ID работы: 12952316

Любовное зелье

Слэш
NC-17
Завершён
339
Пэйринг и персонажи:
Размер:
81 страница, 19 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
339 Нравится 240 Отзывы 96 В сборник Скачать

"Хэ Тянь"

Настройки текста
Примечания:
На утро на небе уже было чисто. От горизонта до горизонта - ни облачка. По обыкновению они сидели в комнате, завтракали. Князь внутренне готовился к тяжёлому рабочему дню. - Сегодняшние два ингредиента вам понравятся, господин, - вдруг произнёс Гуаньшань. - Правда? - вскинул брови Хэ Тянь. - Правда. - Интересно, чем? - оживился князь, - расскажешь или сохранишь интригу? Мо чуть улыбнулся. - Пусть будет для вас сюрпризом. И идти за ними далеко не придётся. - О как! Сегодняшний день мне уже начинает нравится, Рыжуля! Доедай, поспешим! Мо сходил в пристройку, взял одну из бутылок с настойкой женьшеня, сделанных князем, несколько мешочков. Хэ Тянь, в рабочей одежде и соломенной шляпе, уже с нетерпением ждал его на улице. - Идёмте, господин. Двинулись в путь. Через какое-то время князь стал поглядывать на Гуаньшаня, что-то обдумывая. Когда Мо уже было нахмурился, он сказал: - Рыжуля, мы с тобой уже достаточно долго и плотно... общаемся. Вместе едим, работаем, даже спим! - Гм.. - прочистил Мо горло и кинул обеспокоенный взгляд на князя. - Я к тому, что может быть ты начнёшь называть меня по имени? А то всё "господин", да "господин". Как не родной... Гуаньшань сделал большие глаза и даже притормозил немного. - По имени? Благородного господина? - Ой, да ладно тебе. Это же так просто. "Хэ Тянь". Давай, скажи. Хэээ Тяяя... - Что? Нет! Вы снова шутите? - Шучу? Какие тут шутки! Ну, давай. Хэээ... - Господин... - Тьфу. Ну вот как с тобой быть? - притворно обиделся князь. - Мы пришли, господин. - Как пришли? Уже? Мы же даже из деревни не вышли? - Всё верно. Нам в этот дом. Старейшина Лу! - громко позвал Гуаньшань и постучал по ограде. Подождал немного и позвал ещё громче: - Старейшина Лу! Это Мо Гуаньшань!! - и князю, потише, - в старости совсем плохо слышать стал. - Иду, Гуаньшань! Иду! - послышалось из дома. Дверь открылась, из неё вышел сухонький старичок, достаточно проворно для своего возраста, поспешил к ним на встречу. - Гуаньшань! Ты ли это? Каждый год всё выше становишься! - Это вы, старейшина, становитесь ниже, - улыбнулся Мо. - И не говори, Гуаньшань, старость - не радость. Проходи, проходи. Кто это с тобой? Князь широко улыбнулся, глядя на секундную растерянность Мо, вежливо поклонился старичку. - Здравствуйте, старейшина Лу. Я Хэ Тянь, учусь у Мастера Мо травному делу. - О, как! Ученика завёл уже, Гуаньшань! - похлопал он Мо по плечу, - ещё выше себя! Куда ж вы растёте... Они прошли по дорожке к дому. Мо достал бутыль. - Вот, старейшина Лу, настойка женьшеня, как всегда. Помните, как пользоваться? - Конечно, Гуаньшань! Это только слух меня подводит, остальное, благодаря Создателю и твоей заботе, работает хорошо! Спасибо тебе, за лекарство! Ну, идите в сад. Набирайте, что вам надо. В этом году урожай хороший. После зайдёте, выпьем чаю. Он похлопал, теперь уже, князя по плечу и зашёл в дом. - Сад? - радостная улыбка озарила лицо князя. - Сад, - кивнул Гуаньшань и пошёл вокруг дома. Хэ Тянь последовал за ним, чуть не обгоняя. - И что мы будем в нём собирать? - Сейчас всё увидете сами, господин, - закусил улыбку Мо. - Мандарины!!! Рыжуля! Правда? Мандарины? - Правда, господин. - Вот это сюрприз, так сюрприз! А второй? Ты говорил их будет два? - Пройдите в тот край сада, господин. Князь побежал бегом вдоль деревьев и: - Помело! Рыжуля, тут помело! Так вот как они растут! Так низко к земле! Мо шёл в его сторону. - Да, господин, они очень тяжёлые, видите, даже подпорки под ветви ставят, чтобы плоды под своей тяжестью их не сломали. - А что нам надо? Плод? Сок из него? - Нет, господин. Нам нужны лист помело, кожура помело, кожура спелого мандарина, кожура зелёного мандарина, волокна под кожурой мандарина и лист мандарина. - Это значит... Это значит... Что их можно съесть? - Их НУЖНО съесть, господин, - ответил Гуаньшань и тут же оказался в медвежьих объятьях князя. - Ты - лучший, Рыжуля! - Гос...дин, гос... - пыхтел ему в грудь Мо и безуспешно пытался выбраться. Князь сидел в тени дерева, аккуратно чистил мандарины. Кожуру клал в один мешочек, белые волокна в другой, чистые дольки - в рот. Когда мимо проходил Гуаньшань, он подзывал его и кормил дольками с рук, тихо радовался про себя, если Рыжуля задевал губами его пальцы. - Косточки складывайте в отдельный мешочек, господин. Они мне понадобятся для снадобий. - Как скажешь, Рыжуля, - Хэ Тянь уже чистил следующий. Когда Мо Гуаньшань принёс три помело, князь уже сидел, откинувшись на ствол дерева и хлопал себя по набитому пузу. - Фух... Погоди немного, Рыжуля... - Не обязательно есть их сейчас, господин. Съедим их на ужин. - Точно! - хлопнул себя по лбу князь, - давай их сюда, в мешок уложу. Мы всё? - Да, я листья собрал. Пошлите пить чай, нас старейшина приглашал. После обеда (Хэ Тянь съел столько мандарин, что еду почти не тронул) пошли в пристройку. Вынесли из неё кардамон обратно под навес. Поставили рядом ещё одну стойку - разложили на ней кожуру от мандаринов и помело. Листья оставили сушиться в пристройке, иначе ветром унесёт. - Так, всё-таки, об имени. Ты не думай, что я забыл. Гуаньшань закатил глаза. Снял с полки тяжёлую ступку, поставил перед князем, он заглянул в неё. - Я не понимаю, почему ты отказываешь мне даже в такой маленькой радости, Рыжуля? Рядом со ступкой приземлился мешок жареной мелии. Князь заглянул в мешок. - Это же просто... слова. Которые, по совпадению, являются моим именем. "Хэ" - "Тянь". Давай, попробуй. Скажи. - Господин, - князь расстроенно хлопнул руками по бёдрам, - нужно растолочь плоды в ступке. - Да, да, Рыжуля... Я-то тебе ни в чём не отказываю, - обиженно протянул Хэ Тянь. - Это для вашего зелья... - Зелья-шмелья... Сколько толочь? Мо поставил вторую ступку напротив, сел за стол. - Четыре плода. - Всего четыре? А остальное? - Остальное для меня. - Ну, конечно, хочешь один веселиться? Нет уж, давай поровну. - Веселиться? - эхом повторил Гуаньшань. - Как мелко толочь? - Сейчас покажу, господин. Князь закатил глаза на "господина", поднялся, перегнулся через стол и стал смотреть, как Мо работает пестиком. Ближе к вечеру они ещё пару раз сходили к колодцу. После сытного ужина (в него так же вошли часть обеда и помело) они ещё с час толкли мелию, рассыпали её всю по более мелким мешочкам. Гуаньшань сложил их вместе на полке. - Можно ложиться спать, господин. - Сегодня раньше обычного? - Завтра пойдём за лотосом. - А, понятно. Тогда не будем медлить, Рыжуля! - улыбнулся князь. В доме они умылись перед сном, переоделись, расстелили футоны. Князь вновь уснул первым. Мо Гуаньшань же долго ворочался. Смотрел в окно, на спящего князя, снова в окно. В окно он смотрел чаще, но на князя дольше. Он набрал воздуха и открыл было рот, но захлопнул и прикрыл сверху ладонью. Повернулся в последний раз и, наконец-то, уснул. - Ну хорошо, Рыжуля, я согласен на "господин Хэ". Начнём с малого. Давай, скажи: "гос-по-дин Хэ". Помнится, разик ты так говорил - должно получиться! Они шли уже пару часов по тропе к заболоченной части реки. Гуаньшань резко остановился, глядя вправо. - Господин... - "Хээээ..." - Подождите здесь, мне нужно собрать кое-что, я быстро. - Хаааа... Ну что с тобой делать? Не могу же я угрожать тебе, что перестану звать "Рыжулей"? - Подождёте? - Иди, куда я денусь? Верёвки из меня вьёшь... - бурчал князь в спину удаляющемуся Мо. Пока шли, солнце поднялось высоко. Обедать сели в теньке маленькой рощи. Вкусная еда от Ксии и последнее помело были поделены пополам и съедены с большим аппетитом. - Сколько лотосов нам нужно? - Вам - стебелёк одного растения. - А тебе? - А мне - семена целиком или их крупные мучнистые зародыши, цветоложе, лепестки, цветоножки, тычинки, пестики, листья, корни и корневища. Князь удивлённо вздёрнул брови. - Какой полезный цветок... - Да, господин, очень. Поэтому, вырывайте свой с корнем, пожалуйста. Я, наверное, ещё пять соберу, не более. Передохнув после еды с полчасика, они снова двинулись в путь. О том, что они пришли, князь услышал загодя - кваканье лягушек разносилось далеко по округе. Они свернули с тропы, пробрались сквозь осоку и вышли к самой воде. - Это - болото? - подивился князь. - Какая неожиданная красота! - Да, нынче лотос в цвету... Господин, не стоит сейчас раздеваться. - Ах, Рыжуля, мне, конечно приятно, что ты без ума от моего тела, но всему должен быть предел, - он развязал и скинул рубаху. - Лезть в воду в одежде это как-то... - Пиявки тоже будут без ума от вашего тела, господин. - Пиявки? - Хэ Тянь замер с завязками штанов в руках. - Пиявки, господин. - Так бы сразу и сказал, - пробубнил князь натягивая рубаху обратно. - Но ты сказал "тоже"! Я слышал! - Да, да, господин. Не заходите далеко в воду. Гуаньшань показал на примере первого, как вырывать цветок из илистого дна. Князь повертел головой в поисках самого, на его взгляд, красивого и отправился по склизкому дну к нему. Силу пришлось приложить не малую, немного нахлебался воды, но на берег он вышел довольный. Торжественно вручил добычу Мо Гуаньшаню, тот кивнул и сложил цветок в общую кучу. Немного расстроенный этим князь вздохнул и пошёл за следующим. Вернулись они уже затемно. Первым делом растопили печь, поставили греться воду - мыться. Вытянули кадку под навес, на задней стороне дома. Вылили горячей воды, разбавили холодной, Гуаньшань ушёл, оставив князя мыться. Поставил греться воду для себя. Снёс лотос в пристройку, развесил собранные на лугу травы. - Рыжуля! Рыжуля! - послышалось с заднего двора. Гуаньшань дошёл до угла дома, спросил, не показываясь. - Что случилось, господин? - Одежда, Рыжуля, не взял с собой чистую. Я, конечно, могу порадовать тебя видом своего... - СЕЙЧАС ПРИНЕСУ! Они слили грязную воду с кадки. Налили заново горячей. - Рыжуля, потереть тебе спинку? - Я справлюсь, господин, идите в дом... - Гуаньшань аккуратно толкал его в спину за угол. - Может, помыть голову? - Расстелайте футоны, пожалуйста. Из-за угла послышалось грустное "Эх, Рыжуля, Рыжуля" и удаляющиеся шаги. Поужинали они на маленькой кухне, потому как были уже сильно голодные и уставшие, чтобы нести это всё в комнату. Выпили чаю и отправились, наконец-то, спать. На дворе стояла глубокая ночь. Тишину вокруг нарушал лишь стрекот сверчков. В комнатке было слышно два размеренных дыхания. И спустя какое-то время, тихое, сказанное шёпотом: - "Хэ Тянь"...
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.