***
Сорвав пальто с крючка на ходу, Мирабелла уверенно шла к входной двери. Понять, почему она так мерзко чувствует себя, было несложно, а вот почему даже не думает о возможности сбежать с Джеймсом, как тот ей предлагал, невозможно. Алфи не прикасался к ней, но каждый его взгляд проникал прямо в душу, шершавые пальцы в перстнях окунались в самое нутро, сжимали сердце, вынуждая то болезненно и часто колотиться. Самое странное, что в эти моменты она даже не пыталась сбегать, нет, Мира стояла на месте, как вкопанная, ожидая следующего шага, боясь признаться себе в том, что хочет, чтобы наконец нить напряжения была разорвана в клочья. Несмотря на ту злость, что зарождалась в ней от всех им брошенных фраз, Льюис чувствовала себя рядом с Соломонсом… защищенной. Даже от его собственной ярости, которая была вынужденной, чтобы защитить её. — Куда это ты собралась? Мира пошатнулась, вдруг резко остановившись. Стоило ей лишь подумать о нем, и он являлся, как самый настоящий дьявол. — Вы ведь сами сказали мне собираться. Почесав неторопливо бороду, мужчина хмыкнул, поудобнее умостившись в кресле. — Разве я упоминал, что мы куда-то едем? — свел брови, сложил руки на животе. — Иза, будь любезна, принеси виски. Для мисс Льюис — кофе. — Да, сэр. — Вы торопили меня все утро, чтобы оставить в доме? — Это был обед. — Вы не собираетесь ехать в Камден-Таун? — Мира нетерпеливо стянула с шеи шарф. — Нет, — Алфи сцепил пальцы в замок, перебирая двумя большими между собой; он смотрел на Миру хмуро, будто говорил само собой разумеющиеся вещи. — Но работы у тебя и без того достаточно, можешь приступать сразу после кофе. — Моё рабочее место будет здесь? — М, — поднял голову в размышлении, — в моем кабинете. — Вы ведь не разрешаете мне подниматься на второй этаж. — Ещё что скажешь и займешь место конюха.***
— Мистер Соломонс, — Мира выжидательно уставилась на его опущенную над бумагами голову и продолжила, когда он вопросительно промычал: — Шелби уже покинули Лондон? — Кто из них? — Томас… или Артур. Пригладив усы, Соломонс секунду помедлил, прежде чем ответить: — Срал я на Шелби, — он отбросил папку на край стола, — что означает: я представления не имею, где их черти носят. — Неправда, — возразила девушка. — Вы не можете не знать, что происходит в Лондоне. — Даже если так, с чего мне тебе об этом докладывать, ха? — Я просто спросила. — Просто даже мухи не ебутся. Имеешь дело с Шелби на стороне? — Они для меня как семья. Я многим обязана, — Льюис грубо провела пером вдоль бумаги, расчерчивая белый лист на две ровные половины, — я ведь не прошу отпустить меня на встречу. Соломонс предпочёл промолчать, несмотря на то, что язык чесался снова указать секретарше на её место. Все же сегодня он сказал достаточно, огня в ней хватит на пару дней вперед. — Мистер Соломонс… Послышался хлопок. Он положил руки перед собой, теперь всё своё внимание сосредоточив на подчиненной. — Что, Мирабелла? — Я хотела спросить о вчерашнем, — завела неловко, стараясь не смотреть в его сторону, — это было влияние того вещества. Я бы никогда не позволила себе подобное поведение. Это было ошибкой. Темная горбатая тень легла на стол, а владелец её бесшумно наступал рядом со столом Миры. Без трости Алфи перемещался почти что бесшумно, будто у него не было никаких увечий и та ему вовсе не требовалась. — Ты так действительно считаешь? — вопрос звучал сухо, без намёка на насмешку или досаду; подняв голову, Льюис увидела над собой Соломонса, что предстал перед ней подобно громадному стражу. Лицо его не выражало никаких эмоций, а глаза застывше смотрели лишь в одну точку, куда-то далеко, сквозь неё. — Я не понимала, что делаю. — О, я уверен, что ты очень хорошо понимала. Касание к щеке стало неожиданностью, отчего Мира едва вздрогнула. Больше этого её испугала та нежность, с которой оно было совершено; он гладил её вдоль скулы до самого подбородка, испытывая наощупь бархатистость кожи. С какой целью Алфи делал это Мира понять не могла: то ли проявление его доминантой натуры, то ли настоящий жест симпатии. Оставалось только ждать, что последует за этим, чтобы узнать. — И я уверен, храни господь твою душу, что ты бы это повторила. — Это не так, — Мирабелла поднялась резко, сама того от себя не ожидая. Она бы хотела доказать обратное, развернуться и уйти, бросить что-то колкое в стиле самого Соломонса, но оставалась стоять на месте, выдерживая на себе изучающий взгляд. Он снова так близко, настолько, что она чувствует его дыхание. Размеренное, спокойное, как будто вовсе его ничто не тревожит, в противовес её, неровному от волнения. — Нет? — не действует сам, только наклоняется достаточно низко, чтобы ей хватило смелости и роста потянуться первой. И Мирабелла сосредоточено, почти что не скрывая смущения, смотрит на те самые губы, которые порой так сильно хочется закрыть, а иногда вовлечь в долгий поцелуй, и чтобы после не последовало ни одного вопроса или самодовольной ухмылки со стороны Алфи. — Чьё имя ты назвала тогда, Мира? — Не ваше, — врет она, а голос дрожит пред его надменным напором; тишина оглушает её, и вот Соломонс, получив в ответ ложь, улыбается нахально, сам сокращая то мизерное оставшееся расстояние между ними, чтобы поцеловать нагло врущие ему прямо в лицо губы. Чувствует, как она поддается, с такой лёгкостью, не озираясь на всё то, что было сказано ранее. Кладет руки на его плечи, трогательно встает на носочки и обнимает за шею. Алфи недолго церемонится с достаточно отданной им ей нежностью доселе и пробираясь к груди, разрывает рубашку, позволяя маленьким пуговкам разлететься по сторонам. Нетерпеливо запускает пальцы под атласную ткань исподнего, шумно выдыхая через нос от прикосновения к округлой мягкости. Тело её горячее, как в лихорадке; недолго наслаждаясь мгновением, он уводит ладони ей за спину, тянет на себя и прижимает так крепко, что вырывает девичий жалостливый вздох сквозь поцелуй. Он имеет полное право лишить её воздуха в своих объятиях, ровно как она отняла весь его покой. Прерывая столь долгожданный поцелуй, Алфи впечатывается губами в шею, давая девушке время, чтобы та смогла найти в себе силы на сопротивление. Но она ни о чем не просит, сжимает тонкие пальцы на его волосах, когда зубы вонзаются в белую плоть, на которой тут же вырисовывается алый след. — Ты снова потеряла голос, пташка? Как бы ей хотелось, чтобы обошлось без комментариев в стиле Алфи, но тот открывает рот. Мирабелла готовится бросить что-то в возмущении, но, будто предугадав это, Соломонс не дает ей шанса заговорить, больно впиваясь пальцами во внутреннюю сторону бедра, безжалостно продвигаясь мозолистыми ладонями все выше, к столь нежному месту, что ещё не встречалось с его по-звериному страстной грубостью. В отличие от Алфи, Мира не знает, чего ожидать. Она не знает, будет ли ей больно или приятно, что захочет сделать с ней Соломонс и как ей просить его быть с ней осторожнее. Его движения быстрые, четкие, он точно знает, как следует её держать или заставить замолчать, чем не брезгует пользоваться. Даже сквозь ткань он может ощутить, насколько она горячая, а невольные движения тазом навстречу ласкам говорят сами за себя. Алфи неописуемо доволен готовностью Миры отдаться неизведанному чувству, и это подталкивает его быть напористей. Все с ней не так, как с другими; если по обычности стоит только юбчонку повыше задрать и спустить тормоза, то с ней, его утонченной пташкой, нужно быть аккуратным, не спугнуть, дать осознать, какое блаженство быть в его руках. — Мистер Соломонс! — Блядство, — сплевывает, невежественно оторванный от терзаний губами тонкой шеи. — Не сейчас, Иза! — Простите, мистер Соломонс, но к вам пожаловали гости!