Глава 17. Крыша мира.
31 октября 2013 г., 12:13
- Что? - удивлённо спросил Фьюри. Агент Колинс сообщил, что они не могут обнаружить Локи и Сираф. После их падения с моста прошло несколько дней, и всё это время Щ.И.Т. пытались найти следы их прибывания в каком-либо районе планеты. Но безрезультатно. Парочка как-будто испарилась в воздухе. Но глава сверхсекретной организации быстро понял, что скорее всего они вернулись в прошлое. При одной только мысли, что эти двое находились в прошлом и неизвестно чем занимались, у Ника начинала раскалываться голова. На злодейку Сираф не походила, однако и у Локи мордашка носила глубокий отпечаток интеллигентности. Ник представил несколько причин, по которым эта парочка могла спеться и устало прикрыл лицо ладонями: идей у него совершенно не было. Также, он совершенно не представлял, зачем им понадобилась книга на славянском языке с описанием княжения русских правителей. Эксперты в области истории предположили, что беглецы могли искать какой-то артефакт, но археологи из пострадавшего музея заверили: в книге нет ничего подобного. Тогда в голову одного из экспертов, мистера Санторэ, пришла гениальная мысль: разослать всем учёным в области истории, и смежных с ней наук, письма о краже данной книги. Кто-то не ответил, кто-то написал ответное письмо с сожалением, что такой ценный экспонат пропал. И вот, на четвёртый день без сна и отдыха, Фьюри сообщили, что с ним хочет поговорить один американский исследователь в области символики - Роберт Лэнгдон. Старик отказался приезжать и попросил о приватном разговоре по телефону.
- Вы не ослышались, я действительно знаком с Серафимой, - спокойно ответил профессор.
- Значит вы знаете, зачем ей книга и где она? - серьёзно спросил Фьюри.
- Вы говорите о разных вещах, мистер Фьюри. Узнать, где находиться Серафима - невозможно, если только она сама вас не предупредила. А о назначении книги, вы правы, мне известно, - рассмеялся Лэнгдон, а затем обеспокоенно продолжил, - Она что-то натворила?
- Она связалась с самым опасным преступником.
- Простите, мы говорим с вами об одном человеке?Девушка, невысокая, с темно-карьеми глазами и рыжими волосами, которая даже пауков переносит с места на место, а не давит? - уточнил профессор.
- Верно, а ещё она умеет перемещаться во времени и читать чужие мысли как бульварную прессу, - съязвил Ник.
На том конце провода повисло молчание.
- Этого не может быть...Серафима не сможет воспользоваться книгой во зло, - залепетал учёный.
- Но нам известно, со слов её союзника, что в книге есть какие-то заклинания, - начал Фьюри.
- Заклинания? Что вы, нет-нет, там нет ничего подобного! Я вас уверяю! Это блеф! - воскликнул Роберт и сжал трубку. Он обеспокоенно взглянул на статуэтку ангела, держащего в руках пламя. Подарок старой знакомой всегда напоминал о ней, и сейчас учёный переживал за неё больше, чем обычно.
- Так что же там, профессор? - настойчиво поинтересовался глава Щ.И.Т.
- Мистер Фьюри, я люблю эту девочку как собственную дочь. И вы конечно понимаете, что я не скажу того, что может ей навредить. Поэтому я хотел бы увидеть полную картину событий, а не отдельные пазлы мозаики.
- Вы ведь осведомлены о событиях в Нью-Йорке, верно? Так вот, картинка такова, что ваш ангелочек, вместе с асгардским богом Локи украли эту "безобидную" книгу и пропали в неизвестном направлении, - отчеканил Фьюри.
- Постойте? Локи? - учёный припомнил скандинавскую мифологию, и решил, что после знакомства с Сираф, его уже и этим не удивить.
- Этот парень разнёс Манхэттен и убил более двухсот человек. Теперь картина вам ясна, профессор? - Ник произнёс этот так, будто рассказывал о погоде на завтра.
- Поверьте, Серафима не подвержена чужому влиянию: она всё вокруг заставляет крутиться в нужную ей сторону, - заметил Лэнгдон, - в книге есть миф, в котором описывается как один очень древний злой дух проклял людей на вечную вражду между собой. Когда Сираф нашла книгу, она склеила страницы, чтоб никто не узнал о нем, так как он написан на санскрите. Это вызвало бы слишком большой ажиотаж в научном сообществе. Там так же сказано о том, что снять проклятье может только тот, кто увидел тьму того духа. Я так полагаю, Локи...?
- Профессор, это может нанести вред человечеству? - оборвал его Ник.
- Мистер Фьюри, я специалист по символике, а не аналитик.
- Что конкретно они должны будут сделать? - поднимаясь с кресла и подавая знак агенту Колинс, спросил Фьюри.
- Я процитирую:
"На вершине мира Мидгарда,
Пусть познавший тьму всё вершит:
Златой нитью застелится карта,
Льдя'ной тенью покроется нить.
В суть людей они проникая,
Кровоточащий шип изведут.
Но свершив обет перводанный,
Спасители ваши умрут".
- Что за бред? - выругался Фьюри.
- Это не бред, а символика. И основываясь на расшифровки строчек, спрошу о вашем преступнике: это тот самый Локи - Бог хитрости, обмана и огня?
- Допустим.
- Тогда я бы сказал, что их план наполовину исполнен. Но мистер Фьюри, последняя строчка...- забеспокоился Роберт.
- Они умрут?
- Это зависит от того, о чем они договорились, когда решили спасти человечество.
- Профессор?
- Думаю Серафима пообещала вашему преступнику убежище. И также она знала о смысле текста. Так что скорее всего, она надеялась, что вы узнаете, где она, и явитесь сразу после снятия проклятья.
- Иначе они оба умрут.
Фьюри положил трубку и приказал вызвать Наташу, Тора, Хоукая и Халка. Им предстояло путешествие в Тибет.
***
The Pretty Reckless - Cold Blooded.
Сираф переоделась в широкое желтое платье и сверху обмоталась красной накидкой. Одежду одолжили ей монахини, до сих пор жившие во дворце. Пройдя сквозь несколько залов для медитаций, девушка поднялась на крышу Восточного крыла Поталы. Горы со всех сторон окружали Лхасу - древнюю столицу Тибета. Сам дворец возвышался над городом как рукотворная вершина мира. Много тайн и загадок таил в своих темных залах этот священный дворец. Солнце над ним, как и много веков назад, грело белоснежные стены не жалея сил. На невысоком диванчике сидел Локи и вглядывался в пейзаж перед ним. Его волосы уже не были такими длинными как раньше. Повоевав с монахами, которые порывались подстричь спутника их постоянной гостьи по старой тибетской традиции, молодой мужчина всё же добился нужного ему эффекта: они были не очень длинные и не очень короткие. Переодеваться в тибетские лохмотья он отказался. Вместо них он сотворил свою асгардскую одежду. Сираф подошла к парапету, и оболокотившись, оглянулась на Локи.
- Красиво, да? - улыбаясь, спросила Сираф.
- Когда ты говорила, что мы отправимся во дворец, ты не уточняла, что это музей, - неотрывая взгляда от города у стен Поталы, ответил Локи.
- Не просто музей, а памятник культуры, включенный в список всемирного наследия ЮНЕСКО, - улыбаясь ещё шире, заметила девушка.
Локи продолжал находиться где-то далеко. Сираф опустилась на диван рядом с ним и провела рукой по его волосам. Мужчина перехватил руку и внимательно посмотрел Сираф в глаза. В ее взгляде читалась искренняя нежность и сожаление. Это насторожило Лофта. Девушка зареклась не читать его мысли, но каждый раз, как он смотрел в её чёрные как бездну глаза, ему казалось, что она знает заранее о всех его мыслях и поступках. В какой-то момент Локи понял, что ничего не знает об этом существе. Это было слишком опасно для асгардского беглеца. Но именно это и заставляло течь его кровь быстрее. Она словно оживляла его своим взглядом, прикосновением, словом.
- Ты не будешь скучать по этому месту, когда мы уйдем из Мидгарда? - вглядываясь в её глаза, спросил трикстер.
- Я надеюсь, что ты не дашь мне скучать, - хитро улыбаясь, прошептала девушка. Локи качнул головой и ухмыльнулся: всего на миг, он увидел тень сомнения в глубине её глаз. Он поцеловал её руку и прижал к своей щеке, закрывая глаза. Его лицо было задумчиво, но не печально. Не было на нем и следа нежности. Он словно пил кожей тепло её ладони. Сираф была рядом и не говорила о его прошлом. Её схожесть с трикстером, была для Локи успокоением: он не был один в вечных играх истины и лжи.
- Я сделаю тебя царицей, - шептал он ей, притягивая к себе за голову, так близко, что они едва не соприкасались губами, - но если ты предашь меня...
Он почувствовал как сердце девушки забилось чаще.
- Я брошу тебя в бездну, и ты познаешь вечные страдания, - прошептал Локи, целуя Сираф в висок. По её телу прошла лёгкая дрожь, и трикстер прижал девушку к себе. Он жадно вдыхал запах жасмина, исходящий от её волос и думал о том, как она сможет жить с ним в Ётунхайме: не замерзнет ли? Её смерть огорчила бы его. "Хотя, после того, как она поможет мне, и я стану царем ледяного мира, нужно будет держать её строже", - подумал ётун. Возможно, она и не замерзнет, всё же дитя тессеракта. И хотя Локи не понимал, что это значит, он был уверен, что возможности Сираф намного выше, чем она сама представляет.
Завтра утром они должны были отправиться в подземелье Поталы. Там, один из ходов ведёт к подземному озеру, в которое текут воды реки Цангпо, превращаясь в густую чёрную жидкость. В дальнем углу пещерного зала лежит огромный зелёный камень. В щель под ним и стекает эта неведомая жидкость. Сираф сказала, что этот камень является точкой морфогенетического поля планеты, которое несет в себе всю информацию обо всем человечестве и программе его развития. Локи уже прокручивал все варианты, как это можно было бы использовать в свою пользу, но обнаружил, что это невозможно. Весь процесс будет осуществлять Сираф, а он будет лишь рупором (когда девушка произнесла это слово, трикстер поморщился от того, что его сравнили с неодушевленным предметом).
- Я не смогу уничтожить ген, ведь тогда мы можем повредить саму ДНК. Но в геноме человека есть "спящие" гены, поэтому мы попытаемся его усыпить,- объяснила Серафима.
- И что это даст? - наклоняя голову в бок, задумался Локи.
- Скажем так: человечество станет дружелюбнее.
- То есть его будет проще завоевать? - злорадно ухмыляясь, прищурился бог обмана.
- Даже не думай, милый, - прикрывая глаза, ухмыльнулась девушка, - запрет агрессивного насилия на угрозу извне не распространяется.