ID работы: 12936910

Альбус Поттер и наследие Слизерина. Книга третья

Джен
R
В процессе
187
Награды от читателей:
187 Нравится 261 Отзывы 57 В сборник Скачать

ГЛАВА 7 (Часть 1)

Настройки текста
      Джордж Уитби с нетерпением ждал нового учебного года, а потому появился на платформе 9 и ¾ неприлично рано. Привычной суеты не было и в помине, паровоз еще не пришел, и даже табло не объявляло о его скором прибытии. Платформа была почти пуста. Лишь одинокие зеваки, вероятно, сошедшие с последнего паровоза из Хогсмида, и те уже направлялись к зоне трансгрессии. Второкурсник же занял место на скамье и развернул газету.       Это лето далось ему нелегко. Джордж всегда любил слушать рассказы отца о работе: выслеживание, изучение, приручение тварей, но теперь все эти слова лишь вызывали тоску и учащали сердцебиение. Каждый раз за ужином ему хотелось подскочить и вскрикнуть: «Какие змеезубры? Василиск! Я видел василиска! Представляете? Настоящего василиска! Вся моя тумбочка забита записями о нем. Я проделал такую работу! Мой труд хоть сегодня можно отправлять в ведущие научные журналы мира! Да я… Я книгу могу выпустить! У меня на руках сведения о самой неизученной твари из всех! Разумной твари. Неуязвимой! Мне светит орден Мерлина первой степени!»       «Или срок в Азкабане», — додумывал он и разумно помалкивал. Каждый раз. Изо дня в день. И хотя желание поделиться тем, что он узнал о василисках, хотя бы с отцом было непреодолимым, ему удавалось сдерживать порыв, да так хорошо, что в какой-то момент он начал сомневаться в реальности произошедшего. Рисунки, записи, все это… Вся история уже в середине лета начала казаться ему настолько фантастичной, что он готов был счесть ее плодом воображения. Уитби даже отправил Альбусу рисунок василиска, чтобы тот скромным кивком подтвердил, что тварь была и он тоже ее видел. Но Поттер не потрудился ответить.       «Здесь на платформе ему труднее будет избежать разговора», — решил Джордж и принялся, пролистывая газету, придумывать предлог заговорить о змее со слизеринцем. В идеале нужно было намекнуть на то, что он не прочь спуститься в Тайную комнату, если Поттер не отказался от идеи связаться с Безоаром. Джордж долго убеждал себя в том, что заточение – лучшая участь для твари, но все же что-то тянуло его к ней. То ли любопытство, то ли честолюбие. Сколько бы сведений о василиске у него ни было, знал он далеко не всё. — Ерунда какая, — фыркнул себе под нос Уитби, откладывая газету. Со страниц «Пророка» на него смотрела миссис Малфой, очередная жертва пера Скитер. — Совсем писать не о чем?       Задумавшись о том, почему газеты так любят собирать сплетни, Уитби представил, как могла бы выглядеть статья, посвященная главному событию прошлого года. Выведение василиска в стенах замка, казалось ему, привлекло бы читателей куда больше. К счастью, в ближайшем будущем такую статью ждать не приходилось.       «Кто-нибудь осмелился бы сфотографировать василиска?» — усмехнулся он про себя.       Платформа понемногу наполнялась людьми. Уитби вглядывался в лица прохожих до тех пор, пока наконец не заметил тех, кого искал. Поттеры прибыли в полном составе. Джордж еще издалека заприметил тройку растрепанных голов, одна из которых, украшенная сединой, все же отличалась от других намеками на попытку привести себя в порядок.       Уитби дождался, пока Альбус, в компании сестры, направится к вагонам, и только после этого последовал за ними. Нотт и Малфой, также прибывшие с Поттерами, отчего-то предпочли задержаться на платформе. Уитби не обратил на них никакого внимания.

***

— И что ты будешь говорить? — спросил Нотт, обращаясь к Малфою. За завтраком Скорпиусу «посчастливилось» узнать, что слухи о его матери дошли до редакции Скитер и та не преминула поделиться ими со всем светом. Он не проронил ни слова утром, молчал в машине по пути сюда и лишь сейчас, заметив вдалеке фигуру Мальсибера, обронил осторожное: «Мне придется что-то сказать». — Еще не знаю, — признался Скорпиус. Больше, чем статья Скитер, Малфоя встревожила реакция Нотта на произошедшее. Скорпиус ждал едких замечаний, заготовленных колкостей, да даже очередного нападения, но Регулус не отреагировал никак. Более того, Скорпиусу показалось, что он прочел на его лице волнение. Это было странно, если учесть, что сам Малфой не особо переживал из-за огласки. — Думай быстрее, времени остается мало, — обронил Нотт и посмотрел по сторонам. Малфои уже покинули платформу. Скорпиус успел обменяться парой фраз с отцом и матерью и отметить, что их произошедшее также не тревожит. Астория взяла с сына обещание непременно приехать домой на каникулы. Драко же передал ему разрешение на посещение Хогсмида.       Нотты пока не появлялись. — Иди за Поттером, — произнес Регулус, услышав гудок. — Я вас догоню. — Не хочешь появляться в компании прокаженного? — усмехнулся Малфой.       Нотт пропустил его слова мимо ушей. Заметив у зоны трансгрессии брата и отца, он, махнув Малфою, направился к ним.       Первым его заметил брат. Уильям сделал пару шагов навстречу и протянул руку. — Тебя не учили прощаться? — хмыкнул тот. — Почему каждый твой отъезд из дома выглядит как побег?       Регулус смущенно улыбнулся, а затем взглянул на отца. — Я не смог прийти, — пробормотал он. — Поттеры ездили за покупками в другой день. Надеюсь… — Надеюсь, ты знаешь, что делаешь, — сказал Нотт-старший. Регулус хотел было спросить, к чему относятся эти слова, но нахмуренные брови отца заставили его передумать. — Ты общаешься с Малфоем? — уточнил тот, резко переменив тему. Регулус непроизвольно обернулся, отметив, что Скорпиус пропал. — Ну да, — неуверенно подтвердил он. — Немного. — Не стоит, — Нотт-старший проследил за его взглядом. — Малфоям нельзя доверять. — Если это из-за его матери, — попытался произнести Регулус, но слова застряли у него в горле, и он лишь кивнул. Отца такой ответ вполне удовлетворил.       Очередной гудок паровоза заглушил слова Уильяма о том, что пора идти. Нотт-старший обронил еще несколько скупых фраз, смысл которых до Регулуса доходил с трудом. Что-то о Бёрках, с которыми стоит наладить отношения, и о том, что нужно быть начеку. Регулус прочел по глазам Уильяма, что тот осведомлен куда больше, а потому решил непременно расспросить брата обо всем, как только представится возможность.

***

      Поттер с сестрой скрылись из виду достаточно быстро, и Уитби пришлось идти по коридору, заглядывая в каждое купе. Наконец встретившись после долгих каникул, школьники обменивались свежими новостями. Шумные веселые компании были повсюду. Одни обсуждали прошедшие матчи по квиддичу и хвастались новыми метлами. Другие изучали тележку со сладостями. Третьи рассказывали о семейных путешествиях и родне. Мальчик, нахваливающий свою жабу, напомнил Джорджу о Мэттью, что вскоре мелькнул в соседнем купе. Пройдя мимо девочки с пухлым котом, Уитби, позабыв на время о своей цели, остановился. Торнхилл был в купе не один. Сара МакГроу что-то рассказывала другу, активно жестикулируя, но, стоило двери открыться, когтевранка тут же замолкла. — Привет, — робко произнес Уитби.       Сара смерила его взглядом и отвернулась. Мэттью же протянул Уитби руку. — Может, вам все же стоит помириться? — предложил он, обращаясь к Саре, что поджала губы. — Столько времени прошло. Неужели та шутка была настолько плоха? — Отвратительна, — прошипела Сара. Глаза ее полыхнули гневом. — Извини, — Уитби сделал шаг на встречу, но МакГроу встала, готовая в любую секунду выйти. Джордж медлил. — Я хотел сказать… Если бы ты дала мне объяснить все... — У тебя был шанс. Да и что тут объяснять? – Сара вскинула голову. Прошедшие месяцы, судя по всему, нисколько не остудили ее пыл. – Ты напал на меня! — Напал? — Мэттью недоуменно посмотрел сперва на Сару, затем на Джорджа. — Ты шутишь? — Нет, — ответила Сара. — Напал. Он парализовал меня и бросил в коридоре! Выставил идиоткой перед преподавателем. А еще соврал мне! — О чем? — Мэттью посмотрел на подругу. В конце года она и словом не обмолвилась о том, что случилось. Говорила лишь о какой-то дурацкой шутке. Торнхилл был уверен о том, что произошло недоразумение. — Это не важно, — буркнула она. Отметив, что еще мгновение и Сара направится к двери, Уитби опередил ее. Едва дверь хлопнула, он спешно направился вперед, совсем забыв о том, что стоит заглядывать в купе. Его подмывало обернуться. Он надеялся услышать, что Мэттью выйдет следом за ним, чтобы поговорить, но никого так и не появилось. В коридоре продолжали толпиться лишь малознакомые студенты других курсов.       Зато в конце состава он вновь заметил Поттера с сестрой. — Альбус! — Уитби дождался момента, когда Поттер распахнет дверь, и прошмыгнул следом за ними. — Наконец-то! Я хотел с тобой поговорить.       Джордж попытался скрыть радость от встречи, которую предвкушал последние пару недель, но вышло у него это плохо. Даже Лили, что видела когтевранца впервые, отметила про себя, что он слишком взволнован. Осадок от встречи с бывшими друзьями пропал, стоило только ему подумать о василиске. — Это не подождет до Хогвартса? — недовольно фыркнул Альбус и, взглянув на сестру, спросил: — Ты, кажется, хотела знакомиться с первокурсниками? Я займу место, а ты… — Нет, — Лили, улыбаясь, забралась к окну и уставилась на Уитби. — Мне и здесь неплохо. Познакомлюсь позже. — А Роуз говорила, что… — Что друзей мы встречаем в поезде? — засмеялась Лили. — Чушь. Никто не умрет, если я не пойду приставать к незнакомцам. — Ну, так что у тебя? — спросил Альбус, повернувшись к Уитби, когда понял, что Лили не собирается покидать купе. — Это по поводу нашего прошлогоднего проекта, — сказал Джордж осторожно. — Я не собираюсь его больше с тобой обсуждать, — ответил Альбус. — Но… — Уитби открыл было рот, но, заметив выражение лица Поттера, решил, что и в этом купе ему не рады, а потому настаивать не стал. — Потом так потом.       Он бросил взгляд на первокурсницу, что показалась почти разочарованной его нерешительностью, и вышел. На этот раз он замер в дверях. Очередной вдох дался ему нелегко, но он не терял оптимизма. Однако, чтобы собраться с мыслями, Уитби потребовалось некоторое время. — Пойду знакомиться с первокурсниками, — раздался высокий голос Лили по ту сторону двери. В купе послышалось движение. — Но ты же…       Еще до того, как Альбус закончил фразу, дверь резко открылась, и Уитби, что едва успел сделать пару шагов, ускорил шаг. Лили нагнать его не удалось.

***

      К тому моменту, как паровоз тронулся, слизеринцы уже заняли купе. Стоило Лили уйти, как к Альбусу заглянул Малфой, а позже и Нотт в сопровождении Химеры. Последним к ребятам присоединился МакГроу. Загар его красноречивее любых слов рассказывал о том, что лето он провел с родителями в Египте, а новенькая мантия из «Твилфитт и Таттинг» и позолоченные запонки — о том, что провел он его не впустую.       Почти весь путь ребята проделали молча. Нотт обронил лишь пару слов, чтобы забрать у Поттера модель игрушечного маховика времени, что зачем-то закинул ему в сумку во время сборов. Малфой вслух размышлял о предстоящем учебном году и новом преподавателе Зельеварения. Поттер был полон оптимизма: едва ли кто-то мог быть хуже Галлахер, даже если этот кто-то состоял в родстве с Пожирателями Смерти. В близком родстве. Ну то есть, Скорпиус буквально сообщал, что ее родители были самыми преданными и фанатичными последователями Темного Лорда. Что могло пойти не так? — По крайней мере, она почти наверняка умеет варить зелья, — пожимал плечами Альбус.       МакГроу работал над первым в этом году выпуском школьной газеты. Он был так увлечен процессом, что никак даже не прокомментировал назначение мисс Лестрейндж, к немалому огорчению Альбуса.        Нотт думал. Очень много думал о том, что он уже знал о семействе Малфой, и о том, что могли значить слова отца. Думал о Скорпиусе и о том, стоит ли делиться с ним своими соображениями, а потому обсуждение преподавательницы Зельеварения прошло мимо него. Не одно поколение Ноттов уже убедилось в том, что Малфоям доверять не стоит, но... Настолько ли он глуп, чтобы проверить эту истину на себе?       Вероятно, Регулус косился в сторону «прокаженного» слишком часто, потому как тот, наконец не выдержав, оторвался от разговора с Альбусом и спросил: — Что? — Просто интересно, — пробормотал Нотт, — как в Хогвартсе наказывают учеников, наложивших проклятье?

***

      Интрига разрешилась достаточно быстро. Уже в Большом зале, в праздничной атмосфере первого учебного дня, декан Слизнорт, заметив Малфоя и Поттера за столом факультета, не преминул сообщить им об их участи. Альбус ждал, что их вызовут к директору и прочитают длинную лекцию о поведении, а также выскажут все, что думают об их моральном облике, но нет. Наказание было брошено им как бы между делом, словно они и не совершили ничего вопиющего. Альбус был назначен личным домовиком Филча на целый месяц, а Скорпиусу же предстояло переписывать архивные записи в библиотеке до конца года. Регулус скривился, услышав о наказании. Он переписывал записи о правонарушениях из коморки Филча всего неделю, а рука болела после этого еще две. — Гениальный план, — заявил он. — Отдаю должное директору. Год переписывания бесполезной ерунды, и ты палочку в руке держать не сможешь. Стало быть, никому не навредишь.       Малфой принял свое наказание с достоинством, как, впрочем, и косые взгляды в свою сторону за столом. К этому за прошедшие пару лет он, можно сказать, привык. Едва ли после всего, что о нем писали до этого, хоть кто-то начнет думать о нем хуже. Слухи о происхождении седины Альбуса тоже, скорее всего, сыграли свою роль. Во всяком случае, от Скорпиуса уже даже слизеринцы старались держаться подальше. Неподалеку от ребят рискнули разместиться только Ванесса Амбридж, Аннабель Принц и Элизабет Бёрк. Последняя прошла мимо капитана слизеринской команды с таким недовольным видом, что Скорпиус убедил себя в том, что в этом году Слизерин ждет новый ловец, и в который раз за лето покосился с этой мыслью в сторону друга.       Альбус приковал взгляд к двери, что вот-вот должна была распахнуться, приглашая в зал первокурсников. — Ты волнуешься так, словно тебе самому предстоит пройти распределение, — произнес Скорпиус, когда Альбус проводил глазами шляпу, что внесли в зал. — Еще один родственник на Гриффиндоре, а, Поттер? — усмехнулся Нотт. Поттер молчал. Он не выбрал факультет для Лили. Он не знал, чего ждать. — Моя сестра тоже поступает в этом году, — услышал Альбус голос Бёрк. Двери Большого зала распахнулись, и старшекурсники принялись одобряюще аплодировать и без того напуганным первокурсникам. — Вон она, — Элизабет кивнула на светловолосую девочку. — Урсула. — Интересное имя, — пробормотал Альбус исключительно для того, чтобы отвлечься от подступившего волнения.       Краем уха он слышал, как Элизабет принялась важно рассказывать о своем родстве с Блэками, упоминая, кажется, что Урсула была какой-то ее дальней родственницей, в честь которой и была названа сестра. Лили, что сейчас занимала мысли Альбуса куда больше, стояла неподалеку от юной Бёрк и так же, как та, не разговаривала ни с кем. Зато с интересом следила за шляпой, что, проснувшись, потянулась.       Наконец, когда голоса в зале стихли, шляпа завела свою песнь. Альбус следил за складками, что смыкались и размыкались подобно губам.

Я так стара, ребята, так стара, Но долг свой исполнять мне только в радость, Ведь некогда четыре колдуна, Отставив и гордыню и предвзятость, Доверили мне сей вести обряд. Сегодня, как и сотни лет назад, Увижу в вас я добрые начала, И храбрость будет золотом блистать А хитрость, серебром что отливала, Змеей свернется, лев ей нипочем Орел, барсук им будут не помеха. Я в каждом вижу ум, но только в том, В ком будет тяга к знаниям при этом, Признаю когтевранца я вполне. Пусть гриффиндорец честностью отвагой И благородством скажется двойне. А Пуффендуй проявится в труде. И пусть я не хитра и без амбиций, И даже парселтанг не разберу Смогу увидеть в ком-то слизеринца И тем определить его судьбу.

      Альбусу показалось, что на последних строках песни шляпа посмотрела на него. Едва ли, однако, нечто подобное было возможно. В зале находилось не меньше сотни человек, а он был даже не в первых рядах. Тем не менее он отчего-то почувствовал на себе тяжелый взгляд. А между тем распределение началось.       Урсула Бёрк первая среди первокурсников оказалась распределенной на Слизерин. Элизабет пригласила сестру к ребятам и тут же представила остальным. Альбус встретился глазами с Монтегю, и тот тут же, словно только этого и ждал, напомнил всем, что отборочные состоятся в конце недели. — Я жду всех, кому не безразлична судьба нашей команды, — важно добавил он. — Всех. — Тебе стоит пойти, — шепнула Амбридж Поттеру, едва он отвернулся. — Пожалуй, — нехотя добавила Бёрк, также взглянув на него. Альбус недоуменно приподнял бровь. Не та ли это Элизабет, что весь прошлый год поносила его по чем зря и рвалась занять его место? Что изменилось? Бёрк обратилась к Нотту: — А ты не думал попробовать?       Регулус, в это время внимательно изучавший преподавательский стол, в особенности преподавательницу Зельеварения, посмотрел на сокурсницу с непониманием. — Ты же неплохо летаешь, да? — спросила она. — Нет, — признался Нотт. — Весьма посредственно.       Альбус смотрел на Лили. Нераспределенных первокурсников становилось все меньше, и Лили заметно нервничала. Она то и дело косилась в сторону стола Гриффиндора, за которым уже занял место Хьюго. Грейнджер-Уизли все еще обменивался рукопожатиями со всеми, кому его представлял Джеймс. Альбус вообразил, что именно так могло бы выглядеть его распределение пару лет назад. — Поттер, Лили, — объявила директор МакГонагалл.       Теперь уже в сторону Лили повернулись Малфой и Нотт. Невысокая рыжеволосая девочка, что казалась такой активной в поезде, сейчас шла, затаив дыхание. Ее прогулка до шляпы показалась Альбусу непозволительно долгой. — КОГТЕВРАН, — воскликнула шляпа, едва коснувшись ее головы.       Лили растерянно улыбнулась Альбусу, затем кивнула Джеймсу и пошла занимать место за столом своего факультета. Поттер уронил вилку, заметив, что села она рядом с пригласившим ее Мэттью Торнхиллом и Сарой МакГроу. Глаза его непроизвольно отыскали Уитби, что, держась в противоположной части стола, совершенно не следил за распределением. Он был слишком занят изучением каких-то записей. — Здорово, — отметил Лиам, услышав, как Лили засмеялась. — Возможно, наши сестры подружатся.       Альбус ничего не ответил. То, что его сестра оказалась рядом с жертвой Безоара, не казалось ему удачным совпадением. Сара МакГроу представала перед ним как еще один повод для волнений. — Да, наверное, — тем не менее запоздало протянул он. — Твоя сестра не говорила тебе ничего о…       Лиам вопросительно посмотрел на Поттера. «О» непозволительно затянулось. Наконец Альбусу удалось выдавить из себя едва слышное «Безоар», и Лиам панически замотал головой. — О нет, нет, нет, — пробормотал он. — Это меня не касается. Я уже сказал ей не лезть, но… Ох, пусть делает, что хочет.       Регулус, которому активно пыталась присесть на уши Элизабет, прислушивался к разговору. — Думаешь, это не совпадение? — поинтересовался у Поттера Малфой, тоже взглянув на девочек. — Наверное, это паранойя, — попытался улыбнуться Поттер. — Здоровый скептицизм, — поправил Нотт.       Звон тарелок заглушал несмолкающие разговоры. Альбус следил то за когтевранцами, то за гриффиндорцами, и упустил момент, когда закончилось распределение. Речь директора с очередными предостережениями также прошла мимо него. Нынче он даже не удостоил взглядом преподавательский стол. Скорпиус отметил, что Альбус витает в облаках. — Не он один, — хмыкнул Лиам, кивнув в сторону Нотта, что также сегодня имел весьма отсутствующий вид. Элизабет, утомленная подобной компанией, пересела в другую часть стола к Лите. — Что случилось? –продолжал МакГроу. — Только начало учебного года, а у вас вид такой, словно Темный Лорд пришел к власти. Кстати, — он обратился к Скорпиусу, — читал сегодня, что твоя мама — сквиб. Это правда?       «Кстати, — хмыкнул про себя Малфой. — Очень кстати».        Скорпиус ждал, когда кто-то за столом об этом заговорит, но не ждал, что это сделает Лиам, еще и в настолько нетактичной манере. Можно было хотя бы постараться деликатно подвести слизеринца к этому разговору, но нет... Нужно было говорить в лоб. Не стоило и отвечать на подобную грубость. Тем не менее вопрос Лиама привлек любопытных слушателей, и Скорпиус понял: пора сделать заявление.       Регулус не отводил глаз, гадая, станет ли Малфой отрицать слухи. В конце концов, никакой конкретики в своей статье Скитер не выдала. Да и веры ей… Скорпиус был уже и сыном Темного Лорда. И проклятым ребенком, последним из рода Гринграсс. И мать его уже побывала любовницей Поттера и меркантильной симулянткой. Возможно, отрицать все было бы лучшим выходом. — Да, — ответил Скорпиус, оглядывая любопытные лица. — Моя мама лишилась магических сил после ритуала. Скорее всего, их уже не удастся вернуть.       Нотт насупил брови. Скорпиус замолчал. Добавить к этому ему было нечего. Он хотел было сказать, что это никак не помешает ей вести обычную жизнь, но он бы солгал. Конечно, летучий порох, домовики и зелья могли бы заменить ей магию, но едва ли хоть один чистокровный волшебник из древней семьи теперь пригласит ее в свой дом. Да и среди новообращенных «чистокровок» снобов хватало. Эти люди были готовы терпеть все, если у тебя есть деньги: плохую репутацию, сомнительные поступки, слова, но сквибы, как и магглы, в их представлении были чем-то непростительным. «Грязью», от которой свое имя уже не отмыть. И пусть найдется немало волшебников, для которых это не важно, общество миссис Малфой состояло не из таких.       Скорпиусу показалось, что он нашел подтверждение своих мыслей в глазах Нотта и остальных. Никто не желал больше развивать эту тему. — Старосты, — воскликнула директор МакГонагалл, и старшекурсники повели ребят к гостиным факультетов.       Спускаясь в подземелье, Альбус наслаждался приятным запахом сырости и мыслями о том, что где-то поблизости сейчас обитает Безоар. Здесь в замке их встреча представлялась ему вопросом времени. Приятное зеленоватое свечение гостиной напоминало ему о блестящих чешуйках василиска. Запах зелий — о тщетных попытках его приручить. Картины с сюжетами о легендарных чудовищах будоражили воображение будущим василиска. Поттер был настолько опьянен привычной атмосферой подземелья, что почти был готов вновь попробовать обсудить с Ноттом то, что случилось в конце года. Лето прошло. У всех было время основательно подумать о произошедшем.       Именно эти мысли занимали Альбуса, когда Нотт, отправив МакГроу к своему брату под надуманным предлогом, объявил: — Нам нужно поговорить.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.