ID работы: 12905493

You make every day feel like it's Christmas

Слэш
PG-13
Завершён
30
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
3 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
30 Нравится 2 Отзывы 3 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Мелкий снег плавно кружится в ночной темноте и неспешно опадает на землю. Он мягко блестит в свете ночных фонарей, словно по белому бархату рассыпано тысячи крохотных кристаллов. А над ними — бескрайнее черное небо, в глубине которого светят далекие звезды. Вокруг пушистые сугробы, снежный пласт хрустит под ногами, а из людей поблизости никого — в безлюдном парке только двое молодых людей идут под руку, время от времени громко и без стеснения смеясь и толкая друг друга под бок. Они дурачатся, но каждый из них бережно придерживает другого и не дает упасть. Горячее дыхание, встречаясь с морозом, неизбежно раз за разом вызывает облачка пара, и Сюэ Мэн шутит, что они «драконы». Прямо как в детстве. Температура уже давно опустилась до отметки «-15°C», но на душе у молодых людей было тепло как никогда. Они держатся за руки, пряча ладони с переплетенными пальцами в кармане куртки Сюэ Мэна, кончики носов и щеки слегка пощипывает от холода, но оба улыбаются. Ши Мэй улыбается нежно, почти смущенно и ласково; Сюэ Мэн — широко и радостно. И оба смотрят друг на друга с безграничной любовью. Они знакомы, кажется, целую вечность. Росли вместе, играли вместе, ходили в школу тоже вместе. Поступили в один и тот же университет, но на разные специальности. Однако на общих потоковых лекциях все равно сидели вместе. Так им было комфортно и так они привыкли. С самого детства Ши Мэй был единственным другом Сюэ Мэна. У Ши Мэя, в свою очередь, из-за трудностей с родными из близких людей была только семья Сюэ. Они всегда собирались вместе на праздниках: Сюэ Чжэнъюн, Ван Чуцин, Сюэ Мэн, Мо Жань и Ши Мэй. И, несмотря на то, что у господина Сюэ и мадам Ван только один ребенок был родным, ко всем троим мальчикам они относились одинаково. С радушием, заботой и любовью. Особенно сильно Ши Мэй любил праздновать с ними Рождество. Они вместе заранее украшали дом и ставили елку. Вместе с Сюэ Мэном Ши Мэй ходил по магазинам и присматривал подарки. Так, чтобы «родители не узнали». Конечно, мадам Ван все равно прекрасно знала, что подарит им ее сын — Сюэ-младший отвратительно прятал вещи и сюрпризы делать не умел. Ши Мэй находил это очаровательным. Эта предпраздничная атмосфера была для него особенной, и о ней он до сих пор вспоминал с трепетом и благодарностью. Время шло, но традиции не изменились до сих пор. Изменились только частности: дети выросли, разъехались по своим домам и стали самостоятельными. Ши Мэй и Сюэ Мэн начали встречаться. Это будто было логичным продолжением их отношений в юношестве, будто иначе и быть не могло. Сюэ Мэн то и дело говорил, что своей жизни без Ши Мэя представить не может. И это было чистой правдой. — Тебе понравилось на катке? — Весело спрашивает Сюэ, легкой походкой шагая рядом, будто ему в пятнадцатиградусный мороз без шапки совсем не холодно. — Было... неплохо. Мне понравилось. — Ши Мэй отвечает легкой улыбкой. На коньках он стоял если не первый, то второй раз в жизни, но руки возлюбленного на собственной талии определенно стоили того, что на следующий день будет болеть все тело. — Тогда нам обязательно нужно будет снова сходить! У нас вся зима впереди. Немного попрактикуешься, привыкнешь и больше не будешь так много падать. — А если все-таки упаду? — Я тебя поймаю! В голосе Сюэ Мэна нет ни тени сомнения. Наоборот, он уверен в каждом своем слове, обнадеживающе сжимает ладонь Ши Мэя в своей руке и смотрит так открыто, доверительно, что усомниться в нем было бы непростительной ошибкой. Ши Мэй чувствует, как в груди теплится нежность, и отводит смущенный взгляд. Этот парень никогда не перестанет приводить его в приятное тянущее смятение своей прямолинейностью. На мгновение Сюэ Мэна посещает мысль продемонстрировать свое проворство прямо сейчас: толкнуть Ши Мэя в сугроб и успеть поймать, но эта восхитительная идея все же покидает его светлую голову. Безусловно, своему Ши Мэю он не даст упасть, но если провернуть эту шалость сейчас, есть риск, что сам Сюэ Мэн самым неуклюжим образом завалится в снег. И не то чтобы это было плохо — сейчас Сюэ радовался совершенно всему как маленький ребенок, — но валяние в сугробах он, пожалуй, оставит на другой раз. — А-Мэн, тебе не холодно? Ты без шапки, и даже капюшон не накинешь. — Не холодно. — Все еще очень уверенно отвечает парень, хотя кончики ушей у него насыщенного красного цвета, а легкий морозный ветерок играется с прядями темных волос. — Тогда дай, я поправлю тебе шарф. — Ши Мэй украдкой вздыхает и останавливается, поворачиваясь лицом к Сюэ Мэну. Дома у этого упрямца наверняка начнется простуда, и Ши Мэй будет отпаивать его чаем с медом, лимоном и вареньем. А Сюэ будет сидеть на их кухне, поджав под себя ноги в шерстяных носках, и с благодарностью принимать вкусные лекарства, приготовленные руками возлюбленного. Сюэ Мэн послушно останавливается и ждет, пока Ши Мэй поправит ему шарф. Смотрит в лицо любимого, любуется, не в силах оторвать взгляд. В Ши Мэе прекрасно все: его нрав, его голос, руки, черты лица, тело. Даже те черты характера, которые не являются положительными, Сюэ Мэн принимает в Ши Мэе без остатка. И никто в целом мире не знает их двоих лучше, чем они знают друг друга. Сюэ забавно морщится, когда Ши Мэй ладонью осторожно стряхивает снежинки с его макушки. Улыбается и чуть склоняет голову к плечу, весело смотря на Ши Мэя словно в немом вопросе. — Ты самый красивый. — Улыбается в ответ Минцзин, мягко оглаживая пальцами скулу Сюэ Мэна. — А вот и нет! — Явно довольный похвалой возражает Сюэ. — Ты самый красивый. И мы отлично друг другу подходим. — Это точно. — Тихий мелодичный смех разливается по морозному воздуху, исчезая в темноте за ореолом оранжевого света фонаря, под которым остановились молодые люди. Сюэ Мэн думает, что счастливее него нет никого в целом свете — так он рад слышать смех Ши Мэя и видеть его искренние эмоции. Следуя за порывом, Цзымин подается вперед и касается губ возлюбленного своими губами. Поцелуй горячий, нежный и трепетно-доверительный, он отгоняет холод и лед, разжигая огонь в любящих сердцах все сильнее. Будто еще немного, и на том месте, где стоят Сюэ Мэн и Ши Мэй сейчас взойдут подснежники — знак их крепкой и чистой любви, их надежд на будущее, которое друг без друга они представить не могут. — Я люблю тебя. — Почти шепчет Цзымин, оставляя еще один короткий поцелуй в уголке губ Ши Мэя. — И каждое Рождество в своей жизни я хочу провести рядом с тобой. В зимнем парке вечером никого. Медленно вальсируют снежинки, с неба опускаясь на белоснежный наст. Бескрайнее ночное небо вторит блеску снега, отвечая тихим мерцанием звезд. В свете фонарей удаляются фигуры двух влюбленных, давших друг другу сокровенное обещание.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.