошла, но теперь он, хотя бы, может стоять — это уже неплохо. Когда чувства парня обострились, его взгляд упал на окружающие его чуть ли не полностью разрушенные стены, а за ними простирались руины с потрескавшейся дорогой, которая была почти полностью поглощена песками Пустоши. Внутри разрушенного дома, на полу лежала винтовка: вся запачканная и покрытая какой-то странной пылью. Взяв её в руки, Риксон проверил работоспособность оружия, но к сожалению, винтовка намертво заклинила. После проверки, оружие было выброшено в сторону из-за ненадобности.       "Что здесь произошло? Где я?" — эти вопросы долго кружились в его голове, заставляя парня корчиться от сильной головной боли. Выйдя из полуразрушенного здания, перед Риксоном предстала ужасная картина: трупы людей и животных, лежавшие на земле, усеяли всю улицу руин существовавшего когда-то города. Многие из них были разорваны в клочья от явных автоматных очередей; ошмётки плоти и одежды хаотично лежали рядом с искореженными трупами бывших горожан. Ветер пустыни сдувал недавно осевший на телах мертвых песок. Последствия кровавой бойни ужаснули молодого парня и повергли его в глубокий шок. От одного только вида на мертвецов, умершие ужасной смертью, Риксона выворачивало наизнанку. Большой ком в горле не позволял парню закричать во весь голос. Все его близкие друзья, соседи, знакомые — они были убиты. Или нет?       От вида ужасной кровавой бани, Риксон не смог заметить ещё живого Майлза, лежавший у того дома, из которого парень только что вышел. Раненый в живот Майлз тихо сидел и смотрел куда-то вперёд, облокотившись спиной о стену. Сначала Риксон подумал, что Майлз уже умёр, но слабое и ели-заметное дыхание молодого человека доказало обратное. Риксон быстро подбежал к раненому знакомому и присев на два колена сразу, он стал судорожно осматривать Майлза.       — Господи, М-Майлз! Ты жив... О боже, ты ранен! Я... Я сейчас что-нибудь придумаю! — в панике тараторил Риксон, пытаясь найти хоть что-то, что могло спасти Майлзу жизнь.       — О-о-о... Рики... живой. Слава богу... — слабо и с последующим кашлем сказал Майлз, прижимая своей правой рукой большую рану на груди. — Не ищи... всё равно ничего не найдешь. Эти ублюдки всё забрали себе... лучше послушай меня...       — Да, х-хорошо! — прекратив искать аптечку, Риксон обратил всё своё внимание на умирающего Майлза.       — Слушай меня внимательно, Риксон... — прокашлял Майлз, выплюнув сгусток крови на землю. — Конвой попал в ловушку... В этих руинах прятались чёртовые бандиты... Головорезы... Они напали на нас очень быстро. Мы даже не успели среагировать... Половину наших с оружием попросту кокнули, а остальных, возможно, угнали в рабство. Я видел, как они уводили Нэйти, твоего папу и других на восток... Я пытался их спасти и, как видишь, мне этого не удалось... — на лице измученного от боли Майлза появилась страдающая улыбка.       — Ты... Ты пытался спасти моего отца и Нэйти?       — Ага... Не ожидал от меня такого, а? Хе-хе... — усмехнувшись, Майлз снова залился кашлем. — Ладно... Это уже не имеет никакого значения. Пока я ещё жив, можешь задавать вопросы...       — Как я смог выжить?       — Это была моя заслуга, Рики... Перед атакой, эти ублюдки кинули под наши ноги жестяные банки, которые потом взорвались. Всех нас ослепило, а некоторых и вовсе вырубило... Как раз одним из таких был ты... Пока наши стали палить по этим головорезам, я оттащил тебя в этот домик и почти всю эту бойну я простоял около тебя, защищая твоё укрытие. Атака шла где-то два часа и на последних минутах меня тяжело ранили... Странно, что эти уроды меня не добили. Наверное, спутали за мертвяка, хе-хе-хе, — снова усмехнулся Майлз, прижав свою рану ещё сильнее.Риксон чувствовал и понимал, что его жизнь скоро закончится.       — Майлз, я... Я не знаю, как тебе помочь и... Спасти тебя. Ты не должен так умереть! — со слезами на глазах воскликнул парень.       — Да брось, Рики... Уже поздно что-либо менять. Я уйду в отстойник, а ты... Ты будешь жить. Ты должен найти остальных, Риксон... Наш народ не должен умереть так же прискорбно, как и я. Найди их... Найди своего отца... Найди... Н-Нэйти...       После этих слов, Майлз испустил предсмертный хрип и скоропостижно умер. Его безжизненный взгляд устремился вниз, а тело невольно скатилось в бок. Всё закончилось. Риксон, пытаясь сдержать свои слёзы, закрыл глаза покойнику и встал на ноги. Теперь, у Рики появилась главная цель и задача в его жизни — найти горожан Колтона, своего отца и Нэйти, а также, по возможности, остальных знакомых и друзей парня. Обдуваемый ветрами Пустоши и окропленный кровью погибших, Риксон отправился на восток. Его нелёгкое приключение начинается в бескрайних Пустошах штата Колорадо...
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.