Гордость Веснински

NC-17
В процессе
617
автор
Размер:
планируется Макси, написано 30 страниц, 11 315 слов, 8 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
617 Нравится 68 Отзывы 234 В сборник

Глава 7

Настройки
Примечания:
      Черный цвет был везде. Казалось, он покрывал не только тела прибывших, но и их души. Слезы стояли в глазах сотен гостей, что удостоились чести проститься со своим господином лично. И только небольшая группка людей, что стояла ближе всего к гробу, казалась другой. Хэтворды и их приближенные были одеты в ту же одежду, а на их глазах была таже печаль. Но каждый, кто обращал на них внимание, понимал, что что-то не так. Кто-то выдвигал предположения о слишком светлой для такого мероприятия ауры, кого-то смущал тон и манеры господ. Но никто из присутствующих не знал, что истинное отличие было в счастье, что окутывало британцев.       Натаниэль стоял, прислонившись плечом к своему дяде, и шептал тому, как он рад. Стюард на это лишь тихонько поздравлял племянника, поглаживая того по руке. Элизабет настороженно поглядывала на возлюбленную, которая стояла чуть в стороне. Таро бегал от отца к няне, пытаясь завладеть их вниманием, но удостаивался лишь выжатой полуулыбки. Мальчик не понимал, на каком мероприятии находится, а опечаленные взрослые не спешили ему объяснять.       Наконец Натаниэль оттолкнулся от теплого плеча, что в последнее время стало для него опорой, которой ему так не хватало, и окликнул сына. Стоило маленькому японцу оказаться рядом, как сильные руки отца подхватили его. Ошеломленный малыш начал вертеться, пока не посмотрел в ящик, возле которого все это время стояли Хэтворды. Укутанный в белоснежные одежды лежал не кто иной, как Ичиро Морияма.       - Скоро всё, что когда-то принадлежало ему, станет твоим.- Прошептали на ухо губы отца.       - Он умер? - Будто не веря своим глазам, спросил ребенок, не отрывая глаз от мертвеца.       - Мы сожалеем вашей утрате,- донеслось откуда-то со стороны. - Вы так молоды, а уже лишись отца, юный господин.       Мальчик не знал, как реагировать. Он завертелся на руках отца, позволяя слезам потечь по лицу. Лиз тут же подскочила, стремясь успокоить своего подопечного. Крис вырвалась из своих мыслей, тут же подлетая к Таро, готовая защищать ребенка как от ядовитой змеи, так и от пули.       В тот день британцы вернулись домой в приподнятом настроении. Только малыш Таро, что лишился одного из отцов, оставался печален. Маленькие бровки хмурились, а хрупкие пальчики мяли манжеты рубашки.

***

      - За падение империи! - Пронеслось по гостиной. Каждое слово Натаниэля сквозило неописуемой радостью. Улыбка не сползала с лица вдовца. Длинные тонкие пальцы сжимали ножку бокала, в котором плескалась алая жидкость, удивительно схожая с кровью.       Натаниэль поднес фужер к губам, отхлебнув напиток. Остальные присутствующие последовали его примеру. Послышался звон стекла о стекло, радостные возгласы и поздравления. Кто-то шутил, другие обсуждали последние сплетни. Невысокий мужчина в углу приглашал друга на свадьбу, а тот в свою очередь рассыпался в поздравления и обещаниях прийти. У окна стройный юноша и хрупкая девушка играли в шахматы. Казалось, что два юных тела полюбили друг друга с первого взгляда, иначе нельзя было объяснить их румяных щек. Даже охрана, что в обычные дни возвышалась угрюмой скалой, сейчас улыбалась, походя тем самым на добрых лабрадоров-ретриверов.       - Не пей много.- Донеслось ласковое от только что подошедшего Стюарда, чьи усталые глаза светились.       - Стюард, ну что ты? - засмеялись слева. Обладать седой бороды и хриплого смеха поднялся со своего места. Стюарт уже было потянулся пожать мужчине руку, как тот схватил британца и усадил на свое место. Седина никак не сочеталась с силой мужчины. - Дай парню порадоваться в такой день. Он это заслужил.       - Я и не сомневаюсь, Отто. Но не стоит давать детям много свободы, они еще плохо чувствуют ответственность.       - Зануда ты, Стюард,- отозвался Отто и, вздохнув, продолжил.- Но может в чем-то ты и прав.       Мужчины продолжили свой неспешный разговор. Отто стоял, облокотившись на кресло, в котором мгновение назад сидел, а Стюард, приподняв голову, смотрел на друга.       Натаниэль перестал вслушиваться в их разговор. Он отставил бокал и обвел гостиную взглядом. Только самые близкие и преданные. В каждом из присутствующих британец был уверен лично. И каждый из них доказал свою преданность Хэтвордам.       Невысокий мужчина в углу, что приглашал друга на свадьбу, был главным информатором. Его невеста, что не смогла прийти, шпионила в доме якудза. Его друг, что сейчас рассыпался в поздравлениях, спас юную девушку, что шпионила в доме якудза, а после познакомил с невысоким мужчиной. Стройный юноша и хрупкая девушка, что играли в шахматы у окна, подсыпали яд Ичиро Морияма, чтобы охрана, что обычно возвышается угрюмой скалой, смогла выкрасть японца. Те, кто шутил, совсем недавно исполняли каждую прихоть своего господина, вытягивая из дьявола-азиата душу и жизнь. А те, что обсуждали последние сплетни, скрывали все следы боли и крови, которые не должны видеть глаза обычных людей. Даже Отто, что казался безобидным мужчиной лет 50, приложил руку к случившемуся.       - Господин, а ловко вы этих япошек! - крикнул уже знатно выпивший немец. - Идиоты даже не догадались, как их лапочка-глава умер!       - Так может это не якудза тупые, а наш господин безумно умен? - подхватила милая француженка, что умела обращаться с оружием лучше любого спецназовца.       - Йенс, Ирма, ну что вы начинаете? Узнать ответ на этот вопрос так же легко, как повернуть ладонь. Наш господин умен, а якудза глупы.       Со всех сторон послышался смех.       - Ну что вы, Вэньхуа? - отозвался Стюард. - Если бы якудза были так глупы, то мы бы давно от них избавились.       Расслабленный Натаниэль поднял свой бокал, покрутил немного кровавую жидкость и неспешно отхлебнул. Присутствующие наблюдали за этим завороженно, не в силах отвести взгляд, будто нет ничего прекрасней на свете. Натаниэль же поставил бокал обратно и поднялся с насиженного места.       - Не будем ворошить прошлое, дядя. - Ели слышно сказал британец, но гробовая тишина, окутавшая гостиную, отразила от стен и впечатала в уши гостей и семьи эти несколько слов.       Под взгляды друзей и товарищей, Натаниэль покинул гостиную, не замечая в ней постороннего взгляда.

***

      Таро не мог успокоиться. Стоило ему закрыть глаза, как он видел белое, как полотно, тело отца, укутанное в такие же белые одежды. Сны слишком быстро ускользали, оставляя мальчика наедине с кошмарами. Даже тихая колыбель, что пела Элизабет, не помогала. Она не успокаивала, не убаюкивала и не давала забыться. Многие бы сказали, что ребенок не должен знать таких слов, но Таро было плевать. Он уже услышал другие слова.       "Скоро всё, что когда-то принадлежало ему, станет твоим."       Жестокие слова пронеслись в голове, заставляя ребенка подскочить. Его пугали догадки и мысли, на которые наводила эта фраза.       - Таро, что такое? - Обеспокоенно спросила няня.       - Принеси воды, пожалуйста. - Промямлил ребенок. Стоило няне уйти, как он подорвался с кровати и побежал вниз.       Первый этаж встретил мальчика холодом, запахом алкоголя и шумом. Пробравшись ближе к двери в гостиную, он прислушался. Шутки, веселье... мальчик не понимал, как в такой ужасный день кто-то может радоваться. Он пробрался в комнату, желая узнать, что же такого радосного произошло. Мазивное кресло скрыло собой маленькое тело.       "- Господин, а ловко вы этих япошек! Идиоты даже не догадались, как их лапочка-глава умер!"       Внезапно Таро почувствовал, как что-то в нем оборвалось.
Примечания:
617 Нравится 68 Отзывы 234 В сборник
Отзывы (10)