ID работы: 12924797

Эффект лилового

Слэш
R
Завершён
182
автор
Размер:
141 страница, 25 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
182 Нравится 428 Отзывы 34 В сборник Скачать

Часть 24. Терапия

Настройки текста
Примечания:
      Сотрудница Департамента представилась как Джиллиан Дуглас. Высокая такая, властная, с плечами едва ли не шире Бартовых и крепкими бёдрами. Женственности ей не придавали ни деловой тёмно-бордовый костюм с юбкой, ни каштановые локоны у висков. Весь её облик ясно говорил: эта леди умеет постоять за себя и начистит рожу любому, кто посмеет в этом усомниться. Барт и не смел. Сидел себе скромненько рядом с Алленом на узком диване в углу палаты и молчал. Рассказчиков и без того хватало.       На официальный расспрос пожаловали практически все участники событий. Стул Миллс расположился слева, ближе всех к изголовью койки Фела. С другой стороны подпирал стенку Чес, на удивление цветущий и расслабленный для человека, которого неделю назад с трудом вывели из ментальной комы. Не хватало только Уилера, который снова застрял на работе. Ну а сама виновница торжества, агент Дуглас, заняла кресло у изножья, чтобы видеть одновременно всех присутствующих. На её коленях примостились маленький безликий блокнот и узкий корпус рабочего диктофона. Сухо щёлкнула кнопка, и запись началась.       Рассказ о деле, над которым бились несколько месяцев, занял не так уж много времени. Джиллиан слушала молча, лишь изредка уточняла детали и делала пометки в блокноте. Когда повествование подошло к концу, она захлопнула книжицу, устало выдохнула и подвела итог:       — Нет слов. Ладно частники, от них можно ожидать чего угодно… — Она обвела выразительным взглядом присутствующих и переключила внимание на единственного, кто в данное определение не входил: — Но вы, бывший агент Кроуфорд? Неоправданный риск. Вопиющая безответственность.       Чес только плечами пожал.       — Виноват, агент Дуглас. Стоило позаботиться о прикрытии.       Впрочем, виноватым он не выглядел.       — Я ещё поразмыслю над тем, выписывать ли вам штраф за несанкционированную манипуляцию с разумом Винсента Синка.       — Приму любое ваше решение, — покорно склонил голову Чес. Агент разгладила юбку на коленях и развернулась к Фелу.       — Теперь о вас. Ситуация сложная. Мистер Бэрримор и мистер Стэнтон, само собой, отрицают все обвинения и настаивают, что ваша команда незаконным путём проникла на частную территорию и пыталась их подставить.       Кулаки Барта сжались до хруста костяшек. Ещё бы эти гады не отрицали! Понимают ведь, что натворили. Небось, даже не раскаиваются… Тёплая ладонь Ала накрыла его запястье. Стало чуть легче.       — Записи погружений мистера Камаро не могут использоваться в качестве доказательства вашей правоты, но разумеется, мы ознакомимся с этими данными и внесём их в протокол, — продолжила агент Дуглас. — Специалисты уже изучают ритуальные круги и весь отель в целом. Любопытная задумка, надо признать, довольно изобретательная. Жаль, что служила подобным целям. Так или иначе мы проверим всё здание сверху донизу и обязательно докопаемся до истины.       — Поскорее бы, — буркнул Барт себе под нос, так, чтобы его услышал только Аллен. Тот усмехнулся и огладил его кожу большим пальцем.       — Где сейчас Бэрриморы? — уточнил Фел, внимательно глядя на собеседницу.       — Отель временно закрыт на ремонт, мистер Бэрримор под домашним арестом. Его дочь помещена в частную клинику. В сознание не приходит, но врачи делают всё возможное, чтобы ей помочь.       Барт никогда не общался лично с дочкой ушлого владельца отеля, но Ал, естественно, поделился с ним всем, что произошло во время вылазки, включая содержание диалога с Холли. Девчонку безусловно жаль, врагу не пожелаешь такой судьбы, но стоило ли оно десятков человеческих жертв?..       «Окажись Ал на его месте, ты бы не рассуждал», — шепнул едва слышный голосок на границе сознания. Поджав губы, Барт покосился на Аллена, безмятежно внимающего чужой беседе. Рискнуть всем миром ради него одного? Да, при прочих равных он не задумался бы ни на секунду. Существовало лишь одно «но»: Ал никогда бы его не простил. Это меняло всё.       Проглотив холодный ком в горле, Барт отвёл глаза и подал голос:       — А наёмники Стэнтона? Те, с пушками, что следили за нами. Их допросили?       — Не всех. Они пока молчат, но не выглядят особо заинтересованными в том, чтобы покрывать своего нанимателя. Для них участие в подобных авантюрах — не более чем бизнес, — процедила агент Дуглас с нескрываемым презрением. — Не беспокойтесь, ответственности с них это не снимает. Но этим займётся местная полиция.       — А местная полиция собирается заводить дело о похищении Чеса? — холодно уточнил Фел. Наверное, он пытался выглядеть уверенным и грозным, но больничная сорочка и ввалившиеся щёки мало кому способны придать авторитета. Он выглядел хрупким, прекрасно об этом знал и был этим фактом крайне раздосадован. Чес посмотрел на него с добродушной ухмылкой и спокойно отозвался:       — Пусть сначала разберутся с отелем. Остальное не к спеху.       Своё несогласие Фел выразил красноречивым молчанием. Миллс сочувственно похлопала внучатого племянника по бледному предплечью.       — Что ж, буду держать вас в курсе, — заключила агент Дуглас, взглянула на часы и плавно поднялась с кресла. — Мне пора на самолёт. Провожать не нужно.       — Может, возьмёте пирожков на дорожку? — с надеждой поинтересовалась Миллс. Агент покосилась на прикроватную тумбочку, где с трудом умещалось блюдо, полное румяных пирожков с вишней. При виде них даже у самого ярого врага выпечки потекли бы слюнки. Джиллиан украдкой сглотнула и нашла в себе мужество отказаться:       — Благодарю, не голодна.       Трудно не уважать такую силу воли. Барт на её месте точно сдался бы.       Попрощавшись со всеми, мисс Дуглас направилась к выходу. Её ухоженные пальцы уже сомкнулись на дверной ручке, но вдруг раздался деликатный стук, ручка мягко повернулась сама собой, и дверь открылась.       Сперва вошёл пышный букет из белых и розовых цветов, за ним — Уилер, при полном параде, как всегда. Столкновения он явно не ожидал, но моментально взял себя в руки и одарил агента одной из своих приторных улыбочек.       — Доброго дня, мэм.       — Доброго дня, — с едва заметным удивлением отозвалась она и машинально протянула руку для приветствия. Генри старомодно припал губами к её пальцам, удивив женщину ещё сильнее.       — Генри Уилер, мэм. Жаль, что я опоздал на встречу и упустил счастливую возможность пообщаться с вами, — прокукарекал этот павлин, стреляя зелёными глазами. Не сработало — звук его имени заставил Джиллиан тут же посуроветь и убрать руку.       — А, мистер Уилер. Вы получили извещение о штрафе?       — Да, мэм. Оплачу до конца недели, — покорно отозвался он. Знает ведь, что, если бы не его помощь в поимке преступников, одним штрафом не ограничилось бы.       Несколько секунд агент Дуглас буравила его недоверчивым взглядом, но вскоре выражение её лица смягчилось почти до состояния улыбки. Она перевела взгляд на букет и скромно отозвалась:       — Право, не стоило так утруждаться.       — О. — На лисьем лице Генри возникло искреннее огорчение. — Глубоко сожалею, но эти цветы не для вас. Они для моего друга.       И он с улыбкой направился к койке.       Будь Фел чуть менее сдержанным, он бы побагровел до кончиков волос и спрятался под одеялом. Со своего места Барт прекрасно видел, как Чес полностью втянул губы, пытаясь не заржать, и прекрасно его понимал. Если бы не уважение к Фелу, он бы и сам уже катался по полу от смеха. Вместе с Алом, судя по его трясущемуся плечу.       Агент Дуглас поспешила откланяться и ретироваться в коридор. Только после этого Чес позволил себе кривую ухмылку и хлопнул Фела по плечу.       — Вижу, ты в надёжных руках. Я могу быть спокоен.       Генри демонстративно воткнул букет в вазу на тумбочке и с громким шелестом расправил стебли. Барт не знал, что это за цветы — не розы точно, а в остальных он не разбирался. Уловив намёк, Чес поспешно убрал руку с плеча Фела и поднял в знак капитуляции.       — Пожалуй, мне тоже пора. Вылет в десять, нужно успеть собраться.       — Погостил бы у нас. Куда спешить? — огорчённо спросила Миллс. — Собрались бы все вместе, отметили наконец Рождество…       — Извини, не получится. Дела в Ванкувере меня заждались.       — Почему тебя выписали, а я всё ещё должен торчать здесь? — проворчал Фел. В улыбке Чеса мелькнула грусть.       — Я всего лишь поспал пару месяцев, а у тебя, старина, был инсульт. С такими вещами не шутят. Береги себя, что ли.       — И ты.       Они обменялись рукопожатием. Если бы взгляд Генри обладал мощностью лазера, кисть Чеса уже шлёпнулась бы на одеяло, отрубленная от тела.       — Пообещай, что в следующий раз ты сначала позвонишь, а потом уже сунешь голову в петлю, — серьёзно произнёс Фел, сжимая пальцы друга. Тот спокойно кивнул.       — Обещаю.       Попрощавшись со всеми, Чес скрылся за дверью. После этого Генри наконец отстал от букета и подтащил свободный стул к изголовью койки. Усевшись, он облокотился на матрас и с улыбкой взглянул на Фела.       — Как самочувствие?       — Нормально. — Фел с каменным лицом покосился на тумбочку. — Это было не обязательно.       — Пустяки! — отмахнулся Уилер. — Больничные интерьеры никогда не отличались изысканностью, а цветы здорово оживляют пространство. Тебе так не кажется?       — Они и вправду милые, — радостно подхватила Миллс со своей стороны. В поисках поддержки Фел уставился на диванчик в углу, но Аллен неожиданно вскочил и потянул Барта за собой к выходу, тараторя на ходу:       — Что-то мы засиделись, медсестра опять ругаться будет, что в палате толпа… Вы пока общайтесь, а мы проводим Чеса до выхода, заодно и кофе на всех возьмём. Не скучайте!       Оба выскочили в коридор, отдалились от двери на пару шагов и прыснули от смеха.       — Это было подло, — без всякого укора заметил Барт, отсмеявшись.       — Знаю, — самодовольно откликнулся Ал и подхватил его под руку. — Но малыш Уилер так старался, зачем портить атмосферу?       — Они его на пару задушат своей любовью.       — По-моему, Фелу не помешает немного любовного удушения, как считаешь?       — Ни одной приличной мысли в голове, — хмыкнул Барт и чмокнул его в висок.       Чеса они нагнали на лестнице. Он слегка приподнял брови при виде нежданных провожатых.       — Что вы тут делаете?       — Профилактика диабета, — дёрнул плечом Аллен. Чес понимающе кивнул.       — Ваш очкастый приятель времени зря не теряет. Достойно сочувствия.       — Пфф, забей. Такая задница, как Уилер, всегда найдёт, куда себя пристроить, — отмахнулся Барт.       — Я не о нём. — Чес загадочно ухмыльнулся, но тут же посерьёзнел и перевёл взгляд на Аллена. — Слушай, кажется, я не успел извиниться. За монстра. Перед Синком уже не могу, хоть перед тобой душу отведу.       — Да уж, стоило бы, — не сдержался Барт, на автомате притягивая Ала поближе к себе. За давностью времени обида на выходку Чеса сгладилась, но это не делало её менее жуткой. От одних воспоминаний до сих пор мурашки по коже…       — Ты тоже прости. Добавил я седых волос в твою шевелюру, — покаялся Чес, глядя на него.       — Больше так не делай, и будем квиты.       — Замётано.       Пожав обоим руки, Чес двинулся дальше, вниз по ступенькам. Шаги были мелкие, аккуратные, будто он боялся в любую минуту упасть. Совсем не похоже на его прежнюю походку, уверенную и энергичную.       — Он так и не оправился, да? — вполголоса осведомился Барт.       — На восстановление энергии потребуется куча времени. Но он будет в порядке, — ответил Аллен и прижался виском к его плечу. — Идём за кофе?       — Угу.       Но вместо того, чтобы куда-то идти, Барт обхватил Ала обеими руками и уткнулся носом в макушку. Посетители и медперсонал протискивались мимо, удивлённо косясь на обнимающихся парней, но какая, к чертям, разница?       Чужой смешок обдал шею теплом.       — Так мы будем идти очень долго.       — В ближайшие полчаса нас искать никто не будет.       — И правда, — согласился Аллен и нежно огладил его ключицу кончиком носа. Эти мурашки Барт готов испытывать вечно.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.