Что случилось в Новом Орлеане?

NC-17
Завершён
4
автор
Фэндом:
Размер:
27 страниц, 12 799 слов, 7 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
4 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник

Глава 1: За неделю до

Настройки

20 февраля — Понедельник — Новый Орлеан

— Он стал каким-то нервным, может почувствовал мишень на затылке? — вопрос был адресован мужчине. — Сомневаюсь, что у аллигаторов, которым мы его скормим, есть винтовки, — парировал он. — Давай отдыхать, милая, нас ждут непростые дни. Огни ночного города были единственным источником света в небольшой квартире. На диване в гостиной можно было разглядеть силуэты мужчины и женщины, которые сидели и смотрели в окно. Он поцеловал её, а она положила голову ему на плечо и уснула.

13 февраля — Понедельник — Новый Орлеан

Первые лучи солнца уже попали на крышу дома на Бурбон-Стрит. Эстер сидела на общем балконе в кресле и ждала, пока сосед и друг Джеймс принесёт её кофе. Сегодня была очередь парня готовить, хотя и девушка не смогла удержаться от приготовления любимых вафель с черничным джемом. На аромат свежеприготовленной вкусности из квартиры по соседству на балкон вышел высокий темноволосый мужчина с подносом в руке. — Бог ты мой, какие тут запахи. — Джеймс подошёл к столу и поставил одну из чашек со свежесваренным кофе ближе к девушке. — Ваш карамельный капучино, мадам. — Парень понизил голос, произнося это, чем сильно рассмешил подругу. — О, благодарю вас. — В такой же манере парировала Эстер, продолжая смеяться. Джимми поставил на стол свою чашку и тарелку с блинчиками. — Скучала по мне? — Уже своим обычным голосом сказал Джеймс, садясь в кресло возле девушки. — Меня не было три недели. Что успела натворить? — Мужчина с вызовом посмотрел на подругу. — Раскрыла убийство, за которое никто не хотел браться. — Девушка закинула ноги на подлокотник своего кресла и взяла чашку с кофе. Попивая ароматный напиток, с наигранной обидой голосе, продолжила. — Пришлось этим заниматься в одиночку, ведь напарник меня бросил и слинял к океану. — Ну, во-первых, не слинял к океану, а отправился в заслуженный отпуск. А во-вторых, я уже наслышан о расследовании. — Эстер было тяжело разобрать речь друга, так как во время разговора он дегустировал вафли. Но, не обращая внимания на непонимающий взгляд девушки, принялся говорить дальше. — Решила, как всегда, быстро закрыть дело и отдохнуть во время карнавала? — Джеймс сделал глоток кофе и принялся разглядывать давнюю подругу. — Я не хочу говорить о работе с самого утра. Лучше расскажи, как отдохнул. — Эсти потянулась и чуть не свалилась с кресла. Друзья громко расхохотались, чем привлекли внимание сонных прохожих на улице. Успокоившись, парочка продолжила завтракать. Повисла немая пауза, которая очень сильно раздражала парня. Поэтому он продолжил донимать соседку. — Ну как ты догадалась, что Джозеф Андерсон убил свою соседку? Ничто же на него не указывало. — Не унимался Джеймс. — Это же элементарно, Ватсон, — Эсс сделала глоток кофе и продолжила, — Миссис Диггер обожала своих кошек, а они её. Мне это знакомо. — Девушка махнула головой в сторону квартиры. Друзья, сидя на балконе ранним утром, устремили свои взгляды на большого черного кота. Питомец Эстер лежал на пуфе возле выхода на балкон и смотрел на гостя и хозяйку своими красивыми жёлтыми глазами. — Мы с Дэвилем обожаем друг друга и если бы со мной попытались сделать, то же, что сделали с миссис Диггер, мой котик распотрошил бы лицо убийцы. Кошки погибшей пытались её защитить. Жаль, что она удалила коготки у всех своих питомцев. — Эсти взяла в руки кусочек вафли с черничным джемом, но, забыв о лакомстве, погрузилась в свои мысли. — Эсс, логическую цепочку я пока не наблюдаю, давай ближе к сути. — Джеймс слегка повысил голос, чем сразу привлёк внимание кота подруги. Дэвиль соскочил с пуфа и шипя начал приближаться к мужчине. — Эээ дружок, не нужно меня потрошить. Я люблю твою мамочку и не собираюсь её обижать. — Напарник Эстер погладил кота и уже хотел взять его на руки, но не успел. Питомец подошел к хозяйке, запрыгнул ей на колени и начал мурчать. — Так, ты хочешь ближе к сути. С чего же начать? — Девушка хитро улыбнулась и погладила кота. — Я знаю, что ты хочешь рассказать всё шаг за шагом, как в твоих любимых детективах. У меня есть в запасе полчаса, — Джеймс взглянул на часы, сделал глоток ещё горячего кофе и махнул рукой, как бы призывая начать. — Я допрашивала всех соседей, и мистера Андерсона, разумеется, тоже. Он всё время нервничал. —Эстер всё-таки съела кусок вафли, который по-прежнему был в её руке, и продолжила. — Когда я задала вопрос о причине столь нервного состояния, он признался, что торопится. С его сыном произошла неприятная ситуация, обострилась аллергия. И нужно срочно ехать в больницу. — Произнеся это, девушка начала щелкать пальцами. — В этот момент мне пришло какое-то озарение что ли. Тяжело это объяснить. Джеймс с неподдельным восхищением смотрел на свою коллегу. Она выделялась среди остальных детективов своей развитой интуицией и смекалкой. Именно поэтому, когда год назад у него появилась возможность выбрать напарника, он без колебаний выбрал Эстер. Хотя, если бы девушка не согласилась, тогда еще начинающий детектив Джеймс Мур, мог и не подружиться с этой удивительной личностью. От воспоминаний парня вывел звук щелкающих пальцев подруги. — Мне не было, что ему предъявить, и я уже хотела отпустить мистера Андерсона. Но моя чуйка подсказала, какой вопрос задать напоследок. — В этот момент девушка сделала глубокий вдох, предвкушая реакцию друга на кульминацию рассказа. — Я спросила, на что аллергия у его сына. А он, побелев от ужаса, ответил, что на кошек. — Девушка расхохоталась. — Ты можешь себе представить, один правильный вопрос и виновный в тюрьме? Джеймс поддержал коллегу, и вся улица залилась звонким смехом этих двоих. — Вот так просто? — Наконец успокоившись, спросил парень. — Да, ребёнка только жалко. — Эстер посмотрела на уже утопающий в солнечных лучах город. — Но с ним всё хорошо. Позавчера, как я узнавала, его выписали из больницы. — Девушка встала с кресла и, подойдя вплотную к перилам балкона, облокотилась на них. Ей нравилось смотреть на Новый Орлеан рано утром, пока на улице ещё тихо. И только вдалеке слышен шум машин, в современной части, с высотками и движением «большого» города. Несмотря на то, что Эсти жила здесь уже пять лет, любовалась Новым Орлеаном каждый день. Ведь она мечтала о нём с детства, когда впервые приехала с родителями посмотреть карнавал. — Эсс, мне вот всё ещё не понятно. Почему пострадал ребёнок? — Джеймс посмотрел на девушку, которая стояла к нему спиной. — Горе-папаша решил взять кепку сына, чтобы скрыть лицо от возможных свидетелей преступления. — Выдержав паузу, детектив продолжила. — Но в квартире миссис Диггер кошки набросились на него и оставили свою шерсть на кепке. Которую, после совершения преступления, мистер Андерсон вернул на место, в комнату сына. Конец. — Подытожила Эстер и вернулась в кресло, чтобы допить уже слегка остывший кофе.       Оставшееся время, отведённое Джеймсом на рассказ, прошло в тишине. Каждый думал о своём. Тишину нарушал Дэвиль, который периодически мяукал. Кот привлекал к себе внимание, ведь ему не нравилось молчание хозяйки и её друга.       Закончив завтракать и убрав со стола, друзья разошлись по своим квартирам. Предварительно договорившись, что встретятся через полчаса на улице и вместе отправятся на работу.

***

      Утро понедельника в Департаменте Полиции было насыщенным. Так всегда происходит в преддверии Марди Гра. — Джимми, как прошёл отпуск? — к напарнику Эстер подошёл мужчина. Это был детектив Мэйсон Грин. Он был высоким, с привлекательной внешностью и в прекрасной физической форме. Накаченные мускулы и голубые глаза с прищуром скрывали мерзкий характер и двуличность натуры. Как раз из-за последнего Джеймс и его напарница терпеть его не могли. — Прекрасно, Мэйсон. А ты, как я вижу, эти три недели времени зря не терял. Ещё больше стал. Ты что, живешь в этой качалке? —Не дождавшись ответа, напарник Эсс направился к своему рабочему месту. — Что он от тебя хотел? — Спросила раздраженно девушка. — Он интересовался, как прошёл мой отпуск. Как будто ему есть до этого хоть какое-то дело. Явно хочет опять спихнуть на меня очередной глухарь. — Парень сел за свой рабочий стол и стал разбирать стопки документов, скопившиеся за несколько недель его отпуска.       Джеймс и Эстер недолюбливали Мэйсона и его прихвостней — офицеров Кларка и Вилсона. Этим троим хорошо жилось в Департаменте, ведь они были в ближайшем окружении Шефа. Уходили домой пораньше и скидывали скучные, по их мнению, дела кому-то, например Эстер или Джеймсу. Своей ленью и нежеланием работать они делали одолжение девушке. Ведь раскрывая больше дел, она, будучи на хорошем счету у начальника, четыре года подряд получала возможность уехать на период Марди Гра в Нью-Йорк к родителям. — Детектив Хилл, зайдите ко мне. — Из своего кабинета вышел Шеф Департамента Элиот Харрис и подозвал девушку взмахом руки к себе. — Удачи! — прошептал напарник Эстер и подмигнул ей. — Она мне не понадобится, — также шепотом произнесла девушка и, цокая каблуками по кафельному полу, удалилась в сторону кабинета начальника. Джеймс провел её взглядом, а затем продолжил свою работу. — Вы меня звали, — Эсти вошла в кабинет, перед этим, предусмотрительно, постучав по стеклянной части полуоткрытой двери. — Да, проходи и присаживайся. — Мужчина сел напротив и начал пристально смотреть на свою подопечную. — Скоро Марди Гра, ты уже упаковала вещи в чемоданы? — И, не давая ответить, продолжил спрашивать. — Когда у тебя вылет? Какие вообще планы на отпуск? — Элиот Харрис поддерживал дружеские отношения со всеми своими сотрудниками. В отличии от своих коллег из других Департаментов, в своём коллективе он был душа компании, а сотрудников воспринимал как друзей и всегда шёл навстречу вне зависимости от ситуации. Он считал, что в дружеском коллективе будет лучше работаться. — Ну начнем по порядку. — Эстер сделала вдох и продолжила. — Вещи уже собраны, вылет завтра утром, в планах отдых и только отдых. — Проговорив всё это на одном дыхании, девушка наконец-то выдохнула. — И как долго нашему Департаменту придется скучать по самому выдающемуся детективу города? — Эллиот сделал наигранно грустное лицо, а затем сразу же рассмеялся. Детектив его поддержала и тоже рассмеялась. — Я вернусь через две недели. — Немного успокоившись, добавила Эсти. — А теперь о серьезном. — У мужчины исчезла улыбка с лица. Он начал перебирать документы на своем столе в поисках какого-то файла. Найдя его, начальник продолжил. — Ты уже ввела Джеймса в курс нового дела? — Не отводя взгляда от папки в руках, спросил Элиот. — Да, он как раз сейчас просматривает улики с места преступления и показания свидетелей. — Говоря о работе, девушка всегда менялась в лице. Становилась сосредоточенной, сдержанной и серьезной. — Хорошо, пусть как следует всё изучит. Не хочу, чтобы у него были к тебе вопросы по делу, когда ты будешь отдыхать. — Шеф Департамента ценил и заботился о хороших сотрудниках, а о лучших — ещё больше. Жаль, что иногда не видел разницу между работой и дружбой. Чем нередко пользовалось ближайшее окружение Эллиота — детектив Грин и офицеры Кларк и Вилсон. Они вели себя надменно, зная, что им за это ничего не будет.       Их дружба началась когда Харриса перевели в их Департамент больше десяти лет назад. Как раз в то время в жизни детектива появилась любовь всей его жизни — дочь Шефа Полицейского Департамента Мэтью Дэвиса– Шарлотта. Властная мисс Дэвис крепко схватилась за перспективного, в начале своей карьеры, детектива. А когда место начальника освободилось, приложила все силы, чтобы Эллиот занял эту должность. Только после назначения расчётливая девушка приняла предложение выйти за него замуж. Они находятся в браке уже семь лет.       Немногие знают, что, до встречи со своим нынешним мужем, Шарлотта была помолвлена с лучшим другом своего мужа — Мэйсоном Грином. А еще меньше людей в курсе о их тайной любви по сей день, лишь весь Полицейский Департамент. Только Эллиот ничего не видит, он доверяет жене и затыкает рот каждому, кто пытается убедить его в обратном.

14 февраля — Вторник — Новый Орлеан

      До глубокой ночи Эстер и Джеймс копались в документах, касающихся нового дела. — Здесь всё так запутано. Давай я отложу эти папки до твоего возвращения, а ты приедешь и найдешь преступника в два счета. — Джимми сидел напротив напарницы и допивал пятую кружку кофе. — Нет, я хочу по приезду узнать, что ты поймал этого похитителя. — Девушка взглянула на часы и резко подорвалась со своего места.— О черт, уже почти утро. У меня вылет через пять часов. Пора домой. — Во сколько у тебя вылет? — Спросил Джеймс, выходя из Департамента. — В 8:26, а что? Ты сможешь меня подвести? — Девушка вопросительно посмотрела на друга. — Конечно! И подвезу, и провожу. Кто, если не я?! — Отлично, тогда нам через полтора часа нужно выехать.       Друзья быстрым шагом шли в сторону дома. Придя в квартиру, девушка быстро приняла душ, сделала легкий макияж, оделась и проверила наличие документов и посадочного билета в боковом кармане дорожной сумки. Справившись со всем этим, Эсти вышла на балкон с очередной чашкой кофе. Разместившись поудобней на кресле, она смотрела на любимый город. Приближался рассвет, а вместе с ним момент прощания с Новым Орлеаном. Из соседней квартиры на балкон вышел Джеймс. — Пора ехать. — Парень стал сзади кресла и положил руки на плечи подруги. — Не грусти. — Не забудь кормить Дэвиля. И говори с ним, он любит поболтать. — Девушка улыбнулась, встала с кресла и направилась в свою квартиру. — Пока, Дэвиль. Веди себя хорошо и не обижай Джимми. — Кот, лежавший на своем пуфе, приоткрыл один глаз и недовольно мяукнул. — Увидимся через две недели.
4 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник