Нелепая Авантюра (The Ludicrous Escapade)

Перевод
R
Заморожен
71
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
370 страниц, 174 041 слово, 119 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
71 Нравится 230 Отзывы 11 В сборник

И снова в путь

Настройки
Француз взволнованно помахал вам рукой, направляясь в переулок, Нена следовала не слишком далеко позади. Ты с Цезарем немедленно убрали свои стенды, не желая, чтобы Нена признала Цезаря создателем пузыря, который она лопнула. - Эй, (Т/И)! Мне интересно было, где же ты! - Он замедлил шаг и остановился, - Подожди, почему ты в переулке? - Затем он заметил, что Цезарь тоже там, - О, здравствуйте, мистер Цеппели. Ты кладёшь руку ему на плечо, готовая рассказать о женщине, стоящей за спиной француза. Однако ты не успела произнести ни слова, когда она прижалась к нему, - О, Польнарефф. Я женщина, которая не может выжить без надёжного мужчины. Я люблю тебя. . . потому что ты очень надёжный и добрый. Жан-Пьер был шокирован, - О, ты думала, что я всё к этому вёл? Извини, но мне нравится кто-то другой. - Его взгляд скользнул по тебе, который произносил слова: "Нена - пользователь вражеского стенда". Он схватил женщину за плечи и отодвинул её от себя, нервно смеясь, - Прошу прощения, но я не могу ответить на твои чувства. . . Он призвал Silver Chariot за головой женщины, стараясь не позволить ей увидеть его. Рапира была направлена ​​ей в затылок, можно было предположить, что он собирается прикончить её одним быстрым ударом. Но у него не было такой возможности, поскольку жидкость начала выливаться из её рта. Седовласый быстро отступил от неё, потянув тебя за собой. Тело Нены разормалось, и из него вышла невысокая и пухлая женщина. У новой женщины было несколько порезов по всему телу, прежде чем она упала на землю. — Так это пользователь стенда Empress. . . - сказал Джозеф, оказавшись на виду у всех. Старик скрестил руки и прислонился к стене, - Эта уродливая женщина. . . Она прикрепила ко мне свой стенд в виде опухоли с человеческим лицом и замаскировалась под красивую женщину. - После чего он подошёл к Цеппели, - Но, похоже, ты выбрался благополучно, Цезарино. Ты заметила порезы и кровь на коже Джостара, на его шее была даже неглубокая дыра. Ты провела по ней пальцами, - С тобой всё в порядке, Джозеф? Он самоуверенно рассмеялся, - Я полностью разгромил стенд, даже не вспотел. Ты бы видела, как круто я выглядел. Но, - Мужчина наклонил своё лицо немного ближе к твоему, схватив твоё запястье, - я не против, чтобы ты залечила мои раны. . . Польнарефф наклонилась к твоей спине, как бы оттягивая тебя от Джозефа, - Сначала ей нужно залечить мои раны. Дед прищурил глаза, - Так ты даже не ранен. Жан покачал головой, - Нет, не физические раны, а душевные. - Парень постучал себя по виску, - Она должна исправить меня эмоционально. Пара пузырчатых рук оттолкнула лица Джозефа и Польнареффа. Джостар в замешательстве посмотрел на стенд, - Подожди, что это? Тут поблизости ещё один вражеский пользователь стенда? - Он отпустил тебя и начал оглядываться по сторонам, вызвав Hermit Purple. Француз вытащил Silver Chariot и, казалось, был готов нанести ему удар рапирой. Цезарь отчаянно замахал руками, - Подожди, Польнарефф! Не надо! Это мой стенд. Я только недавно получил его. Американец уставился на итальянца, словно пытаясь определить, говорит ли он правду, или же не шутит или что-то в этом роде. Найдя ответ, он широко ухмыльнулся, - Отлично! - Джостар дал своему другу двойную пять. - Мы должны рассказать остальным! Седовласый парень постучал себя по подбородку, углубившись в свои мысли, - Ах да. Джотаро и Какёин всё ещё в отеле. Думаю, нам стоит отправиться туда. Джозеф неловко рассмеялся, - Боюсь, придётся отказаться от этого. Цезарь и я сейчас вроде как разыскиваемся за убийство. - Старый друг посмотрел на тебя, - (Т/И), ты сможешь разобраться в этом беспорядке? Ты вздохнула и провела рукой по волосам? - Это займёт немного больше времени, чем в прошлый раз, ведь покойный в данном случае более тесно связан с тобой. Это, конечно, будет сделано, но нам, вероятно, стоит просто отправиться в дорогу опять. Цезарь указал на остальных и на себя, - Мы можем пойти за машиной, пока ты соберёшь остальных. Ты кивнула, - Хорошо, звучит как план. . . . И на этом вы разошлись. Потребовалось немного времени, чтобы проинформировать старшеклассников о ситуации. Когда вы снова встретились с остальными, итальянец объяснил, что случилось с его стендом, чтобы каждый мог приблизительно узнать, какими могут быть его способности. В конце концов, наступила ночь, и Польнарефф сидел у кромки воды и смотрел в горизонт. Выше на небольшом холме стояла машина, которую выбрали остальные. — И вот я подумал, что мы наконец сможем спать в кровати. - Пробормотал Какёин, глядя на ночное небо. Джотаро тоже был не слишком доволен всем этим, - Может быть, если бы старик не напортачил и не заставил полицейских преследовать его. Ты почесала затылок, - Ну, сейчас об этом позаботятся. . . Джозеф погладил переднюю часть машины, - И проехать дальше на этой машине не составит труда. Польнарефф, ты водишь. - Он швырнул ключи французу, и они упали ему в волосы. Жан схватил их с головы и быстро поправил свои теперь растрёпанные волосы, - Ах, зачем вы бросили в меня ключи?! Вы знаете, сколько времени нужно, чтобы сделать эту прическу правильной? - Парень сердито встал и подошёл к машине, прежде чем сесть на водительское сиденье. Остальные быстро последовали за ним и сели в машину. Цезарь занял пассажирское сиденье рядом с водителем и просматривал вещи в бардачке. По какой-то причине ты оказалась посередине с старшеклассниками, зажатыми между ними. Джозеф был один сзади и решил не сидеть, а лечь вдоль всех сидений. Пока машина мчалась по улице, Джостару стало скучно, и он начал тыкать тебя в затылок. Тебя это слегка раздражало, но ты просто позволила этому быть. Однако Джотаро это не устраивало, и он приказал Star Platinum схватить Джозефа за руку, - Просто прекрати уже, старик. Бесит. Дед на мгновение задумался, - Как насчёёёт. . . нет. - Star начал выгибать руку Джозефа назад. - Ладно, ладно. Я остановлюсь. Господи. - Он снова лёг на сиденья, пытаясь теперь немного отдохнуть. Ты оглянулся на Джозефа, завидуя всей его "спальне". Куджо, заметив это, пробубнил, - Положи голову мне на плечо. Ты ткнула его в плечо, чтобы прочувствовать, - Ну, без обид, ДжоДжо, но положить голову тебе на плечо - это то же самое, что положить её на камень. Какёин присоединился к разговору, слабо, но вежливо и искренне улыбаясь, - Ты можешь отдохнуть у меня на коленях, так будет удобнее. Ты покачала головой, - Не нужно, правда- Тебя прервал чёрноволосый, - Какёин, иди к старику. Нориаки был в замешательстве, - Что? Почему? — Просто сделай так. Джозеф покачал головой и сел, - Дааа-п, нет. Я не отдаю своё пространство. Зад мой! Всё моё! - Старикан начал маниакально смеяться, пока Какёин не переполз через сиденье и не присоединился к нему. Star Platinum поднял твои ноги и переместил их так, чтобы они оказались там, где только что сидел рыжий. Джотаро взял твою голову и положил таким образом, что ты оказалась у него на коленях. — Лучше? – спросил старшеклассник, глядя на твоё несколько удивлённое лицо. Ты немного подвигалась, сгибая ноги для более удобного положения и перекладываясь на бок. Ты пробормотала достаточно громко, чтобы он услышал, - Да. Большое спасибо, ДжоДжо. — Не за что. . . - Он повернул голову и посмотрел в окно машины. Как только он подумал, что ты заснула (потому что на самом деле ты ещё не спала), он начал проводить рукой по твоим волосам. Он был довольно мягок и старался не потревожить сна. Через некоторое время он уснул, положив голову на окно. . . . Когда ты открыла глаза, ты старалась не разбудить Куджо, когда ты садилась. Вскоре ты поняла, что не сможешь, когда он обнял тебя, попыталась вырваться, и хватка затянулась. Голова Джозефа высунулась из-за спинки кресла. Его волосы были растрепаны, он устало потёр глаза и зевнул. Старик немного осмотрелся, прежде чем его взгляд остановился на Джотаро, он сказал шёпотом, - Ого, посмотри на моего очаровательного маленького внучооочечка. Он не такой уж и грозный, когда спит. - Джостар ткнул рукой внука в щёку. Глаза старшеклассника широко распахнулись, когда Star Platinum схватил старика за запястье. Учитывая скорость, с которой он отреагировал, можно было задаться вопросом, спит ли парень вообще. Но его хватка ослабла, и ты снова смогла нормально сидеть. Польнарефф устало помахал тебе рукой от отражения в зеркале заднего вида. Всем не потребовалось много времени, чтобы проснуться и привести себя в порядок, когда на востоке взошло солнце. Всё снова казалось мирным, пока машина продолжала двигаться по дороге. Хотя, без вашего ведома, не так далеко позади плелась ещё одна машина.
71 Нравится 230 Отзывы 11 В сборник
Отзывы (3)