Академия дуэлей Олуха: Темное измерение

Перевод
R
В процессе
4
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 676 страниц, 192 011 слов, 46 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
4 Нравится 0 Отзывы 4 В сборник

Часть 1

Настройки
Глава 1: Третий раз - это прелесть Было почти начало следующего семестра, и Иккинг и остальные были в общежитии Слайферов, наслаждаясь завтраком. "Я думаю, теперь мы официально в классе", - сказал Иккинг, откусывая тост. "Это почти начало нашего третьего года". "Ну, кроме Бородавочника, который начинал свой второй год", - отметил Рагнар. "Я просто рад, что прошлый год позади", - вздохнул Рыбьеног с облегчением. "Прошлый год был немного беспокойным", - согласился Иккинг. "И за год до этого", - добавил Рагнар. "Мы можем заключить сделку? Никаких разговоров о спутниках или слове судьба ", - взмолился Бородавочник. "И несмотря ни на что, никто не должен упоминать имя Сморчок, или у меня будет еще один нервный срыв?" Рыбьеног умолял. "Это может быть немного сложнее, чем ты думаешь, Рыбьеног", - сказал Рагнар, делая глоток апельсинового сока. "В конце концов, он дедушка Иккинга". "И у тебя больше нервных срывов и червяка в курятнике", - добавил Бородавочник. "Ну, по крайней мере, все вернулось к норме или настолько нормально, насколько это возможно", - сказал Иккинг. "Девочки и Сморкала заняты перекраской Синего общежития Обелиска, мы, вероятно, должны им помочь", - сказал Рагнар. "Хорошая идея", - кивнул Иккинг. "Было бы неплохо не участвовать в дуэлях хотя бы один день и заняться какой-нибудь реальной работой". "Мне все еще трудно поверить, что Сморкала действительно работает", - сказал Рыбьеног. Когда они добрались до Обелиска, Синяя общага обнаружила, что Сморкала не выполняет никакой работы, а просто приказывает всем остальным с помощью мегафона. "Поехали!" он рявкнул. "Время - деньги, люди, и рисование в линиях - это в дошкольном учреждении!" "Я должен был это предвидеть", - сказал Рагнар, закатывая глаза. "Приятно быть мной", - улыбнулся Сморкала. Затем он снова посмотрел на обелиск, изображающий общежитие. "Я серьезно, доки! Если я увижу хоть одно белое пятнышко, полетят головы!" "Приятно видеть, что ты не изменился", - сказал Иккинг. Затем Астрид и Хизер подошли к Сморкале, каждая из них несла ведро с краской. "Вот маленький дружеский совет, Сморкала, если хочешь, чтобы что-то было сделано правильно, сделай это сам", - сказала Астрид, вручая ему ведро с синей краской. "Так что здесь нокаутируй себя". "Что?" Сморкала вытаращил глаза. "Ни в коем случае, я чемпион мира GX, так что прояви немного уважения, а?" "Новость, ты выиграл только потому, что Иккинг снова был занят спасением мира", - отметила Астрид. "Да, он был занят борьбой с психопатическим измерением существа, которое вселилось в дедушку, вы столкнулись с дошкольником", - напомнила Хизер. Сморкала выглядел слегка смущенным этими комментариями. "Приятно видеть, что вы двое тоже не изменились", - сказал Иккинг, когда они подошли к ним. "Что вы, ребята, здесь делаете?" Спросила Хизер. "Я думал, ты мог бы сделать другую руку", - сказал Рагнар. Затем Астрид посмотрела на Сморкалу. "Видишь, Сморкала, Иккинг подает пример, может быть, тебе стоит вырвать листок из его книги". "Если я хочу прочитать книгу, чтобы стать неудачником, я пойду в библиотеку", - сказал Сморкала, скрестив руки на груди. "Не обращайте на него внимания", - сказала Хизер, раздавая мальчикам по ведру краски каждому. "Мы просто благодарны за помощь". Тем временем Стоик просматривал обзоры Spitelout и Mildew. "Из того, что сказал Брехун, это было принято к тому, что Сморчок был принят в академию", - сказал он, глядя на них двоих. "Это правда?" Спителаут хлопнул рукой по столу. "Абсолютно нет! Он использовал контроль над минами, чтобы выследить нас и проглотить это, преувеличивая. " "Да, этот отставной солдат сделает все, чтобы очернить нашу репутацию", - сказал Милдью, скрестив руки на груди. "Насколько я понимаю, вы двое проделали достаточно хорошую работу сами по себе", - прямо сказал Стоик. "Что ж, хорошая новость в том, что я не собираюсь тебя увольнять". Спителаут и Милдью вздохнули с облегчением. "Тем не менее, я собираюсь сократить твою зарплату". "Это возмутительно!" Спителаут взревел. "Тебя забрали из моего пенсионного фонда!" Плесень зарычал. "Ты бы предпочел, чтобы я вышвырнул тебя с острова?" Спросил Стоик, подняв бровь. Настроение Спителаута и Милдью внезапно изменилось. "Мы принимаем участие", - быстро сказал Спителаут. "Но я надеюсь, что это не повредит моей пенсии", - отчаянно сказал Милдью. "Я не настолько жесток", - сказал Стоик. "Но я должен предупредить тебя, что еще одна подобная ошибка, и ты вылетишь отсюда. Я ясно выражаюсь?" "Кристально ясно", - сказал Спителаут. "Мы никогда больше не попытаемся сделать ничего подобного", - кивнул Милдью. "Хорошо, а теперь убирайся из моего кабинета", - сказал Стоик. Затем Спителаут и Милдью начали пробираться по коридорам, выглядя слегка расстроенными. "Не могу поверить, что мы должны принять участие", - сердито сказал Спителаут. "Я знаю, мне нужны были эти деньги, чтобы прокормить свою семью", - сказал Милдью. "Нам лучше следить за собой, Плесень", - сказал Спителаут. "Стоик не из тех, кто стесняется в выражениях, когда дело доходит до увольнения людей". Стоик продолжает просматривать файлы. "Это было на волосок от смерти", - сказал он сам. "Морщинистый чуть не стоил мне целого состояния, но хуже того, если бы план существа, владеющего им, удался, весь многоцелевой был бы под его контролем. К счастью, Иккинг смог положить этому конец и освободил его ". Затем Стоик встал из-за стола и подошел к окну. "За два года он столкнулся с большим количеством испытаний, чем большинство дуэлянтов за всю свою жизнь. Кто знает, на что еще способен мой мальчик? ' Иккинг и его друзья были заняты покраской крыши общежития Obelisk Blue. Рыбьеног оторвался от своей работы и увидел, что Иккинг, похоже, разговаривает сам с собой. "О-о, он снова разговаривает сам с собой", - сказал он, глядя на Бородавочника. "Я не терапевт, но это не может быть хорошо". "На самом деле, создание воображаемых компаньонов - естественный когнитивный элемент подросткового ума", - сказал Бородавочник. "Кроме того, лейтенант, кажется, не возражает". Рагнар смотрел на Иккинга. "Иккинг, я знаю, что ты разговариваешь со своими духами, но постарайся не делать этого публично. Люди подумают, что ты сумасшедший ". "Я знаю, я знаю", - сказал Иккинг, глядя на Беззубика, который парил рядом. "Но, учитывая, что шесть месяцев назад я не смог увидеть ни одного из них, я чувствую, что могу, я должен наверстать упущенное время". "Теперь это была только твоя вина, Иккинг", - сказал Беззубик. "Я имею в виду, тебе очень повезло, что тебе не промыли мозги, когда ты сражался против Эрет". "Мне также повезло встретиться с Духами Драконов", - добавил Иккинг. "Если бы не они, я бы до сих пор был в подвешенном состоянии". "Я должен признать, что я тебе завидую", - сказал Рагнар, отрываясь от своей работы. "Я имею в виду, сколько дуэлянтов на самом деле покрывают расходы, которые они создали, когда им было около восьми лет". "А потом я вернулся и сравнял счет с Эретом своей новой колодой", - улыбнулся Иккинг. "Мало того, что вы также смогли изменить его мнение", - сказал Беззубик. "Этот мальчик был полон мести и горечи, но ты смог достучаться до него и доказал, что есть лучший способ дуэли". "Да, хорошо, что у меня была поддержка из Убежища Дракона", - кивнул Иккинг. "И у меня такое чувство, что если я когда-нибудь столкнусь с другим маниакальным злодеем в этом году, что, зная, что нам обязательно повезет, мы будем готовы". Затем Рыбьеног подошел к Иккингу, выглядя слегка обеспокоенным. - Иккинг, ты уверен, что с тобой все в порядке? "Я в порядке, Рыбьеног", - заверил Иккинг. "Я просто переживаю некоторые далекие воспоминания". "Да, как в тот раз, когда ты ушел, Эрет попал в дуэль тегов", - сказал Рагнар. "Парень, вам двоим определенно было нелегко ладить". "Так же, как ты и Дагур", - напомнил Иккинг. Рагнар вздохнул. "Не напоминай мне. Должен признать, что для меня было неожиданностью увидеть его, я просто благодарен, что в конце концов нам удалось взять себя в руки, пока не стало слишком поздно ". "Сражаться с твоей девушкой было довольно тяжело, лейтенант", - согласился Бородавочник, направляясь к ним. "Хотя я полагаю, что это было очевидно для Капитана, когда он играл против своей маленькой леди". "Астрид совсем не маленькая", - сказал Иккинг. "Хотя я должен признать, что на кону было многое". "Например, помешать твоему одержимому дедушке наслаждаться спутником, который превратит всех в зомби, контролирующих разум", - сказал Рагнар. - Примерно так, - кивнул Иккинг. Затем он повернулся и посмотрел на Беззубика. "Хорошо, что ты это уничтожил". "Да, но без помощи Рагнара это достижение было бы невозможно", - сказал Беззубик. Затем Иккинг посмотрел на Рагнара. "Эй, Тряпка, Беззубик сказал тебе спасибо". "Кто?" Бородавочник уставился на него. "Что?" Рыбьеног моргнул. "Скажи ему, что это ничего не значило", - улыбнулся Рагнар. Рыбьеног наклонился к Бородавочнику. "Это Рагнар поощряет его?" "Когда твой друг сходит с ума, лучше всего просто подыграть ему", - сказал Бородавочник. Сморкала все еще наблюдал за перекраской двери, к большому неудовольствию Астрид и Хизер. "Может быть, тебе стоит помочь?" Посоветовала Астрид. "Иккинг и мальчики помогают, и даже не из этого общежития". "Это потому, что он мистер Паинька", - сказал Сморкала, скрестив руки на груди. "Или, может быть, это потому, что они очень хорошие друзья", - сказала Хизер, качая головой. "Внимание!" - Закричал Задира. Сморкала поднял глаза и увидел, как ведро с синей краской летит к нему и приземляется ему на голову, покрывая его с головы до ног синей краской. "Это всего лишь краска, так что не выгляди такой синей", - сказала Астрид, не сумев сдержать смех. "О, ты настоящий комик", - сверкнул глазами Сморкала. "Ну, хорошо, шути сколько хочешь, но не жди, что я буду кульминационным моментом. Я ухожу отсюда!" Затем он снял ведро, которое застряло у него на голове, и в истерике упал на землю, а затем ушел. "Позже, патруль придурков. Я бы предпочел жить с тараканами в Slifer Red! " "Он пробыл здесь всего около часа", - сказала Хизер, посмотрев на часы. "Это новый личный рекорд. Астрид только недоверчиво покачала головой. "Меня поражает, что ты делаешь только для того, чтобы избежать физического труда". Иккинг спустился с крыши и присоединился к ней. "Можно было подумать, что он останется здесь, так как это была его вина, что Голубое Общежитие с самого начала было выкрашено в белый цвет". Астрид кивнула. "Если бы ты не привел его, он все еще был бы в том белом халате. Хотя я все еще думаю, что ты должен забрать у него медали, когда у тебя будет такая возможность". "Технически он победил самого себя, я вряд ли мог приписать это себе", - напомнил Иккинг. - Справедливое замечание, - кивнула Астрид. После хорошей физической работы в Синем общежитии Иккинг и остальные вернулись в Красное общежитие и обнаружили, что Сморкала привел себя в порядок и теперь сидит в своей отремонтированной комнате. "Ладно, придурки! Поместье Сморкалы открыто для бизнеса! - заорал он во весь голос. "Я думаю, что все действительно вернулось к нормальным парням", - сказал Иккинг, когда он и остальные вошли в комнату. "Не совсем", - сказал новый голос. Они обернулись и увидели Блейз, выходящую из душа в Красном блейзере, и она автоматически улыбнулась Иккингу. "Угадай, кто? Помнишь меня?" - сказала она. - К сожалению, да, - простонал Иккинг. "Это Блейз", - уставился Бородавочник. "Мальчики, вы смотрите на нового первокурсника Слайфера Реда", - улыбнулся Блейз. "Что?" Рыбьеног уставился на него. "Но ты всего лишь маленький ребенок, Блейз?" "Она дошла до полуфинала турнира GX, Рыбьеног", - напомнил Иккинг. "Где она ночует?" - Спросил Бородавочник. "Не здесь", - упрямо сказал Сморкала. "Это мой дворец". "Тогда ты нашел себе принцессу", - поддразнил Бородавочник. Стоик смотрел из окна на общежитие Слайфер Ред, где Иккинг и остальные смотрели, как Сморкала и Блейз перегрызают друг другу глотки. "Я заявил на это права!" - Рявкнул Блейз. "Ну, я построил его, и там есть место только для одного!" упрямо сказал Сморкала. Иккинг решил, что лучше не напоминать Сморкале, что есть еще одна комната для целого шатра. "Иккинг, ты мой самый одаренный ученик, да, после двух лет ты все еще в общежитии Слифер Ред, хотя и в соответствии с твоими предпочтениями", - сказал себе Стоик. "Возможно, вам нужна дисциплина от кого-то нового. Кто-то, кто не впечатлен вашей победой над Теневыми всадниками? Кто-нибудь, кто не знает о вашем поражении Общества Света? Кто-то, кто может развить ваши навыки и довести вас до предела ваших возможностей. ' Затем он вытащил свой КПК, и появилось изображение мужчины с черными дредами. "Такой жестокий человек, как профессор Драго Блудвист. Сынок, боюсь, твой третий год будет нелегким. '
4 Нравится 0 Отзывы 4 В сборник