Новогоднее чудо

R
Завершён
73
Фэндом:
Размер:
17 страниц, 4 296 слов, 4 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
73 Нравится 7 Отзывы 12 В сборник

Глава 2

Настройки
Примечания:
Монотонные дни сменяли собой друг друга. Ощущался лишь ненавистный отсчет, который отображался в календаре, до Нового Года. А также глупые и раздражающие высвечивающиеся картинки и новости в честь праздника. И как родители могли подарить ей эту коробку? Это все медленно убивало ее. И лишь пытки брата хоть как-то скрашивали атмосферу, в которой не хотелось повеситься на гирлянде, которыми, к счастью, их дом никто не украшал. Резко объявившийся Торп также резко пропал из ее жизни. Их первая и последняя переписка была почти неделю назад. Не то чтобы девушка сильно хотела с ним общаться (он был странным, глупым, полной ее противоположностью, но ведь противоположности притягиваются?), но его сообщения разбавили немного черную рутину. Вспомни черта — он и появится. И снова на телефоне появились сообщения от Ксавье. Только в этот раз девушка была немного радостнее от этой новости, чем в прошлый раз.

18 декабря

Ксавье: Эй, Уэнсдей, снова привет) Как у тебя настроение? Уэнсдей: Волшебно. Перевожу на твой язык: «Просто отвратительно». Ксавье: А что произошло? Уэнсдей: Всего лишь канун самого бессмысленного праздника в году. Ксавье: Ты не любишь Новый Год? Уэнсдей: Ничего себе, какой ты догадливый. Ксавье: Но что в нем плохого? Уэнсдей: Абсолютно все. Начиная от подготовки к нему, заканчивая надеждой на светлое будущее. Лучше бы уже хотя бы о мрачном будущем думали. Ксавье: Ну… не все такие, как ваша семья (и я не хотел как-то задеть вас!), у всех свои обычаи и традиции, скажем так. У тебя тоже наверняка они есть, но для других кажутся странными. Мы все разные, и в этом нет ничего плохого Уэнсдей: Нас вообще считают странными, а не только традиции. Но мне это нравится. Ксавье: О, хорошо, я рад, что ты не берешь это в голову Уэнсдей: А тебе какая разница? Ксавье: А, ну, знаешь, не люблю, чтобы другие люди грустили из-за чего-то. Или же в твоем случае наоборот: чтобы ты больше расстраивалась? Это так работает? хаха Уэнсдей: Быстро схватываешь. Ксавье: Отлично, или правильно «плохо»? Уэнсдей: «Ужасно» лучше. Ксавье: Понял, учитель Уэнс :) Уэнсдей: Это довольно смело использовать сокращение моего имени. Ксавье: Тебе не нравится? Аддамс сама не понимала, нравится или нет. Ее никто никогда так прежде не называл. И это странно ощущалось. Уэнсдей: Можешь пока так делать. Она почти чувствовала, как на лице Торпа расплывалась глупая улыбка, хотя не видела даже его фотографии. И девушка была чертовски права. Он, как маленький мальчик, улыбался тому, что может называть ее «Уэнс». Возможно, он первый, кто придумал такую форму ее имени. И от этого стало еще приятнее. — Вещь, не подсматривай чужие переписки! — Уэнсдей даже не заметила пальцы-сосиски, как как-то сказал дядя Фестер, подошли к ней, намереваясь узнать о тайном поклоннике. Его же можно так называть? Хоть девушка и знает его имя и фамилию, это ей ни о чем не говорит. Она нигде не слышала их. Фотографии не видела. Но Торп вроде как любит Новый Год. Определенно тайный поклонник. Ксавье: Спорим, я сделаю так, что ты полюбишь Новый Год? Уэнсдей: Удиви меня. И на что же ты хочешь спорить? Ксавье: На поцелуй Уэнсдей: Идет. Считай, ты уже проиграл. И во что она ввязалась на этот раз?
Примечания:
73 Нравится 7 Отзывы 12 В сборник
Отзывы (2)