ID работы: 12898365

embrace

Слэш
Перевод
G
Завершён
23
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
3 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
23 Нравится 0 Отзывы 2 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Примечания:
Рантаро становится ужасно нуждающимся, когда устает. Ну ладно, значение слова « нуждающийся » … не очень. Но Корекиё не брал его обратно. Это правда. Это, конечно, не означает, что просыпаться от того, что твой парень уткнулся носом тебе в грудь, — особенно неприятное переживание — на самом деле это не так, и Корекиё солгал бы, если бы сказал, что этого не происходит. Он наслаждается этими моментами, но его разуму требуется несколько мгновений, чтобы осознать, что происходит. Их квартира, которая намного меньше, чем они могли себе позволить гипотетически, если бы кто-то из них был из тех, кто так много времени проводит в доме, темная. Сквозь шторы не пробивается даже клочок лунного света. Хотя, честно говоря, в последнее время было довольно пасмурно. Корекиё не удивился бы, если бы пошел дождь. Но это не так, по крайней мере, он не может сказать. Комната, однако, знакомая и более грязная, чем ему хотелось бы. Рантаро чрезвычайно рассеян. Он теряет все, а Корекиё не любитель преувеличений, так что можно себе представить, каким легкомысленным иногда может быть Рантаро. (Хотя это милая черта, если не что иное.) В темноте он едва различает очертания их вещей. Цифровые часы на тумбочке Рантаро — единственный источник света в комнате. Это мягкий, нежный красный свет. Сначала, когда они его купили, Рантаро пожаловался, что красный свет всегда беспокоит его среди ночи, но красный свет, как заметил Корекиё, гораздо легче воздействует на глаза и мозг, чем на синий. Даже если это не так в три часа ночи. (И в любом случае Рантаро не должен просыпаться даже в три часа ночи.) Однако, говоря о трех часах утра, это именно то время, которое Корекиё знает благодаря вышеупомянутым цифровым часам. Это означает, что ни одному из них не придется бодрствовать еще много часов, но кажется, что они оба не спят. Возможно, Рантаро уже давно не спит, но Корекио только что открыл глаза, увидев пучок зеленых волос. Он приятно пахнет, как кондиционер Рантаро, и к тому же мягкий. Он удивительно хорошо заботится о своих волосах для человека, который так много путешествует. Низкое, тихое мычание вырывается из горла зеленоволосого мужчины, и его руки сжимаются на груди Корекиё. — Не можешь уснуть? — бормочет Корекиё, кладя одну руку на голову своего парня. Честно говоря, это не такое уж редкое явление, но он полагает, что все равно может спросить. Рантаро не совсем скуп на физическую привязанность, но он определенно более… сдержанный человек, чем изначально ожидал Корекиё. (Честно говоря, он довольно консервативен, если только они не одни, и даже тогда он немного сомнительно начинает что-то делать.) Однако, когда он устает, это уходит в окно. «Вроде того». Рантаро снова мычит в ответ, уткнувшись лбом в стык между плечом и шеей Корекиё, что, ну, оу. Он немного похож на собаку или что-то в этом роде. — А еще… — бормочет он в ключицу Киё. «Захотелось объятий». "Это справедливо." Корекиё не может сдержать легкой улыбки, передвигая другую руку и обнимая Рантаро за плечи в нежном объятии. Он немного ерзает на кровати, чтобы его тело не болело после столь долгого пребывания в одном и том же положении, в конце концов он немного поворачивается, так что они оба лежат на боку, сцепив ноги между собой. С трудом удалось найти достаточно большую кровать, чтобы вместить их. Они оба довольно высокие (хотя Корекиё выше, чему он, по понятным причинам, рад), и, как бы ни было приятно обниматься, иногда это может быть угнетающе, а иногда ему просто нужно место, чтобы лечь без рук. его. Рантаро довольно хорошо понимал все это. Зеленоволосый мужчина уже снова засыпает, его лицо теперь напротив Киё, а не прижато к его шее, и Корекиё наблюдает, как его ресницы слегка трепещут, когда он дышит. Он хороший партнер. Он не слишком много просит о том, что ему нужно, что может раздражать, но над этим стоит поработать, если это означает, что они останутся вместе. В темноте трудно что-то разглядеть, но Корекиё замечает, как его взгляд скользит по легким веснушкам на щеках и носу Рантаро. Они немного поблекли, потому что в последнее время было не очень солнечно, но они все еще там. На них приятно смотреть, особенно в такие моменты, как этот, когда Рантаро не может поймать взгляд Корекиё и ухмыльнуться, потому что они как бы… они немного гуманны, если честно. Веснушки, безусловно, прекрасны (как и все аспекты человечества, с кривой ухмылкой напоминает себе Корекиё), и они особенно хороши на лице Рантаро, но немного странно думать о Рантаро Амами из всех людей, у которых они есть. Впрочем, никогда не бывает плохо. Они довольно милые. Корекиё слегка поворачивает голову, чтобы посмотреть на свою прикроватную тумбочку, скорчив гримасу на лежащую там сложенную маску. Три года знакомства, а он до сих пор может снять маску только в темноте. Он сопротивляется желанию вздохнуть, зная, что Рантаро тут же проснется и спросит, что случилось, и поворачивает голову назад, наклоняется ближе и прижимается легким, долгим поцелуем к лбу своего парня. Он очень терпелив. Это то, чего Корекиё не осознавал, что заслуживал, до того, как они встретились. Однако Рантаро многому научил его о его самооценке. Часть о том, что не всегда комфортно чувствовать себя при прикосновении, естественно, но и о других, более мелких вещах. Корекиё потребовалось много времени, чтобы понять, что на самом деле ему не нужно смотреть на все объективно. Конечно, для его работы это немного по-другому, потому что в антропологии, если он смотрит на вещи через призму человека с эмоциями, он будет необъективен при написании отчетов, но в его повседневной жизни… гневаться допустимо. на женщину, которая пролила на него свой кофе в кафе, или на разочарованного и расстроенного их другом Кокичи за то, что он лжет так же, как и всегда. Не каждый урок дается легко, но нет ничего легкого, и Корекиё считает, что это само по себе прекрасно. Объективно и субъективно. Он надеется, что научил и Рантаро некоторым из этих вещей. — Эй, я слышу, как ты думаешь, а я сплю, — бормочет Рантаро, открывая один глаз. Корекиё не может не изогнуть губы в улыбке, когда они смотрят друг другу в глаза, любуясь тем, как сонно сияют его зеленые глаза даже в темноте. — Ты явно больше не спишь, — замечает Корекиё, и его бойфренд морщит лицо, что вызывает смех у черноволосого мужчины. «Мои извинения, однако. Я не хочу заставлять тебя спать. — Нет, ты меня не держишь. Рантаро слегка улыбается. «Я не сплю, потому что не хочу заснуть, когда твоя голова все еще мчится со скоростью миллион миль в час». Он наклоняется ближе, трется их носами, и Корекиё услужливо сокращает оставшееся расстояние для целомудренного поцелуя. Они не очень часто это делают, отчасти потому, что Корекиё не всегда кажется им достаточно реальным. Но он думает, может, постарается чаще. — Да ладно, пора мечтать, — бормочет ему в губы парень, снова закрывая глаза. "...хорошо." Корекиё уступает, потому что не видит смысла спорить, да и устал . Он всегда может подумать утром. Мягко Рантаро говорит: «Я люблю тебя». И прежде чем он успевает потерять сознание, возвращается Корекиё. — А я тебя.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.