***
На следующий день Мэй собирается на встречу с аристократией, куда ее охрана не приглашена. Такао и Досё провожают ее до дверей зала. Мэй в цветах Островной провинции выглядит как правительница Нойрё, посетившая подданных, а не как мятежная дочь императора, пришедшая за помощью. Такао не может до конца осознать, образ ли это, или Мэй и вправду чувствует себя на своём месте. Спустя время благородные самураи покидают зал; Хван, сопровождающий их, останавливается рядом с Такао, чтобы сообщить, что принцесса приняла приглашение даймё прогуляться. Такао кивает Досё и отправляется на улицу. Снаружи, обогнув замок, Такао застаёт удивительную картину: перед Мэй опускается на одно колено женщина-воин, а следом за ней — несколько десятков самых разных самураев, молодых и старых, выглядящих опытными и не очень. Мэй гордо вздергивает подбородок и что-то говорит им; они поднимаются, и в воздухе гремит: — Честь Мэй Хаттори! Даймё недовольно выговаривает им — очевидно, ругает за излишний шум. Мэй плавно перемещается так, словно хочет закрыть самураев собой. Заметив Такао, она чуть наклоняет голову и бросает взгляд в сторону гавани, приглашая прогуляться. Такао ждёт, пока она попрощается с даймё и самураями, и встречает ее улыбкой и вопросом: — Дополнительная охрана? Ше сомневается, что мы сможем защитить принцессу? — Это, дорогой дзёнин, — усмехается Мэй, — моя личная сотня. Все добровольцы, с пожизненным содержанием от даймё. Он хочет, чтобы у меня были мои собственные воины, не сёгуна — не доверяет Саваде. — И как ты отреагировала? — это действительно любопытно. — Приняла клятву, — в ответе Мэй уверенность в принятом решении. — Могу распустить, станут ронинами. Но я не готова так влиять на их судьбу. Она явно намекает на Масамунэ, и Такао переводит разговор в более деловое русло. — Как собрание? — Более чем впечатляюще, — губы Мэй растягиваются в совсем не официальной ухмылке. — Присутствовал Кио Сугаи, бывший советник северного даймё. Умоляю, не говори Кадзу. — Если он что-то сделает, помощь Кадзу мне не понадобится, — Такао приходит в ярость от одного воспоминания о советнике, которому Мэй однажды упросила сохранить жизнь. — Он не опасен, — тонкие пальцы крепче сжимают его локоть, — узнал меня, но благоразумно промолчал. Более того, насколько я поняла, он не просто сам планирует присоединиться к войску, но и уговорил одного из аристократов послать своих воинов. К тому же, сейчас ему тем более никто не поверит, советник не дурак. — Я готов выжечь ему глаза только за то, что он видел тебя… — сквозь зубы признается он. — Что я слышу? — тихий лукавый смех горячими углями осыпается глубоко внутри, — многомудрый дзёнин способен ревновать? — Ты открываешь во мне новые стороны, — признаёт своё поражение Такао. — Без дел сердечных тоже не обошлось, к слову. Среди прибывших был некий Фэн Камэнаси. Лин очень хотела бы назвать его своим женихом, но после сёгуна она очень завидная невеста, и отец явно будет искать ей более выгодную партию, мне так сказала Тиаки перед собранием. Впрочем, теперь не будет, я попросила даймё благословить влюбленных, так что у отца Лин не будет выбора. — Продолжаешь интриговать? — поднимает брови Такао. Будь Нгаи Ше ее отцом, она наверняка с детства пыталась бы незаметно прогнуть его под свою волю, как делала с отцом Такао. — Между прочим, даймё сказал, что это благородная традиция — заботиться о будущем своей свиты, — в притворной обиде закатывает глаза Мэй. — Он похвалил меня! Он готов отвесить самому себе затрещину — и ведь это тоже пропустил. Как и все остальные, списывал способность исподволь добиваться своего на лисью хитрость. Но кто бы тогда мог подумать, что способность договариваться с наибольшей выгодой для себя и близких у Мэй в крови вовсе не потому, что она кицунэ? — Отплываем рано утром, — говорит Мэй, понизив голос. — Времени совсем мало; те, кто отказался меня поддержать и отправился домой, могли поплыть и на юг, думая, что помогают императору. — Поделишься своими мыслями, как все прошло? — Такао и впрямь интересны рассуждения Мэй, интересно услышать ее выводы вне краткого отчета о задании. — Было проще, чем в порту, — она улыбается, хрипотца посаженного голоса то и дело проскальзывает в речи. — С одной стороны. В порту я разговаривала с самураями, которые сами отправятся за мной. А в замке давил авторитет даймё, что хорошо; но и он, и я говорили с аристократами и просили по сути ресурсы, — последнее слово Мэй произносит, морщась. — Ты по-прежнему можешь смотреть с разных сторон, госпожа, — Такао легко кланяется, подчеркивая, что даёт совет не только лисице, но и наследной принцессе, волею случая оказавшейся в настолько уникальной ситуации. — Для аристократов самураи — ресурс, военная сила. Для тебя же эта сила может стать древком, на которое ты водрузишь фиолетовое знамя. Либо оружием, с помощью которого ты выполнишь свою работу, тут как тебе удобнее думать. Мэй не может поклониться в ответ, но Такао видит в ее глазах тепло и благодарность, когда она говорит: — Благодарю за мудрость, дзёнин, — поняла. С тех пор как малышка Мэй перестала быть малышкой, она понимает его с полуслова и с легкостью читает между строк.***
На следующий день корабли под знамёнами даймё покидают главный порт Островной провинции. Кораблей много — больше, чем можно было предположить. Прикрываемое со всех сторон судно с фиолетовыми флагами идет в центре. Нападения никто не ждет, но все соблюдают боевой порядок — война уже началась. На палубе появляется Сино-Одори, которая с трудом несет тяжелую вазу. — Нанами? — Мэй оглядывает ее с легким удивлением. — Можно узнать, зачем тебе эта ваза? — Не мне, а тебе. С подарками, — гордо отвечает Сино. — Какими подарками? — темные глаза распахиваются ещё шире. — Полезными. Когда я не была в покоях, меня часто кто-нибудь спрашивал, как понравиться моей госпоже, приятны ли будут подарки, — от детской непосредственности ёкая Такао готов рассмеяться. — Отвечала правду — подарки всем приятны. Если кто-то хочет подарить тебе что-то хорошее, зачем отказывать? — Тяжелая. Позволишь помочь? — с улыбкой спрашивает Такао. Сино-Одори с подозрением смотрит на него и поудобнее перехватывает сосуд. Подходит ближе к Мэй и демонстрирует содержимое. Ваза до краев наполнена жемчугом. Среди белых и розовых жемчужин попадаются и более дорогие черные, и совсем редкие голубые. — Отнесу, в сундук спрячу? — уточняет Сино-Одори. — Сино… — Мэй закатывает глаза, — Дарители теперь будут думать, что могут рассчитывать на поддержку принцессы. — Пусть, — отмахивается Сино-Одори. — Мало ли что они думают. Голова у тебя своя, умнее их. Тебе же понравиться хотят. Но на всякий случай я всех записала. Вот. Она достает из рукава свиток со списком имён: — Тут отдельно — особенно хорошие. Дали больше, и все жемчужины крупные. Мне тоже подарили. — Мэй, у тебя прекрасная служанка, — Такао не выдерживает и смеется. — Спасибо, Сино, — улыбается Мэй. Появившийся на палубе Сатоши расплывается в широкой улыбке: — Так значит, Мэй, ты теперь настоящая принцесса? Все больше аристократии тебя признаёт, дары несут. В императорский дворец пригласишь? — Приглашаю, — Мэй ехидно поднимает бровь, — чтобы убить Привратника. Я туда за этим и иду. И вовсе не решила, останусь ли там. Сердце неожиданно начинает частить. Лисица все ещё не определилась, хоть и ведёт себя безупречно. — Удивила, — тянет Сатоши, — разве не пообещала Нгаи Ше? Ведь даймё на это рассчитывает, не так ли? Вряд ли он собирается помогать Саваде единолично прокладывать дорогу к трону. — С нами плывут два прекрасных учителя клана, Сатоши, — по губам Мэй скользит легкая улыбка. — Один советует не спешить, если не получается сделать верно. Подождать, тянуть, пока обстоятельства не изменятся к лучшему. Второй предлагает не брать на себя обязательства, выгодные кому-то другому. И я, не зная, какое решение будет наиболее верным, не спешу делать то, что мне навязывают. Касаемо островного даймё, уверяю, он лучше других понимает цену точности формулировок. Обвинить меня в неискренности у него не будет оснований. Я говорила лишь то, что говорила, не больше. — Заболтала, — машет руками Сатоши, — решила переиграть и Саваду, и Ше? Хороша лисица… — Повторяю, я ещё ничего не решила, — в голосе Мэй прорезается сталь. — Но мне определенно не нравится, когда пытаются играть мной. — Тебя точно в окия дзёнин отправлял? — на всякий случай уточняет Сатоши. — А где стремление угодить и глаза в пол? Мэй смотрит на него с удивлением. — А я точно вместе с тобой росла и тренировалась? — она лукаво улыбается. — При необходимости — будут. Чутко уловив, что своим присутствием на палубе смущает воинов, Мэй спускается в трюм к Сино-Одори. — Тяжко малышке Мэй придётся, — вздыхает Сатоши. — Это ж не только между троном и свободой выбирать. — Что ты имеешь в виду? — уточняет Такао, зная, впрочем, что услышит в ответ. — Тебя, дзёнин, — тот подмигивает, но в голосе искренняя печаль, — ты глава клана, твои интересы — это интересы деревни, да и на роль придворного колдуна вряд ли сгодишься. И если Мэй останется править, то видеться вы не сможете, не тот статус. И если лисице на чины плевать, то принцесса в любом случае будет должна выполнять свои императорские обязанности. Такао молча кивает, подтверждая правоту Сатоши. Кто угодно другой пошел бы следом за ней, не задумываясь. Но он — дзёнин клана синоби и уже выбрал свой путь. Возможно, Мэй колеблется в своём выборе как раз потому, что понимает — вместе они смогут быть только в деревне. Во дворце будет совсем другая жизнь и другие обязанности, возможно, и политический брак. Мысли скребутся внутри, мешая сосредоточиться на контракте. Пока они работают, Мэй рядом. После завершения контракта она должна выбрать сама — синоби не сможет насильно удержать рядом с собой принцессу целой империи. Такао держит данное много лет назад слово — он не станет ограничивать свободу кицунэ независимо от ее происхождения. Но тяжелая, удушающая тоска сжимает сердце, мешая мыслить рационально.***
Берега Южной провинции встречают тревогой. Моряков, пристально всматривающихся в туманные очертания побережья, что-то настораживает. Такао тоже это чувствует — в воздухе разлит страх и пепел. С палубы доносится первое: — Дымы… — слово разносится в пространстве. Порт, из которого они отправились на переговоры с Нгаи Ше, горит; но пока рассмотреть что-то, кроме сизых столбов, уходящих в небо, не удаётся. Воины на кораблях сигналят друг другу цветными веерами, и суда островитян выдвигаются вперёд. Приближающаяся бухта пустует, нет даже рыбацких лодок. — Все уплыли… — тянет Сатоши. — Что там происходит? — Разбежались, — вдруг громко произносит Масамунэ, — Замок в осаде. Тут же Виен, следящий за ближайшими кораблями, на которых плывет сотня самураев Мэй, кричит: — Йоко Наён сигналит «порт захвачен», «сняты флаги сёгуна», «к бою!» — Госпожа Хаттори, — Досё кланяется подошедшей Мэй, — для дальнейшего продвижения к столице необходимо обеспечить свободную высадку, формирование обоза. Для этого оттеснить неприятеля от побережья будет мало — необходимо помочь господину Ксингу Игараси и освободить замок. Оставлять противника за спиной опасно. Мэй словно невзначай поводит подбородком и ловит взгляды синоби и Масамунэ. Такао незаметно кивает ей, Кадзу лишь моргает, соглашаясь, Сатоши потягивается, разминая плечи. Масамунэ произносит, не отводя взгляд от берега: — Другого пути нет. Надо отбить укрепление. За нами подойдут ещё корабли. — Воины вступят в бой, едва сойдя на берег, — говорит Досё, — госпожа, твоя безопасность превыше всего. Не стоит приближаться к порту, лучше оставаться здесь и спуститься в трюм. Мэй холодно оглядывает его. Командир прав, его задача — сберечь принцессу любой ценой. Но Такао уверен, даже не оборачиваясь, что Сатоши расплывается в злой ухмылке, когда та отвечает с ледяным спокойствием: — Мы должны пристать среди первых, — лед в ее голосе не обманывает Такао; он видит, каким предвкушающим, опасным огнём загораются колдовские глаза — лисица жаждет боя. — Госпожа… — пытается возразить командир. — Решение принято, господин Досё, — голосом Мэй можно резать сталь. — Прошу прощения… — тот пытается настоять на своём, но взгляд Кадзу и опустившаяся на рукоять катаны рука Масамунэ вынуждает его не заканчивать фразу. Повисает звенящая от напряжения пауза. Мэй на секунду прикрывает глаза, обуздывая свой нрав, и максимально миролюбиво произносит: — Окружающие нас люди пошли за мной. Господин Юдзуру, ты же видел — я вовсе не беззащитна. Поверь, так нужно. Я не стану ждать окончания боя, — в голосе Мэй проскальзывают медовые нотки. Досё пребывает на грани бешенства, но почти не медлит с ответом и выдавливает из себя: — Слушаюсь, принцесса. — Мэй благосклонно кивает, и он спешит к капитану, передать приказ. — Господин Кан Хён, сигнальте другим!.. Пока сигнал передают ближайшим кораблям, Такао обращается к Мэй: — Почему ты не послушала его совета? — Среди напавших на замок могут быть óни, — просто отвечает она. — Аккуратней, отчаянная, — Кадзу ее слов явно недостаточно, он прекрасно знает, с каким удовольствием Мэй влезает в любую драку. Но сейчас не очередная стычка, на кону стоит слишком многое. — Я буду осторожна, — говорит Мэй и добавляет с коротким смешком, — умирать мне совсем не хочется. Она спешно уходит, чтобы переодеться в более удобную одежду — умеет драться в тяжелых многослойных шелках, но сейчас лучше повысить свои шансы на выживание. Возвращается она в легком кимоно, в котором тренировалась в деревне, и с тэссэном. — Тебе незачем рисковать, — говорит она Сино-Одори, — останься здесь. — У меня просьба, — сразу подхватывает Масамунэ, — присмотри за Кирин. Все они понимают, что Сино рвётся защищать свою госпожу и подругу, но в человеческом облике от неё будет мало толку, а в настоящем есть риск, что ёкая попытаются убить свои же. — Конечно-конечно, — кивает Сино-Одори. — Господин Цай! — Досё обращается к бледному советнику, — тебе тоже следует укрыться в трюме. В отличие от Мэй, Цай не спорит и поспешно спускается в более безопасное место. Постепенно становится возможным рассмотреть знамёна противника, и Такао узнаёт флаги нескольких высоких южных семей. — Ведь по обе стороны воины, верные императору, — в голосе Мэй сквозит неприкрытая печаль. Масамунэ окидывает взглядом портовые дома, над которыми поднимается дым, и с неприязнью бросает: — Их не жалко будет, помародерствовали. Они не просто приказ выполняли — денег захотели, развлечения. — Самураи, — хмыкает Сатоши. — А я преступник… Мэй бросает на него короткий понимающий взгляд. Принцесса, большую часть жизни бывшая с ним по одну сторону закона, как никто может понять грусть Сатоши. Осаждавшие замок не могли не заметить приближение судов. Наверное, каждый хранил в глубине души надежду, что, увидев фиолетовые знамёна, люди на берегу решат сперва выяснить, кто это приплыл. Мэй каменеет, вглядываясь в береговую линию; лишь глаза полыхают на красивом неподвижном лице. Стоит кораблям приблизиться, из переулков между домами летят стрелы — их встречают. Пригибаясь вместе с Мэй, Сатоши шипит: — А вот и демонстрация верности. Присев с другой стороны от Мэй, Такао не спеша поправляет бинты на ладонях и разминает запястья. Мэй следит за его движениями темнеющим взглядом — за столько лет так и не смирилась, какой ценой волшебство даётся человеку. Кадзу проверяет пояс с сюрикэнами и прикрывает глаза, словно собираясь подремать. Островитяне стреляют в ответ. Это будет настоящая бойня, с реками крови, криками умирающих и лязгающими доспехами. Готова ли к этому Мэй? Это не враждебные ёкаи, несущие лишь зло; не конкурирующий клан, готовый биться до последнего трупа; это даже не зарвавшиеся бандиты на тракте. По обе стороны — подданные самой Мэй, если она возьмёт на себя эту ответственность. Она легко перекидывает тэссэн из правой руки в левую, щёлкает им, открывая и закрывая, проверяя, наточены ли спицы. Сжимает и разжимает правый кулак — готовиться драться и огнём, который ее переполняет. В глазах Мэй — бушующий огненный ураган, когда она поворачивается к Такао. Определенно, она готова к решительным действиям. Корабль прижимается к пристани деревянным боком, их сильно качает. Мэй на мгновение сжимает губы, а затем дерзко бросает: — Такао, отвлечем лучников? Он лишь кивает. Разделять с Мэй магию сродни отдельному волшебному искусству, она идеально подстраивается под любое движение — не зря столько вместе тренировались. — Только быстро, — отрывисто отвечает Такао, — раз, два… Они одновременно поднимаются, синхронно выставив руки в сторону воинов, осыпающих корабли стрелами. На левом фланге вражеского строя возникает густой туман. Часть стрелков почти перестаёт видеть высаживающихся на берег воинов. Справа бьет сразу два зарева Мэй — взрывы, слившиеся в один, отражаются в темных глазах и заглушают крики боли.