«Время пришло ч.1»
— Мы знаем, что вы, ребята, можете о нас подумать. Что мы пришли наставлять вас, читать нотации… Но на самом деле я бы хотел вам рассказать о том, что мы наблюдаем в городе. Вчера, примерно в час ночи, поступил вызов о том, что на заправке был найден человек без сознания, у него шла кровь из ушей. Фитцерберт выглядел бледнее смерти. Он был готов в ту же минуту вскочить с места и крикнуть, что раскаивается, но он не мог сделать ни единого движения. -… Приехав на вызов, мы увидели двух наших коллег, они были в панике и боялись даже близко подойти к пострадавшему. К счастью, в ту ночь никто не умер — продавец потерял сознание, его челюсть, как я ранее сказал, была вывихнута, скоро ему проведут сложную операцию, надеемся, он быстро оправится. Но суть в чем, — тучный полицейский кашлянул, чтобы слегка передохнуть от долгого рассказа, и вновь набрал воздух в легкие, — он, как мог, в основном писал на бумаге, объяснил нам, что у него украли кроссовки. И все. Представляете, человека избили ради кроссовок! Не новых даже. Флинн сидел там, готовый провалиться сквозь землю. Это было хуже всего — слушать про свое же недопреступление со слов полицейского. — …В общем, я это к чему — скоро будем опрашивать и вас в том числе. И все равно найдем и накажем. Ну, и не вляпывайтесь в это, а то вообще не здорово так вот вас ругать всех. После рассказа полицейские попрощались и вышли из зала, после чего все ребята так же засобирались на выход. Флинн медленно поднялся с места, словно все жизненные силы разом покинули его. — Фитцерберт! Послышалось за спиной у подростка. Флинн обернулся, и увидел Теда, который скрестил руки на груди. — Это был ты? Флинн не издал ни звука, а лишь закивал в ответ. — Сука, ты спер кроссовки у этого продавца? Злостно сказал Тед, презрительно смотря прямо на подростка. — И что? В итоге я все-таки их принес. Тед вздохнул и продолжил сверлить того взглядом, хоть и все еще не отошел от его вспышки гнева, произошедшей часом раннее. — Какой же ты отморозок… Все, гуляй. Сказал Хенриксен уже менее хамоватым тоном, чем обычно, и Флинн покорно вышел из актового зала. Выходя из него, он увидел, что неподалеку разговаривали тот самый, тучный офицер, и отец Джозеф. Периферическим зрением последний увидел Фитцерберта, и бросил грозный взгляд на подростка. Офицер в эту же секунду так же обратил свое внимание на него, и Флинну ничего не оставалось, кроме как подойти к ним. — …да, офицер Стивенс, я могу вас понять, вот, классический пример трудного подростка — Юджин Фитцерберт. Хамит старшим, систематически прогуливает уроки и всячески ввязывается в неприятности. — Мда-мс… Печально, очень печально. Скажи, Юджин, тебе не нравится в приюте? — Это… странный вопрос, сэр. Ответил он, и почувствовал, как его ноги начинают не слушаться и подгибаться. — Почему же… О, боже, да что с тобой? Офицер взволнованно посмотрел на подростка, который еле держался на ногах. — У меня даже салфетки с собой нет! Сказал Стивенс, и Флинн тут же почувствовал, как кровь из носа теплой струйкой стекает на подбородок. — Отнесите его, кто-нибудь, в медпункт! Брезгливо крикнул отец Джозеф и отшатнулся от воспитанника, пока Стивенс под локти держал подростка.***
— Так, ну, как самочувствие? Спросила медсестра, заботливо оттирая кровь с лица Флинна. — П-получше… Я что, был в отключке? Спросил подросток, и с интересом потрогал ватные затычки в носу. — Ты был без сознания минут 5 здесь. Скоро тебе станет лучше. Сказала женщина в белом халате, и вышла за новой партией стерильных ватных шариков. «Так, я слишком переволновался там, это может вызвать подозрения… Надо валить. И как можно раньше…» — сделал умозаключения Флинн, и поднялся с кушетки, попутно выиская взглядом свои растоптанные кеды.