Друзья, семья и страхи

Перевод
R
Завершён
128
2
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
102 страницы, 44 522 слова, 25 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
128 Нравится 131 Отзывы 44 В сборник

Первое настоящее приключение

Настройки
      Следующие несколько дней прошли для Майка тяжелее, чем он хотел бы признать, поскольку было тяжело осознавать, что есть что-то, способное решить все его проблемы, и знать, что решение было до невозможности вне досягаемости. Тем не менее, он делал все возможное, чтобы его плохое настроение не испортило веселье близнецов, но у него было ощущение, что они видели его насквозь. Вероятно, именно поэтому они не настаивали, когда Майк отказался потусоваться с друзьями Венди и пойти на фестиваль "Древосток". (Майк был так благодарен, что это решение привело к тому, что он пропустил интриги Мэйбл по сватовству, поскольку ему не нравилось иметь дело с подростковыми драмами даже в лучшие свои дни)       Но мысли о Желании Времени и всевозможные "А что если?" были не тем, о чем Майк думал сегодня вечером. Сидя на крыше посреди ночи и глядя на мерцающие звезды, мысли Майка возвращались к случайному признанию Зуса о том, что Майк - член семьи.       Зус не мог на самом деле иметь в виду именно это... мог ли он...? В конце концов, Майк познакомился со всеми ними совсем недавно, и он сам по себе не был самым откровенным человеком. Конечно, прошло всего немного времени, чтобы просто считаться хорошими друзьями, не говоря уже о семье... И если Зус и другие действительно узнали Майка достаточно, чтобы считать его семьей... они бы поняли, что Майк не тот человек, которого они хотели бы видеть частью своей семьи. Нет... Зус не мог всерьёз говорить о Майке как о члене семьи. Вероятно, его только охватило осознание того, что семья Пайнс действительно заботилась о нем, и это было важнее его кровного родства, и ему было все равно, что Майка просто причислили к остальным Пайнс, потому что он был с ними. Нет... Майк не был частью семьи Пайнс (даже если часть его этого хотела).       Майк был вырван из своих мыслей, когда в ночном небе что-то поменялось, то чего там не должно было быть. Он не сразу понял, что именно увидел, поскольку не до конца осознал увиденное, поскольку был глубоко был погружен в свои мысли, но он доверял своим инстинктам, которые подсказывали ему, что что-то было не так. При более внимательном изучении ночного неба не потребовалось много времени, чтобы понять, что именно. В ночи двигалась большая темная фигура. Из-за расстояния и темноты Майк не смог разглядеть детали, но он определенно превосходил его по размерам и улетал в другую сторону от города.       Майк наблюдал за фигурой, пока она не исчезла среди деревьев. Он понятия не имел, что это было, но он уверен, что у Диппера были бы какие-то идеи, когда он расскажет ему утром. — Это мог быть Человек-Мотылек. — Предположил Диппер, услышав описание Майка. — Его привлекает свет, поэтому его могло привлечь в город. Ещё одна из версий, что это гигантская летучая мышь-вампир... К счастью, это, вероятно, не гремоблин, поскольку они начинают летать, только когда на них попадает вода, а дождя давно не было. Хотя... — Что, если это дракон! — Добавила в волнении Мэйбл. — Может быть, мы могли бы убить его и забрать все его сокровища! — Кто-то сказал "сокровище"? — Спросил Стэн, заглядывая в комнату. — Вам лучше не искать сокровища без меня! — Насколько нам известно, никакой охоты за сокровищами. — Легко ответил Диппер. — Майк рассказывал мне о существе, которое он заметил прошлой ночью, так что мы хотим это расследовать. — Ну... удачи с этим. — Кивнул Стэн, прежде чем вернуться к тому, что он делал. — Постарайтесь на этот раз не устраивать слишком много хаоса! — Ничего не обещаем! — Выкрикнула Мэйбл в ответ, прежде чем повернулась к остальным. — Когда мы начнем охоту на монстров? Это так волнующе! Наконец-то настоящее приключение с Майком! Нам нужно это отпраздновать! — Вероятно, не раньше сегодняшней ночи. — Пояснил Диппер. — Тот факт, что он летал по ночам, означает, что он ведет ночной образ жизни, поэтому нам нужно дождаться темноты, чтобы его найти. — Но это так долго... — Простонала Мэйбл, уронив голову на ближайшую поверхность. — Чем занять себя до этого? — Я уверен, что мы что-нибудь придумаем. — Уверенно заметил Майк, нежно похлопывая ее по спине. — Мы можем сделать что-нибудь, чтобы подготовиться? В конце концов, это мое первое настоящее приключение с Загадочными Близнецами... — Мне только что пришла в голову отличная идея! — Хлопнула в ладони Мэйбл, внезапно взбодрившись. — Я могу связать тебе особый свитер для разгадки тайн! Пойдем со мной! Нужно снять твои мерки!       Майка сразу же потащили наверх, а Диппер бросил на него жалостливый взгляд, прежде чем тот скрылся из виду. Следующий час прошел как в тумане, пока Мейбл снимала с Майка все мерки и подробно расспрашивала про любимые цвета и дизайны свитеров. Как только она была довольна всей полученной информацией, она выгнала Майка, чтобы связать свитер в одиночестве, и чтобы готовый продукт стал для него сюрпризом. — Вижу, она наконец отпустила тебя. — Заметил Диппер, когда Майк присоединился к нему перед телевизором. — Честно говоря, я удивлен, что ей потребовалось так много времени, чтобы решить связать тебе свитер... — Она действительно сможет закончить его к вечеру? — Полюбопытствовал Майк. — Я не очень много знаю о вязании, но мне кажется для этого действительно мало времени. — Обычно Мэйбл вяжет свитер около недели. — Объяснил Диппер. — Но это потому, что она любит не торопиться и доводить их до совершенства. И когда она действительно мотивирована и вдохновлена, я видел, как она связала целый свитер меньше чем за день. — Думаю, мне просто нужно посмотреть, что она тогда свяжет для меня... — Произнёс Майк, немного ошеломленный тем, что Мэйбл изо всех сил старалась сделать ему подарок, и он знал её уже достаточно неплохо, чтобы понять, что это было просто то, что она сделала бы.       Майк и Диппер коротали время за просмотром телевизора и видеоиграми, а после того, как семья Пайнс поужинала, они начали готовиться к охоте на монстров. Мэйбл наконец спустилась, пряча готовый свитер за спиной. — Та да! — Улыбнулась Мэйбл, показывая свитер, чтобы Майк мог его увидеть. — Что думаешь?       Свитер был светло-голубого цвета с мультяшным лисом в центре, на нем была шляпа детектива, и он держал увеличительное стекло. Над лисом,соответствующим оранжевым цветом, были вышитые слова "Хитрый сыщик". Майк осторожно взял свитер в руки, восхищаясь мягкой шерстью. Дизайн, возможно, и был довольно простым, но он сделан был мастерски, особенно если учесть, что его связала двенадцатилетняя девочка. Майк ясно видел, сколько усилий и заботы вложила Мэйбл, и это легко заглушило его противоречивые чувства по поводу того, что его снова ассоциируют с лисом. — Мне очень нравится! — Майк улыбнулся Мэйбл, получив в ответ лучезарную улыбку. — Просто дайте мне секунду, чтобы его надеть, и тогда мы сможем идти.       Близнецы кивнули, и Майк проскользнул в свою комнату, чтобы переодеться в свитер. Хотя семья Пайнс прекрасно знала, что Майк был трупом, он все еще очень стеснялся своего разлагающегося тела и по-прежнему старался показывать как можно меньше кожи. Ему потребовалось всего несколько секунд, чтобы снять куртку и натянуть свитер поверх футболки. Он постоял немного, восхищаясь тем, как в нём было уютно, и вернулся к близнецам.       Теперь, когда все были готовы, они втроем запрыгнули в гольф-кар и отправились в город. Майк был за рулем, позволяя Дипперу и Мэйбл следить за темнеющим небом. Они несколько раз проехались по главным улицам, но не было никаких признаков летающего существа. — Думаете, он получил то, что хотел прошлой ночью, и не вернется? — Задалась вопросом Мэйбл, пока они снова петляли по быстро ставшему знакомым маршруту. — Я надеюсь, что нет. — Нахмурился Диппер, все еще всматриваясь в небо. — Не хотелось бы, чтобы все это было напрасно... Но думаю, что у нас есть неплохой шанс, что это существо снова вернется... — Я это увидел по среди ночи. — Высказал Майк, пожав плечами. — Может быть просто...       Майка прервал громкий визг и свистящий звук, когда крылатое существо пролетело достаточно близко к гольф-кару, что ветер от крыльев заставил машину немного качнуться. — Вот оно! — Выкрикнул Диппер без всякой необходимости, придерживая кепку. — За ним! — Приказала Мэйбл, указывая вслед исчезающей фигуре.       Майк немедленно нажал на газ, устремляясь за существом, и азарт погони охватил их всех троих. Майк изо всех сил старался не отставать от существа, но поскольку оно могло летать над зданиями, а им приходилось ограничиваться дорогами, вскоре они потеряли его из виду. — В какую сторону он направился? — Спросил Майк, когда они подъехали к перекрестку. — Не уверен, я потерял след после того последнего поворота. — Разочарованно признался Диппер. — Может, попро...       Внезапно с дороги слева послышались крики, и Майк немедленно повернул гольф-кар в том направлении, Мэйбл и Диппер крепко держались, когда карт накренился на резком повороте, а затем стабилизировался на дороге. Они обнаружили, что существо преследовало шерифа Блабса и его заместителя Дурланда, и поскольку оно пыталось добраться до них, все трое могли увидеть, что существо было гигантской летучей мышью. — Это летучая мышь-вампир! — Заявил Диппер, копаясь в своём рюкзаке и вытаскивая припасы. — Вот, наденьте эти зубчики чеснока, на всякий случай! Я достану святую воду! — Нам нужно поторопиться! — Крикнула Мэйбл, указывая на происшествие. — Оно пытается съесть Дурланда!       И, конечно, казалось, что он пытался съесть Дурланда, его когтистые лапы обвились вокруг большой черной сумки, висящей на его груди, и пыталось улететь. Дурланда уже поднимало в воздух, но Блабс держал его изо всех сил. — Я боюсь, Блабс! — Закричал Дурланд в ужасе. — Я не хочу быть съеденным! — Не волнуйся, Дурланд! Я никогда тебя не отпущу! — Пообещал Блабс, упираясь ногами в землю.       Майк повернул руль вправо и врезался крышей гольф-карта в Летучую Мышь, а сами Диппер и Мэйбл выпрыгнули и повисли на Дурланде, пытаясь спустить его вниз. Их стратегия сработала, когда Летучая Мышь была вынуждена выпустить сумку, позволив Дурланду упасть на землю, но это всё ещё не закончилось, так как Летучая Мышь кружила вокруг, готовясь к следующей атаке. — Быстрее! Бегите в укрытие! — Выкрикнул Майк, бросая карт и указывая на ближайшую церковь.       Группа, не теряя времени, последовала совету Майка, не сомневаясь. Им всем удалось проникнуть внутрь и захлопнуть дверь, прежде чем Летучая Мышь смогла снова схватить Дурланда. — Здесь мы должны быть в безопасности. — Заметил Диппер, тяжело дыша от волнения. — Но я не хочу сидеть здесь взаперти всю ночь. Нам нужно как-то отпугнуть его! — И как мы собираемся это сделать? — Спросил Майк. — Мы точно не можем лететь за ним... — Эй, а разве в церквях нет колоколов? — Предложила Мейбл, у которой возникла идея. — И обычно они находятся высоко! — Колокольня, конечно! — Поняв, согласился Диппер. — Там мы будем на более равных условиях, и нам будет легче попытаться отогнать его с помощью святой воды! — Нам понадобится приманка. — Поморщился Майк, взглянув на двух офицеров. — Я бы вызвался добровольцем, но это не сработает, а вы, близнецы, вероятно, слишком маленькие...       Офицеры, казалось, поняли, что предлагал Майк. — Я не хочу быть приманкой! — Воскликнул Дурланд, крепко вцепившись в Блабса. — И я не буду заставлять быть приманкой. — Заверил Блабс Дурланда. — Но, возможно, это будет единственный способ избавиться от Летучей Мыши... — Попытался мягко объяснить Диппер. — Вам даже не придётся ничего делать, просто там стоять. Мы втроем позаботимся о том, чтобы с вами ничего не случилось, и сосредоточимся на том, чтобы избавиться от Летучей Мыши.       Два офицера посмотрели друг на друга с беспокойством. — Я буду приманкой... — Нерешительно начал Блабс. — Я не оставлю тебя, Блабс! — Запротестовал Дурланд. — Мы оба будем приманкой. — Тогда мы просто позаботимся о безопасности друг друга. — Согласился Блабс. Они обменялись уверенным кивком, прежде чем повернулись к остальным.       Группа поднялась на колокольню, и случайный визг снаружи время от времени давал им понять, что летучая мышь всё ещё летала рядом. Вскоре они достигли верха и поняли, что Летучая Мышь их заметила. Диппер порылся в своём рюкзаке и достал флакон со святой водой только для того, но Летучая Мышь атаковала быстрее, чем Диппер успел среагировать, и ветер от взмахов крыльев заставил его уронить рюкзак с башни на соседнюю крышу. Дурланд и Блабс закричали, когда Летучая Мышь полетела в них вперёд когтями, но, к счастью, крыша колокольни не позволила ей подобраться слишком близко. Она отлетела назад и стала кружить вокруг, выискивая другую возможность. — Мне нужно забрать свой рюкзак! — Сказал Диппер остальным, показывая куда вниз по склону соскользнул рюкзак. — Я верну твой рюкзак, бро-бро! — Заверила Мейбл, доставая свой крюк и нацеливая его на рюкзак. — Не стреляй! — Остановил ее Диппер, прежде чем она успела выстрелить. — Разобьёшь стекло! — Как насчет того, чтобы я воспользовался тросом крюка, чтобы к нему спуститься? — Предположил Майк. — Тебе понадобится помощь, чтобы держаться за трос и поднять рюкзак. — Запротестовала Мэйбл. — Как насчет того, чтобы я села на твою спину, чтобы я могла схватить рюкзак, пока ты сосредоточишься на подъеме.       Майк был не в восторге от этой идеи, но визг Летучей Мыши напомнил всем им, что у них было не так много времени, поэтому он согласился. Убедившись, что Мэйбл крепко держится, Майк обмотал крюк вокруг одного из столбов колокольни и начал спускать вниз, а Диппер с беспокойством наблюдал за ними и Летучей Мышью. — Давай... почти на месте... — Проинструктировала Мэйбл, прежде чем наклонилась и схватила рюкзак. — Взяла! О нет! Стекло уже разбито! Что мы будем делать без святой воды? — Не знаю... — Поморщился Майк, оглядываясь на башню.       Они не смогли бы вернуться вовремя до следующей атаки Летучей Мыши, и даже если бы они смогли, у них не было способа отогнать ее. — Мэйбл, как у тебя с меткостью? — Внезапно спросил Майк, загораясь идеей. — Довольно неплохо. — Ответила Мэйбл, сбитая с толку вопросом, но готовая помочь. — Во всяком случае, лучше, чем у Диппера. — Отлично, мне нужно, чтобы ты взяла электрошокер с моего ремня и кинула его Дипперу. — Проинструктировал Майк.       Мэйбл ухмыльнулась, поняв это, и тут же схватила электрошокер. — ДИППЕР! — Позвала Мэйбл, легко привлекая внимание своего брата. — ЛОВИ!       Мэйбл идеально бросила электрошокер, и Диппер с легкостью поймал его. Диппер на мгновение растерянно посмотрел на электрошокер, прежде чем его глаза расширились от понимания. Он включил электрошокер как раз в тот момент, когда Летучая Мышь снова завизжала и спикировала на Дурланда, заставив офицеров вцепится друг в друга, крича от ужаса. Диппер действовал немедленно, бросившись на летучую мышь с электрошокером с решительным криком.       Электрошокер попал в цель, вспыхнула вспышка света, и Летучая Мышь взвизгнула от боли, когда электричество прошло через всё её тело. Она каким-то образом удерживалась в воздухе, хотя и было заметно, с каким трудом ей это удавалось. Она издала последний жалобный вопль, прежде чем развернулась и скрылась в ночи. В этот момент Майк и Мэйбл смогли присоединиться к остальным, и, уверенные, что они успешно избавились от Летучей Мыши, группа направилась на улицу. — Теперь мы наконец-то можем вернуться домой и приготовить из этих апельсинов свежевыжатый апельсиновый сок! — Выдал Блабс, подбадривая Дурланда, когда они вдвоем отправились в путь. — Да! — Согласился Дурланд, взволнованно обнимая свою черную сумку. — Я люблю свежевыжатый апельсиновый сок! — Подождите... апельсины... — Пробормотал Диппер, вытаскивая дневник и свой фонарик. — Я забыл, эта Летучая Мышь на самом деле Фруктовая Летучая Мышь... а не вампир... — Значит, святая вода все-таки не помогла бы. — Прокомментировала Мэйбл, когда они забрались в гольф-кар. — Хорошо, что у Майка был электрошокер! — Кстати, об этом... держи. — Произнёс Диппер, возвращая Майку его электрошокер. — Зачем тебе такой электрошокер? Этот кажется более мощным, чем должен быть. — Так и есть. — Подтвердил Майк, возвращаясь в "Хижину Тайн". — Помните, я имею дело со злыми аниматрониками, и хороший контролируемый шок - неплохая защита. Он не отключает их полностью, но может на время оглушить, чтобы при необходимости можно было сбежать. — Имеет смысл! — Кивнула Мэйбл. — Ну как? Что думаешь о своем первом приключении с Загадочными Близнецами? — Должен признать... это было более захватывающе, чем я ожидал, и довольно весело. — Улыбнулся Майк. — Я с нетерпением жду следующего. Но уже не сегодня. Уже поздно, и вам двоим нужно выспаться.       Мэйбл и Диппер с довольным ворчанием согласились, и все направились домой.
Примечания:
128 Нравится 131 Отзывы 44 В сборник
Отзывы (6)