ID работы: 12945509

Завоевание. Кордэс

Слэш
R
Завершён
1814
автор
gold.dragon бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
64 страницы, 9 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1814 Нравится 131 Отзывы 381 В сборник Скачать

Глава 8

Настройки текста
Когда Драмона уложили на стол в кабинете целителя и принялись срезать с него одежду, чтобы быстрее добраться до раны, Кордэс пробился к самому столу и замер, тревожно наблюдая за каждым движением целителей. Его попытались удалить, убеждая подождать в своих покоях, а когда хоть что-то станет известно, ему сообщат, но Кордэс отрицательно тряс головой и упрямо цеплялся за стол, отказываясь даже на шаг отойти от Драмона. — Плохо, очень плохо, — бормотал мэтр Саир, пытаясь тонкими щипцами извлечь из раны скользкий от крови крохотный металлический шарик. — Задета сердечная сумка. Повреждено легкое. Чудо, что он вообще еще жив. — За магистром Джеро уже послали, — выпалил задыхающийся лорд Крайт, буквально ворвавшийся в круг целителей. — Не успеет. Он не успеет, — чуть не плача пробормотал мэтр Саир, всё-таки доставший проклятый кусок железа. Именно в этот момент находящийся без сознания Драмон вздрогнул и… обмяк. На его губах лопнул последний кровавый пузырек. Комната погрузилась в гробовое молчание. Все замерли, боясь вздохнуть, потому никто и не успел поймать рванувшегося вперёд Кордэса. А тот, отпихнув в сторону мэтра Саира, встал на его место, кладя ладони на грудь Драмона выше и ниже раны. — Не пущу! — выкрикнул Кордэс, чуть склоняясь вперёд, как будто хотел упасть всем телом на грудь Драмона. — Не пущу. Не пущу. Дальше он уже бормотал, едва шевеля губами. На лбу его выступил пот, глаза потемнели, настолько широким стал зрачок. Испуганный его поведением Крайт хотел силой оттащить Кордэса, чтобы тот не мешал лекарям спасать короля, но мэтр Саир остановил его. — Смотри, — кивнул королевский целитель на губы короля, на которых вновь появился кровавый пузырек. — Он держит его. Не понимаю как, мальчик не обучен. Но держит. На сырой силе держит. Теперь вся надежда на магистра Джеро. В считанные минуты комната была очищена от посторонних. Даже лорда Крайта выставили вон, и только мэтр Саир остался стоять рядом, время от времени проводя диагностику умирающего. Кордэс сам не понимал, что делает. Он только знал, что отходить нельзя, как бы тяжело и больно не было, а под ладонями шевелилось что-то обжигающе горячее, так и норовившее вырваться и исчезнуть, растаять, словно последний солнечный луч в ночной тьме. Ладони пекло, в глазах темнело, а еще ужасно хотелось пить. Через какое-то время даже начало казаться, что во рту настолько пересохло, что язык вот-вот превратиться в засушенный кусок плоти. И вдруг всё закончилось. Откуда-то повеяло прохладой, тело словно омыло родниковой водой с мятой, так что даже дышать стало легче. — А теперь чуть подвинься, мальчик, — произнес рядом чей-то голос. — Не бойся, вместе мы его удержим, не дадим уйти. И вроде бы шептал незнакомый голос, но сила в нём была такая, что Кордэс поверил. Теперь Драмон точно никуда не уйдёт. Отпустив одну руку, Кордэс шагнул в сторону, позволяя кому-то встать рядом, и тут же пришла новая волна прохлады, омывая, освежая, возвращая к жизни. — Теперь всё, Саир, он твой. Работай спокойно. Кордэса подхватили под локоть, отводя подальше. Он послушно пошел, сел на стул, когда на плечи настойчиво надавили, а потом безропотно выпил то, что ему дали, только тогда немного приходя в себя. Моргнув раз, другой, Кордэс сосредоточился на обладателе незнакомого голоса, присевшего рядом с ним. Сказать, что тот был стар, — значит, ничего не сказать. Седой, весь в морщинах, но с ясными серо-стальными глазами мужчина, смотрел на него как-то… по-доброму. По-отечески. — Ну-с, молодой человек, — улыбнулся ему старичок, — и почему я до сих пор не видел вас в академии? — А? На следующий год… наверное, — невнятно забормотал Кордэс, растерявшись. — Э, нет, так не пойдет. Я слишком стар, чтобы ждать почти год, когда моя смена нагуляется. Даю три дня, пока этот мальчишка, — кивок в сторону едва дышащего Драмона, — выздоровеет, и в академию. Там наверстаешь всё, что пропустил. Я лично прослежу за твоим обучением. — Но… я мало знаю, и… — Знания, молодой человек, это то, с чем вы академию покидаете, а не то, с чем приходите. Три дня. И не опаздывать! — легонько щелкнув Кордэса по лбу, старичок хихикнул, очень по-мальчишески, и ушел, оставив принца беззвучно открывать и закрывать рот, потрясенно глядя ему вслед. Присутствующие при этом трое молодых лекарей, оставленные мэтром Саиром для помощи, выглядели не менее ошеломленными, разве что рты не пооткрывали, но по широко распахнутым глазам было видно насколько они ошарашены. Мэтр Саир, тяжело переводя дыхание, отошел, наконец, от погруженного в целебный сон Драмона, кивнув на него своим помощникам: — Помыть и привести в порядок, потом отнесете в кровать. Завтра будет совсем здоров. Всё-таки силища в магистре Джеро колоссальная. — А кто он? — у Кордэса, наконец-то, прорезался голос. Мэтр Саир поглядел на своих помощников, взявшихся за работу, и ответил: — Магистр некромантии Джеро, величайший маг современности. В данный момент возглавляет аллозийскую академию магии. Что он тебе сказал? — Чтобы я через три дня явился в академию, он слишком стар, чтобы ждать, когда его смена нагуляется. Понять бы еще, что это значит. Мэтр Саир даже присвистнул, впившись взглядом в лицо Кордэса. — Это значит, что он лично будет твоим куратором на всё время обучения. Такого на моей памяти еще ни разу не было, а я академию закончил пятьдесят лет назад. И вообще, ходят слухи, что у него был только один ученик и тот давно погиб, еще до моего рождения. Так что, тебе оказана величайшая честь, но и спрос с тебя будет неменьший. Магистр известен своим мер… скверным характером, впрочем, как все некроманты. Между тем отмытого от крови Драмона понесли в его покои и Кордэс вскочил на ноги: — Я с ними. — Беги. Только не спеши сильно. Спать он будет не меньше суток. Лучше прикажи слугам, чтобы на завтра для него приготовили бульон с травами, повара знают, как делать, и чтобы держали его всё время теплым. Когда Его Величество проснется, он будет голоден и зол, а он страшен в гневе, можешь мне поверить. Чем быстрее ты его накормишь, тем целее будут головы нерадивых подданных. *** Драмон просыпался тяжело. Всё тело болело, словно после падения с лошади. Особенно ныло в груди, только он точно знал, что с лошади не падал. Открыв глаза, Драмон хотел было встать, чтобы позвать слуг и узнать, что же с ним произошло, в голове просто каша была из смутных воспоминаний, но стоило ему сосредоточиться на окружающем, как он почувствовал, что не один в комнате. Более того, кто-то самым наглым образом использовал его плечо как подушку. Чуть повернув голову, Драмон затаил дыхание, узнав взлохмаченную макушку с темно-русыми волосами. Кордэс спал полусидя на кровати, уткнувшись лбом в плечо короля, подобрав руки под себя, словно он мёрз, и едва слышно посапывая. Поза у него была явно неудобная, проснувшись, юноша точно почувствует боль и ломоту в теле, но отчего-то будить Кордэса совсем не хотелось. Хотелось подтянуть его ближе к себе, обнять, прижимаясь как можно плотнее и… Дверь тихо приоткрылась, и хорошо знакомая голова самого наглого из придворных просунулась в щель, чтобы тут же исчезнуть и вновь появиться спустя пару ударов сердца, но уже целиком. Ехидно скалящийся лорд Крайт демонстративно прокрался к кровати, сжимая в ладонях большую чашку с ароматным густым бульоном. — Комедиант, — буркнул Драмон, взглядом выражая все кары, которые ждут советника, если тот разбудит Кордэса. Крайт на это скорчил самую жалобную физиономию из своего арсенала и тихо поставил чашку на столик у кровати. Принести поближе к королевскому ложу небольшое кресло от окна было не сложно, так что вскоре лорд Крайт уже сидел у противоположной от Кордэса стороне кровати. — Будешь пить или приказать принести ложку, чтобы покормить тебя с неё? — Крайт говорил тихо, но не шептал, на что Драмон оскалился и шикнул, призывая к тишине. — Не бойся, не проснется, — фыркнул на все предостережения Крайт. — Парень за тобой со вчерашнего дня ухаживает, хотя сам выложился изрядно. Я видел, как его шатало, когда он брел за слугами, доставившими тебя в кровать. Что ты помнишь последнее? Драмон сосредоточился. — Суд. Маг что-то не поделил с виноделами, большой ущерб и… — Драмон зажмурился, чтобы тут же широко распахнуть глаза. — Это был тот тиролец, из-за которого погибла принцесса. Он… Не помню. Что-то было у него в руках? Чем он меня? Заклинанием? Всё тело болит. — Нет, Твое Величество, не заклинанием. Самострел на его запястье был. Совсем маленький, но с того расстояния, на которое он подошел, тебе хватило. Никогда раньше такого не видел. Сейчас этот несчастный в наших подвалах, немного помят, но жив, так что у тебя будет возможность узнать, кто изготовил эту игрушку. На вот, я принес то, что мэтр Саир вынул из твоей груди, — Крайт протянул Драмону на раскрытой ладони металлический шарик величиной с ноготь мужского мизинца. — Подумать только такая крохотулька, а едва тебя на тот свет не отправила. — Н-да, нужно будет мэтру Саиру подарить что-нибудь ценное на праздник «Зимнего солнцестояния» за спасение королевской жизни. — Подари, — Крайт согласно кивнул, положив смертельно опасный кусочек железа на тот же столик рядом с чашкой, — а еще подари что-нибудь своему жениху и магистру Джеро. С того света тебя именно магистр вытянул, а Кордэс, пока его ждали, каким-то образом умудрился задержать твою душу в теле, чтобы ты «концы не отдал». Твои целители все в шоке. Мало того, магистр, как твоего мальчика увидел, чуть слюной не захлебнулся, велел немедленно явиться в академию на обучение, да еще и пообещал лично с ним заниматься, сделав своим учеником. — Не отдам! — Драмон сам забыл о всякой осторожности, когда услыхал, что кто-то еще претендует на Кордэса. Он обхватил того руками, прижимая к себе так крепко, что юноша вздрогнул и проснулся, ойкнув. — Да тише ты, раздавишь, — лорд Крайт только насмешливо фыркнул, глядя на проснувшегося в короле собственника, а потом протянул в сторону пытающегося выбраться из королевских объятий Кордэса чашку с бульоном. — Никто на тело твоего жениха не претендует. Магистру сто лет исполнилось еще до твоего рождения, он уже давно забыл, что постель можно использовать не для сна. На-ка вот, Ваше Высочество, покормите Его Величество, пока он бушевать не начал. — Да, конечно, — Кордэс зевнул и потер кулаками сонные глаза. — Сейчас. А где ложка? Лорд Крайт откровенно ржал, извлекая из кармана требуемый предмет, а Драмон лежал, глядя на сонно моргающего Кордэса, и чувствовал, что готов прибить любого, кто только задумается о том, чтобы увести у него жениха, не говоря уже о том, чтобы сделать что-либо подобное. — Ну, вы тут занимайтесь, а я пойду, прикажу слугам принести что-нибудь посерьезнее этой жиденькой субстанции, — всё еще смеющийся лорд Крайт сбежал из королевской спальни, а Кордэс уже зачерпнул ложкой бульон и протягивал её Драмону, ожидая, когда тот откроет рот. — Я фа… — ложка оказалась во рту, так что пришлось проглотить её содержимое, чтобы можно было нормально сказать. — Я сам поем. Помоги приподняться. — Ой, да, конечно, простите, Ваше Величество. — И прекращай величать меня Величеством, когда мы наедине. Договаривались же. — Да, прости, Драмон, я так волнуюсь, — Кордэс помог Драмону сесть, подняв его подушку так, чтобы тот мог удобно устроиться, опираясь на нее. — Пока ты… был ранен, столько всего произошло, просто не верится. Магистр Джеро обещал взять меня в ученики. Велел явиться в академию, но я… боюсь. — Чего? Он, как и кто-либо еще, не посмеет тебя обидеть, ведь ты принц-консорт будущий, а значит, под моей опекой. — Нет, я не столько боюсь, что меня обидят, сколько… Даже не знаю, как объяснить. Те преподаватели, с которыми я занимаюсь, наверняка, люди хорошие, но… боятся они меня, что ли? Если я говорю, что чего-то недопонял из их объяснений, они тут же начинают рассыпаться в извинениях, улыбаются, а в глазах страх. Это… неприятно. Мне не нравится, что меня боятся. Это из-за того, что я некромант? — Нет, — Драмон единым махом допил несчастный бульон и отставил в сторону чашку. — Это из-за того, что ты мой жених, а я — не самый добрый король. Стоит тебе пожаловаться на кого-нибудь из них, и, в лучшем случае, я их выгоню, в худшем… Впрочем, тебе об этом лучше не думать. И причем тут твои преподаватели? Они плохо справляются? — Нет, нет, всё хорошо. Только я подумал, что и в академии будет то же самое. Преподаватели там также будут лебезить перед мной? А другие студенты начнут шарахаться, словно я прокаженный? — Ты принц и ни один из них тебе не ровня, — Драмон даже порыкивать начал от нахлынувшей злости и глаза его потемнели, верный предвестник грядущих неприятностей для неосторожных, но Кордэс ничего этого не видел. Он сидел на кровати рядом с Драмоном, ссутулившись, невидяще глядя на стену. — Я это понимаю, только… мне так хотелось бы завести друзей. Или друга. Как лорд Крайт для тебя. — Тебе меня мало? — Драмон даже прикусил щеку изнутри, пытаясь сдержать непонятно откуда взявшуюся ревность. — Нет. Ты такой… такой… замечательный. Но ты будущий супруг и король. А друг… это немного другое. Наверное. Просто у меня никогда друзей не было. Сначала нянечка была. Она обо мне заботилась, а потом… Ты. Но ведь ты заботишься не потому, что друг, а потому, что я нужен тебе для объединения стран, чтобы бунта не было и вообще… — Послушай меня, — Драмон откинул одеяло и, выбравшись из кровати, сел рядом с Кордэсом нимало не смущаясь тем, что обнажен, обнял того за плечи, прижимая к себе. — Послушай. Любовь и дружба — очень неоднозначные понятия. Возможно, я еще не готов сказать, что влюблен в тебя, но другом твоим я стать очень хочу. Поначалу это была жалость, потом уважение, теперь… Во имя всех Богов я и сам не очень понимаю, что испытываю к тебе, но это точно не равнодушие, как было бы, если бы наш брак был чистой политикой. Взаимоуважение — пожалуй, это то, на что в данный момент мы можем опираться, создавая свой союз. Мне хочется стать для тебя не просто супругом. Я хочу быть и другом, и любовником, и всем, что ты только захочешь. Но я не могу сейчас давить на тебя. Не могу и не хочу. Боюсь сломать то хрупкое, что только начинает возникать между нами. Ты, главное, не молчи, если что не так. Говори мне, кричи, ругай, можешь даже стукнуть, но один раз и наедине, иначе мне придется серьезно проредить придворных и челядь, ставших свидетелями нашей размолвки. Тебе можно всё и даже немного больше. Взамен я хочу получить возможность доказать, что способен быть не только королем, но и супругом. Хорошим супругом. Не хочешь, чтобы от тебя шарахались студенты в академии? Нет ничего проще. Немедленно прикажу привести из Тиролы найденных там молодых магов. Мои люди выявили нескольких одаренных как среди дворян, так и среди простых жителей, так что твои слабые в некоторых аспектах знания не привлекут к себе излишнего внимания. Нам нужно только собрать всех и доставить в Аллозию. Их зачислят в академию, и ты будешь среди них под другим именем. В лицо тебя мало кто знает, так что нам удастся сохранить твое пребывание в академии в тайне. Так ты получишь больше свободы и возможность… нет, не выбрать свой путь в жизни, он тебе предрешён, пусть не с рождения, а с момента нашей встречи, но ты сможешь спокойно оглядеться, найти друзей и, что еще вернее, врагов. Да, не смотри так, и среди студентов у тебя будут свои завистники, соперники и даже непримиримые враги. И, Божественное провидение только знает, возможно, там ты найдешь своего лорда Крайта. Ну, что, согласен? — Да, конечно, спасибо, — Кордэс даже задохнулся от открывающейся перед ним перспективы. — А ты успеешь всё организовать за два дня? — За два — нет, придётся магистру немного поумерить свой пыл, но я с ним поговорю, он согласится. А вот сразу после бала «Зимнего солнцестояния» ты сможешь приступить к занятиям. Всего двенадцать дней осталось. Потерпишь? — Да, да, да! Спасибо, спасибо! — Кордэс обхватил Драмона за шею рукам, обнял изо всех сил, ощущая себя самым счастливым человеком во всем мире, а потом… поцеловал. Он собирался чмокнуть Драмона в щеку, в знак благодарности, но тот чуть повернул голову и губы их встретились. И вновь Кордэс потерялся в ощущениях, позволяя целовать себя так, как хотелось более опытному Драмону. Он даже тихо простонал, когда руки того опустились на талию, прижимая к себе как можно ближе, совсем как в том сне… — Ох, — Кордэс неохотно отстранился, когда поцелуй был разорван, и машинально облизнул губы, а потом бросил взгляд вниз. Он и сам ощущал некоторое возбуждение. В животе стало тепло и немного… щекотно, так что он невольно поёрзал и сжал крепче ноги, сам не очень в состоянии контролировать своё тело, но то, что он увидел у обнаженного Драмона, заставило его дыхание сбиться. — Это… ой. Я вторую главу не дочитал. — Главу? Какую главу? — Драмон совершенно не понимал, о чём говорит Кордэс. Да, он был возбужден близостью столь привлекательного партнера, но всё же в состоянии себя контролировать. А вот то, что Кордэс не испугался и не сбежал с криками из комнаты, весьма обнадёживало. — Мне книгу дали. Там с картинками. Я только до второй главы дошёл и ту не закончил. А можно потрогать? — Что именно ты потрогать хочешь? — всё еще немного недопонимал Драмон. — Ну… это… там, — Кордэс не мог оторвать взгляда от паха Драмона. — Хотя в книге рекомендовали начинать с головы и шеи, только потом переходить на грудь и ниже. Но он такой… большой. В книжке нарисован не такой большой. Поняв, наконец, о чём идет речь, и какая книга могла попасть в руки его неискушенного в любовных утехах жениха, Драмон рассмеялся: — Можешь потрогать, если хочешь. Я с удовольствием почитаю вместе с тобой твою книгу и поясню всё, что ты мог не понять в ней. Если позволишь. Только мы не будем спешить. Думаю, по одной главе в день, а то и в неделю, пока достаточно. Что там было в первой главе? Кордэс не успел ответить. В дверь вежливо постучали, и лорд Крайт из-за двери прокричал, что королевский обед на три персоны готов и накрыт в голубой гостиной. Драмон зло рыкнул, укрываясь одеялом и досадуя на то, что их прервали, но всё же понимал, это к лучшему. Спешить в таком деле, как приручение девственника, не стоило. Стоило слугам войти, чтобы помочь Его Величеству одеться, как покрасневший, словно маков цвет, Кордэс сбежал, отговорившись необходимостью переодеться для обеда. Войдя в гостиную, Его Величество смерил недовольным взглядом вольготно развалившегося в кресле лорда Крайта, а после расплылся в довольной улыбке: — Я придумал, куда направить твою кипучую энергию. С первого дня нового года Кордэс начнет учиться в академии, вместе с несколькими тирольцами. Естественно, принц поступит туда инкогнито, но ему нужен тот, кто присмотрит за ним, чтобы мальчик не наделал глупостей, и чтобы его там никто не обидел. С этими словами Драмон занял место во главе стола. Кордэс должен был вот-вот явиться, так что, король тревожно поглядывал на дверь, не желая, чтобы его хитроумный план был кем-то подслушан. — И что же, Ваше Величество желает, чтобы я подобрал для Его Высочества достойного телохранителя? — лорд Крайт присел на своё место рядом с Драмоном, понизив голос до шепота, прекрасно понимая важность момента. — Нет, я уже нашел то, что мне нужно. Ты единственный, кому я могу доверять. Диплома академии ты так и не получил, тебе и карты в руки. — Что?! — Крайт аж подскочил на стуле, кипя от возмущения. — Меня в этот курятник? Опять? Ни за что! К тому же меня в нашем королевстве каждая собака знает. И по возрасту я несколько старше чем эти… эти… — Цыц, — Драмон оборвал его возмущение движением руки и вновь оглянулся на дверь, прислушиваясь. Всё было тихо. — Амулет личины из королевской сокровищницы сделает из тебя типичного тирольца. По документам ты будешь молодым магом разума с незначительным даром. Поучишься там до лета. Посмотришь, что к чему. Кому можно доверять, кому нет, а там видно будет. Не могу я своего жениха отправить в академию без поддержки. — А куда денется лорд Крайт, твой тайный советник? Неужели в ссылку отправишь? — Отправлю. Тем более, что предлог сидит в наших подвалах, так что от инспекции Тиролы, в глазах наших подданных, тебе не отвертеться. Как раз после праздника и отправишься, а к лету благополучно вернёшься. Там уже будет хоть что-то понятно. Дальнейший разговор прервало появление Кордэса, и Его Величество позвал слуг, велев им подавать на стол. Обед прошел в напряженной обстановке. Каждый из сидящих думал о своём. Крайт злился, не желая оказаться в образе няньки, но не видел способа отвертеться от королевского поручения. И кто знает, чем всё это может закончиться? Драмон переживал, чтобы его хитроумный план не раскрылся, потому что он не был уверен, что Кордэс не обидится на него за подобную опеку. И что будет, если всё же это случится? Кордэс… мысленно перебирал в голове содержимое первой главы и волновался, словно на экзамене. А вдруг он окажется настолько неумел, что Драмону не понравится? И что тогда делать? После обеда Драмон с лордом Крайтом ушли, отговорившись важными государственными делами. При этом Драмон заверил Кордэса, что ужинать они будут вдвоем, после чего он окажется в его полном распоряжении, и они смогут без помех обсудить ТУ интересную книгу. Поняв о чём речь, Кордэс вновь раскраснелся, смущаясь, а Драмон кивнул своему тайному советнику и другу: — Пойдем, нас ждет интересная беседа с гостем из Тиролы, после чего я дам список молодых людей, которых нужно будет доставить в академию к балу «Зимнего солнцестояния».
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.