***
Мэй бегает каждое утро, произвольно перекидываясь в лису и обратно. Однажды она приводит с собой незнакомую девушку в легком летнем кимоно. — Пояснения будут? — спрашивает Такао. — Такао, познакомься, это Сино-Одори. Сино, это глава нашего клана, он вынесет окончательное решение. Видимо, непонимание слишком ярко отражается на его лице, и Мэй снисходит до нормальных объяснений: — Она ёкай, и я думаю, что мы должны взять её с собой в столицу. Я могу не сразу распознать óни, а она — сразу. Мы занимались, я объясняла основные правила этикета, рассказывала про поведение служанок. В изменённом облике она сможет прислуживать мне и наблюдать, в настоящем, если станет совсем туго — поможет. Такао не может сдержать смешок: умница Мэй, все предусмотрела, озвучила все необходимые доводы, чтобы убедить. — Как ты меняешься? Каков твой настоящий облик? — спрашивает он у Сино-Одори. Та лучезарно улыбается и указывает на гребень в виде паука в замысловатой прическе. Вытаскивает его — и человеческая внешность стекает будто вода. Через несколько мгновений перед Такао стоит паукообразный ёкай. — Впечатляет, — кивает Такао. — И почему ты хочешь сопровождать Мэй? — Лиссичка умная, вернула гребень, ххоть и хвосст вссего один. Ххочу поссмотреть мир людей, защщитить лиссичку от óни, шшалко лиссичек. Такао вдруг узнаёт её — это тот самый ёкай, который спрашивал про Мэй, когда она была в окия. Подружки, значит. — Хорошо, — соглашается он, — мысль разумная, мне нравится идея с таким соглядатаем. Сино-Одори возвращает гребень на место и постепенно превращается обратно в миловидную девушку, после чего низко кланяется Такао: — Спасибо, господин, я не подведу. Такао фыркает, и Мэй уходит провожать свою… подругу? Кто же их, ёкаев, разберёт…***
На исходе зимы Мэй демонстрирует навыки боя с веером. Подходящий тэссэн, разумеется, нашёлся: густо-синий, как ночное небо, с острыми стальными спицами. Покрутив и подбросив его впервые, Мэй комментирует: — Тяжёлый. Но не тяжелее меча, научусь. Сейчас она сражается с Сатоши деревянным веером. Скользит опасной змеёй, старается достать скользящим ударом живот противника. Сатоши уворачивается и обрушивает на неё меч, удар которого Мэй, не дрогнув, принимает на плоскость веера. Кружится, танцует: движения тонких рук рассинхронизированы с шагами, она путает, сбивает с ритма каждым действием. Мэй снова взмахивает веером наискось и промахивается: Сатоши так просто не сдастся. Она ускользает от подсечки, завершает вращение кувырком; миг — и легко поднимается за спиной, опуская веер ему на шею. Тут же отскакивает, щёлкает тэссэном, готовясь отражать новую атаку, но Сатоши не поднимается. — Достаточно, — говорит Масамунэ. Мэй задорно хмыкает и протягивает руку Сатоши, помогая подняться. — С тобой тренироваться — только здоровье губить, — ворчит тот, растирая шею. Мэй молча оттягивает воротник кимоно, демонстрируя узкий шрам. — Да понял, я понял! — машет руками Сатоши. — Я до конца жизни буду твоей куклой для битья, с такими тренировками жизнь будет недолгой, правда. Быстрая, как веретено! Кадзу выглядит не слишком довольным. — Долго тянула с основной атакой, пушистая, выдохнуться могла. В настоящем бою что делать будешь? — В настоящем бою я сожгу врага заживо, — беспечно отвечает Мэй, но под тяжелым взглядом становится серьезнее. — Хорошо, я поняла. Встанешь против меня, братишка? Кадзу скептически осматривает её, но, быстро сдавшись под просящим взглядом, хмыкает и выходит на татами. Оглядывается по сторонам и приказывает: — Настоящий тэссэн возьми. Сатоши ахает, Масамунэ смотрит с любопытством, Такао молча готовится к представлению. Щёлкает боевой веер, раскрываясь; Мэй лукаво выглядывает из-за острых спиц, Кадзу вытягивает закреплённый на предплечье узкий нож. Дальше движения неразлучников сливаются в одно размытое пятно, настолько оба быстры. Кадзу не чурается грязных приемов, и пару раз Мэй ощутимо прикладывается спиной о доски; впрочем, на ноги раз за разом вскакивает достаточно легко. Тэссэн со свистом рассекает воздух, Кадзу ножом блокирует атаку и прыжком уходит от подсечки. У Мэй будто открылось второе дыхание: атаки становятся сильнее и серьезнее, не боится навредить. В какой-то момент Кадзу оказывается на спине, Мэй, сидя сверху, упирает острые спицы в его горло; нож Кадзу давит ей под рёбра. Оба тяжело дышат, на лице Кадзу гуляет улыбка. Мэй недолго смотрит на него и смеётся, складывая и отбрасывая тэссэн. Нож Кадзу исчезает в рукаве. На ноги поднимаются вместе. — Молодец, ловкая, — хвалит Кадзу. — Обычного противника уже уложила бы, правда, отмываться придётся. — Да ей от любой атаки отмываться, — влезает Сатоши. — Видели бы вы, как она в горло одному тут вцепилась! — Видели, — утешает его Кадзу.***
Заходит Хонг и сообщает, что недалеко на одном из постоялых дворов обретается отряд, который ищет девушку, похожую на Мэй. Мэй слегка бледнеет и сразу вся подбирается, как хищник, почуявший западню. — Решили устроить облаву на лису, — тянет Кадзу. — Надо проверить, — говорит Такао, — Мэй, специально для тебя разведка боем. — Среди воинов могут быть óни, — вмешивается Масамунэ, — я тоже пойду. — И я с вами, — говорит Сатоши и отвечает на вопросительный взгляд Кадзу, — что? По Масамунэ сразу видно, что он самурай — кто ж с самураями откровенничает? Мэй — девушка, с ней никто и говорить не станет, пока огнём не жахнет. А ты просто жуткий, с таким выражением лица вежливые вопросы не задают. — Идите вместе, — даёт добро Такао. Все уходят собираться, и Хонг указывает на тэссэн, оставленный Мэй: — Что, неразлучники решили померяться умениями всерьёз? Как успехи у лисицы? — Быстра и сильна, — отвечает Такао. — будь на месте Кадзу простой вояка — одолеет с легкостью. А в бою на местности ещё и пожар устроит. — В сказках кицунэ обычно побеждают хитростью, а не острым веером, — Хонг качает головой. — В сказках кицунэ не растут в клане ниндзя и не изучают человеческие заклинания, — разводит руками Такао.***
Ниндзя и Масамунэ возвращаются через несколько дней, когда вечер едва начинает заниматься. Весна только вступает в свои права, снег тает и размывает все дороги. Трое мужчин идут едва ли не по пояс заляпанные грязью, рядом трусит такая же грязная лисица — видимо, Мэй предпочла облик зверя личине промокшей до нитки девицы. — Отмоемся, расскажем. Все нормально, — говорит Кадзу Такао и наклоняется к Мэй. — Куда пойдёшь, рыжая? Домой или к дзёнину? Лисица смешно фыркает и подбегает ближе к Такао. Остальные принимают ответ и расходятся. Разворачиваясь к дому, Такао слышит вопрос Сатоши: — А ты Мэй понимаешь, даже когда она в облике лисы?.. Едва Такао открывает дверь в дом, лисица шмыгает мимо него и бежит в сторону купальни, оставляя на полу грязные пятна; оборачивается уже за перегородкой и кричит оттуда: — Прости, дзёнин, я похожа на курицу, упавшую в канаву. Пришлось побегать, потом драться, а потом снова бегать. И дождь все время идёт. Такао смеётся: непосредственность Мэй-ниндзя его подкупает. Кажется, это превращается в нездоровую традицию — отправлять мыться Мэй, не похожую ни на что, а встречать свежую и ухоженную. Она выходит действительно посвежевшая, благоухающая травами и цветами, переодевшаяся в мужской костюм. Чёрный сёдзоку, закрывающий её от шеи до лодыжек, подчеркивает великолепную тонкую фигурку, и у Такао пересыхает во рту. Мэй перехватывает его тёмный взгляд и тонко улыбается: — Прости, Такао, — голос чарующий, вкрадчивый, — чистое кимоно захватить было негде. А хранить свою одежду у тебя — недопустимо. — А что же тогда допустимо? — контролировать хрипотцу в собственном голосе, когда Мэй такая, решительно невозможно. Она подходит ближе и толкает Такао к стене. В глазах пляшет лисий огонь, когда Мэй прижимается своими губами к его. Она смелее, чем в прошлый раз — прикусывает его губы, охотно раскрывает рот под встречным напором. Спиной Такао ощущает деревянные панели, грудью — горячую девичью фигурку, что он вжимает в себя. Не напрягаясь, Такао меняет их местами; Мэй смотрит хмельно, притягивает к себе, путает пальцы в его волосах. Он опускается поцелуями к белой шее, прикусывает бьющуюся жилку; чуть ослабляет воротник, проводит языком по узкому шраму. Мэй сладко выдыхает, и он теряется в этих вздохах. Вся она напряжена, как тугая тетива, тронь — и зазвенит под чуткими пальцами. Такао оглаживает её бока, наслаждаясь дрожью под ладонями; Мэй выгибается навстречу и стонет, тянется за новым поцелуем, спешит вернуть ласку. Воздух ощущается густым и горячим, Такао распаляется всё сильнее и с трудом держит себя в руках. — Подожди, Мэй, подожди… — с трудом фокусируется на таком желанном лице, прижимается своим лбом к её, пылающему, как в лихорадке. — Скоро остальные придут, пора остановиться. Взгляд Мэй проясняется, она целует напоследок жадно и кивает. — Да… Да, ты прав. Пойду умоюсь. Когда она уходит, Такао подавляет порыв побиться лбом о деревянную обшивку и застонать. Многомудрый дзёнин, как же. Слетел с катушек, как мальчишка, и забыл обо всем, стоило Мэй призывно приоткрыть манящие губы. Он несколько раз вдыхает и выдыхает, успокаиваясь окончательно. Мэй заканчивает заваривать чай, когда все причастные собираются в доме Такао. — Отряд, одиннадцать человек, командир — óни, — говорит Кадзу, принимая чашку из ее рук. — Как все прошло? — спрашивает Такао. — Познавательно, — холодно отвечает Мэй, видимо, мысленно возвращаясь к заданию. — Ну, по крайней мере, мы почистили постоялый двор, — хмыкает Сатоши. — Если хозяину хватит ума не болтать и закопать тела подальше, дела у него пойдут в гору, без пьяных вояк-то. — Всех поймали? — уточняет Такао. — Всех, один попытался сбежать, но Мэй помогла ему вернуться. Эх дзёнин, видел бы ты ту огненную плеть… — мечтательно тянет Сатоши. — Что с óни? — Такао смотрит на Масамунэ. — Не он, — коротко отвечает тот. — Но мы пообщались. — Да не тяните вы! — Мэй начинает раздражаться. — Кто привратник, óни не знал. Зато знал про Врата. На моей руке — печать от Врат в Нараку. — А что в Нараке? — Не знаю. Ещё больше óни? Рэйки? Другая нечисть? Я не хотела бы проверять. — Вот поэтому мы и должны уничтожить Врата, — подводит черту Масамунэ. — Пушистая, завтра собираемся, послезавтра уходим, — говорит Кадзу. Мэй едва заметно дергается, но кивает.***
Следующий день полон хлопот — собирают вещи, Масамунэ полирует меч и договаривается с Кадзу, в чей багаж сложат тэссэн Мэй, Такао ещё раз проверяет все необходимые бумаги и документы; сама Мэй складывает кимоно, соответствующие её новому положению, перебирает заколки и ажурные спицы, перешучивается с Сатоши, вызвавшимся помочь. Такао отзывает Кадзу в сторону и просит: — Помнишь тот магазинчик с украшениями на главной улице? Отведи туда Мэй, пусть выберет, что захочет. Кадзу некоторое время рассматривает его, а затем кивает. Наконец все необходимые дела завершены, и все расходятся отдыхать перед следующим, сложным и туманным, этапом. А когда на небе загораются первые звёзды, приходит она. Мэй. Такао не задаёт никаких вопросов, лишь берет её за руку и ведёт в спальню. — Я должна предупредить, — она шепчет, пока Такао покрывает легкими поцелуями её скулы, губы и подрагивающие веки, — я не гейша, майко. Я не… не прошла обряд. — Я знаю, — он шепчет в ответ. — Своенравная лисица пошла против правил и не стала ложиться в постель с тем, кого не желает. Такао отходит на шаг и под мерцающим медовым взглядом распускает пояс кимоно. — Вот я перед тобой. Бери, если пожелаешь. Мэй зеркалит его движения, прохладный шёлк шуршит под тонкими пальцами, пока она развязывает свой пояс: — Вот я перед тобой, Такао. Бери, если пожелаешь. Больше они не разговаривают. Мэй неправдоподобно великолепна в своей наготе. Сильные ноги обхватывают его бока, когда Такао ложится сверху, накрывая всю ее собой. Мэй закусывает губу и выгибается под жадными губами, гуляющими по её телу. Кожа её ещё мягче и нежнее, чем представлялось бессонными ночами. Руки, уверенно владеющие тяжелым боевым веером и способные сворачивать врагам шеи, в его постели лишь ласково оглаживают плечи и скользят по спине. Глаза, в которых могут гореть гнев и ярость, презрение и веселье — затуманены от горячих ласк. Такао старается быть неторопливым и аккуратным, впервые проникая в разгоряченное тело под ним. Мэй жмурится, замирает — а затем вся расслабляется, приоткрывает пересохшие губы и шепчет: — Ещё… — скрещивает лодыжки у него за спиной и сама подаётся навстречу, и снова ахает, но уже не от боли. Такао кажется, что до этой ночи он словно ходил по туманному предрассветному лесу — и вот наконец вышел за открытую поляну, залитую ярким утренним солнцем. Быть с Мэй — это будто вдохнуть наконец полной грудью. Она нежная и чувственная, и дикая, и ненасытная — стонет несдержанно и оставляет на его спине красные полосы, которые завтра будут сладко саднить. Мэй распахивает глаза, и Такао тонет в золотых всполохах, не желая выныривать никогда. Она угадывает его движения, подаётся навстречу; кажется, ещё немного — и вспыхнет сам воздух. — Сдержанный, спокойный дзёнин, — горячий шепот, — отпусти себя. И Такао обрушивается на неё — губами, языком, всем собой. Мэй запрокидывает голову и почти кричит. Хочется закрыть глаза, но он продолжает смотреть, впитывать. Путь ниндзя яркий и короткий, как пламя, которое раз за разом призывает Мэй; неизвестно, что будет завтра, и будет ли у них это завтра. Но сегодня, здесь, с ним, под ним — она его. Почти до самого утра они не смыкают глаз, раз за разом сплетаясь в жарких объятиях, пока наконец не засыпают, утомленные и насытившиеся друг другом. На следующий день Мэй, Кадзу и Масамунэ с Сино-Одори отбывают в столицу.