***
— Нужно пробраться в замок, — сказал наконец Ойнор своим людям, собравшимся на восточной опушке рядом со стреноженными конями. — Узнать, сколько внутри врагов, что они замышляют, и возможно ли нам отбить Периллинен обратно. — Если вы пойдете, милорд, возьмите меня с собой, — вызвался Теман. — Хотя вам-то как раз не стоит лезть в пасть к волкам. Что, если там окажется засада? Я бы справился и сам, да взять любого из наших… — Нет, должен пойти именно я, — прервал Ойнор. — Если отец погиб, мне следует забрать его завещание, а место известно мне одному, ты не найдешь, да и не достанешь. И тебе не стоит идти — слуги могут узнать. — А вас они не узнают? — стоял на своем Теман. Ойнор задумался, оглядел всех спутников. В голову нежданно пришла мысль, которая одновременно взбудоражила кровь и привела в ужас. Если эта затея — дерзкая, сумасбродная и не слишком достойная наследника благородного рода — не удастся и его разоблачат, позор будет хуже смерти. Решение было нелегким, он противился ему, как воин и дворянин, но иного способа проникнуть в родной дом он сейчас не видел. — Бритак, — окликнул Ойнор, — ты еще не позабыл свои штучки? Сможешь сыграть роль бродячего шута? Бритак, мрачный черноволосый молодец лет тридцати, был родом из Хиризии, земли к северо-западу от моря, знаменитой своими воинами-наемниками на все побережье. В юности он много путешествовал по дальним краям, побывал даже в южных языческих странах, где и научился самым удивительным фокусам. Хотя он не отличался особой общительностью, товарищи любили его, особенно когда он любезно соглашался развлечь их своими диковинными трюками. — Тер цера тер гваннера, — с ухмылкой ответил Бритак и коротко поклонился. — Прикажете — сыграю, милорд. Но как же вы? Ойнор позволил себе ответить на ухмылку. Слова эти были негласным девизом хиризийских наемников и означали: «Хороший воин — хороший актер». Сам он не умел лицедействовать ни на грош, однако придется быстро учиться, если он хочет достичь своей цели. — Я буду тебе помогать. — Ойнор скинул плащ, снял пояс с мечом и кинжалом. — Только сперва кое-что сделаю. Следом за оружием отправились дублет, кольчуга и поддоспешник. Берейм фыркнул, переступив копытами, словно не одобрял поступка хозяина. Ойнор забросил снятую одежду на седло, потрепал коня по шее и вытащил из походного мешка огниво и восковую свечу. То, что предстояло сделать, было ему отвратительно и все же рождало в душе некое воодушевление, какое бывает, когда решаешься на некий отчаянно дерзкий поступок. Когда такие поступки заканчиваются удачей, их порой называют подвигами. Если же нет — глупостью и позором. Ойнор отбросил последние сомнения: решился — значит, пора действовать. Он оглядел себя, потеребил рукав рубахи и стянул ее через голову. По обнаженному телу, кое-где меченному следами от ран, тотчас побежали мурашки. Молодой граф перехватил изумленные взгляды воинов, взор его обратился к Теману. — Ты тоже сможешь послужить мне в этом деле, друг мой, — сказал он. — Раздевайся. Даже если мою одежду извалять как следует в грязи, сама ткань выдаст меня. — Он вновь пощупал тонкое полотно брошенной через седло рубахи, шитой нежными руками сестры. — А ты, Бритак, подойди и ударь меня, так, чтобы остался синяк на пол-лица. — Милорд, я не смею… — опустил глаза наемник, хотя не отличался щепетильным нравом. — Я приказываю, исполняй, — велел Ойнор. В следующий миг крепкий удар едва не сбил его с ног. Голова его дернулась назад, из глаз буквально посыпались искры. Он коснулся левой скулы и поморщился: ощущение было такое, словно его боднул в лицо бешеный бык. Под пальцами набухал кровоподтек. — Отлично. — Ойнор с трудом улыбнулся: говорить и морщиться было больно, левый глаз почти заплыл. — Теперь снимай все лишнее и хорошенько испачкай рубаху и штаны. Но не надевай сразу, пусть сперва высохнут. Бритак кивнул. На угрюмом обычно лице появилась хитрая усмешка: не иначе, выдумка пришлась ему по душе. Ойнор и Теман обменялись одеждой: десятник был почти на голову ниже молодого графа, но сложением не уступал. Пока сохла на ветру измазанная грязью одежда, Ойнор принялся за самое неприятное. Вынув кинжал, он безжалостно срезал свои длинные волосы, нарочно неровно, порой выдирая клочьями; точно так же он поступил и с недавно отпущенной бородой. Теман, который взирал на позор своего господина, как на святотатство, подал ему горящую свечу. Ойнор дождался, пока она хорошо прогорит, зажмурил правый глаз и принялся капать горячим воском на бровь, глазницу и щеку. Боль заставила его содрогнуться, дворянская гордость взвыла, точно пленник, которого жгут каленым железом. «Что пришлось вам вынести, отец?» — говорил он мысленно, стискивая зубы. — «И тебе, моя бедная Эвлия? Все ради вас. Простите меня за это унижение, но я не знаю, как сделать иначе». Последние капли воска упали на нос Ойнора. Он слегка подправил воск, убеждаясь, что может видеть без труда. Теперь оставалось только перепачкаться как следует. Спустя два переворота больших песочных часов оставшиеся в дозоре воины Эредеро провожали взглядом две фигуры, двигавшиеся на юг, к перекрестку дорог: одна вела к Ирвану, другая — к Периллинену. Угрюмый бродяга в обмотках, рубахе и штанах нес на плече тощий мешок, в котором болталось огниво и еще кое-какая мелочь. Рядом с ним, то и дело спотыкаясь, плелся сгорбленный уродец, в котором никто не смог бы узнать молодого графа ан Тойдре. — Да хранит вас Превысший и да поможет вам, — от души произнес Теман, глядя вслед своему господину. Он тоже был убежден, что иного у него не осталось.***
Разбитые в бою ворота Периллинена дожидались починки, как и стены. За мастерами и материалами уже послали: герцогский наместник не терял даром времени, ибо Секлис велел как можно скорее привести замок в должный вид. Гарнизон его составляли около пятисот кайбиганцев, которые заняли весь нижний этаж нового крыла и потеснили челядь. По всем окрестным дорогам сновали разъезды, часовые днем и ночью несли службу на стенах. Поскольку недавние пиршества в честь захвата Периллинена изрядно опустошили кладовые, лорд Кампис ожидал подвоза припасов из Амневида и Мельто. Самих крестьян никто не спрашивал — просто послали воинов и приказали доставить съестное. Вскорости должны были привезти и новые орудия из Ходанна, прочнее, мощнее и современнее прежних. Перед тем, как отбыть в Каннатан, герцог Секлис провел целый день в библиотеке Периллинена. Никто не знал, что именно он надеялся отыскать там, но, судя по его виду, поиски оказались напрасными. Он никому ничего не сказал и в тот же вечер уехал со своей свитой. Лорд Кампис особо не сетовал: его честолюбивые мечты были удовлетворены, и он сам знал, что делать. Весна, которая как будто не слишком спешила доселе, теперь шагала, точно сказочный великан, способный одним шагом оставить позади целый алкейм. С яростным напором весны оживали дороги. Лорд Кампис был доволен: уже два купеческих каравана уплатили обычную пошлину по кайбиганским расценкам. Заниматься этим пришлось новым чиновникам, ибо амневидский сборщик податей наотрез отказался служить Секлису, за что был повешен на глазах у всей деревни. Участь его разделили еще пятеро местных мужиков, которые вздумали сопротивляться кайбиганцам. Решительные меры принесли добрые плоды: селяне присмирели, никто из купцов не пытался спорить, но все дружно раскошелились — к чему выступать против победителей? Правда, помимо купцов, по дорогам шлялось множество бродяг, и воинам приходилось быть настороже. Соглядатаев они не опасались: теперь, когда кайбиганские войска вторглись в Вербаннен, у герцога Фандоана довольно иных забот, кроме освобождения небольшой приграничной крепости. Снег с далеких полей почти сошел, лишь в ложбинах и на лесных опушках еще виднелись серо-белые кляксы. Бурые равнины, не оживленные весенней зеленью, казались унылыми. Под стенами же Периллинена иссохший дерн был истоптан сотнями ног до самой земли. Скоро жухлые былинки сменятся молодой травой, но в этих местах, казалось, так и останутся проплешины — словно отголосок и напоминание о случившейся битве. У ворот несли караул двое воинов. Опираясь на копья, они скучали на посту и порой перебрасывались несколькими словами. Им не было нужды смотреть на свой недавний лагерь или вспоминать минувшую битву за Периллинен. Гораздо приятнее подумать о будущих победах — и о богатствах, которые они сулят. Разве не это заставило их, бедных наемников, примкнуть к войску герцога Кайбиганского? — Знаешь, Сарз, — протянул один из воинов, ежась на ветру, который сегодня разыгрался почти по-зимнему, — а я все-таки женюсь на той бабенке с кухни. Тем более, она вдовая с дитем, ей нужен мужик в доме. Да и мне пора остепениться. — Надоело жить вольной жизнью да захотелось к бабе под каблук? — засмеялся его товарищ, на вид постарше и поопытнее. — Видал я ее, у такой шагу лишнего не ступишь. Да и кто тебе позволит остаться в Периллинене? Сегодня мы здесь, а завтра герцог перебросит нас еще куда-нибудь. — А какая разница — Вербаннен-то теперь тоже наш. И вообще, наш брат присягу не приносит и знамя не целует, а служит за серебро. Получил серебро — и шагай, куда хочешь. Воин поскреб небритый со вчерашнего дня подбородок, снова поежился на ветру. Судя по его виду, вряд ли ему хотелось куда-то идти — особенно в такую погоду. — Ну, гляди, — отозвался Сарз. — Хотя, будь я женщиной, трижды бы подумал, прежде чем идти за тебя. Ветер у тебя в голове гуляет вон как сегодня. — Он плотнее закутался в плащ и прибавил со вздохом: — Совсем как у бедняги Лимма. Какой щеррь его дернул похваляться своим мастерством да убить ненароком старого графа? — А тебя какой щеррь дернул заговорить об этом, дубина? — Воин поднял глаза на высокий проем ворот и содрогнулся. — Упаси Создатель и святой Аргир от беды! Лимм-то наш вот тут и висел, мне аж до сих пор не по себе. Уж больно герцог осерчал на него. — Воин понизил голос. — Ну, всяко бывает, война есть война. Откуда ж он мог знать, что старик подвернется под пулю? Ну, выдрали бы… но вешать-то зачем? Сарз только пожал плечами в ответ и вновь оперся на копье. Напрасно они затеяли этот разговор: наушников среди их товарищей хватало, и никогда не знаешь, кто на тебя донесет и почему. От нечего делать он уставился на серо-коричневые поля, прорезанные ровной лентой дороги. Повозок со снедью еще не было видно — впрочем, дозорный на стене оповестит, когда они покажутся. Зато вместо повозок вдали замаячили фигуры двух путников. Те шли на север, в сторону Кайбигана, и только что свернули к Периллинену. — Глянь, Карав, опять топают. — Сарз хлопнул товарища по плечу древком копья и указал на южную дорогу. — Щерревы бродяги, летят, как воронье на падаль. И чего их сюда тянет? — Он пригляделся. — О, да один к тому же уродец! Нет, нечего привечать здесь всякий сброд. Станут милостыню клянчить — выгоню. — А может, они наниматься? — предположил Карав. — Как начнем чинить ворота со стенами да поднимать наверх пушки, нам пригодятся крепкие руки. Второй-то бродяга на вид силен, да и горбун тоже. Так что погоди гнать, успеется. Бродяги тем временем шагали по дороге, что вела к воротам. Деревянные подошвы, привязанные к ногам поверх обмоток, гулко цокали по камням. Один из путников, высокий угрюмый молодец, что-то шепнул своему горбатому товарищу, но ответа, видимо, не дождался. Угрюмый перехватил поудобнее свой мешок и прибавил шагу. Вскоре они оказались у самых ворот. Карав и Сарз шагнули им навстречу, скрестив копья. — Кто такие и куда идете? — спросили стражники. — Идем, куда глаза глядят, — ответил угрюмый на удивление приятным голосом, в котором слышался легкий чужеземный говор. — А вот куда пришли… Не скажете нам, храбрые воины, как называется этот замок? Для города вроде маловат. — Это Периллинен, принадлежащий ныне герцогу Кайбиганскому по праву завоевания. А вам что здесь нужно? Милостыни мы не подаем и кормить дармоедов не станем. — Мы и не просим милостыни, — ответил бродяга. — Но остановились бы здесь на денек-другой. Лишнего мы не съедим и каждый кусок отработаем на славу. Вот, глядите! Он отхлебнул из фляги, что висела у него на поясе, а потом провел рукой по губам и резко выдохнул. Изо рта вырвалась струя оранжевого пламени, отчего оба кайбиганца отпрянули, поминая всех щеррей. Но испуг их продлился недолго. В следующий миг они рассмеялись, так, что гулкое эхо прокатилось по пустому проему ворот. — Ай да бродяга! — выговорил Карав. — Да ты, я вижу, непростой парень. Много еще таких штучек умеешь? — Сколько угодно, — ухмыльнулся бродяга. На удивление, огонь не опалил ни единого волоска его черной бороды. — Обычно мне хватает двух дней, чтобы показать их все. Потому мы и просимся на два дня. — Эй, а горбун чего молчит? — напомнил Сарз. — Он что умеет? — Это мой меньшой брат, — пояснил бродяга, с жалостью глядя на своего убогого спутника. — Уродился таким — видно, Превысший так судил. Но не бросать же мне его? Так что не оставьте его голодным, благородные воины. И не вздумайте обижать да бить, ежели не хотите увидеть припадок. — Добро. — Воины с усмешками переглянулись, предвкушая знатное развлечение. — Тогда отработаешь нам за двоих. Звать-то тебя как? — Да хоть за троих, у меня штучек хватит, — кивнул бродяга. — А звать меня Лебб, на моем родном языке это значит «певчий дрозд». — Тогда пойдемте, пташки мои. — Карав перехватил копье поудобнее. — Сейчас доложусь командиру, вас накормят да отведут закуток, отдохнете. Ну, а к вечеру будь готов, Лебб-Дрозд. У нас здесь с развлечениями негусто. Сарз остался на посту у ворот — с неохотой, как показалось Караву. Сам же он повел обоих бродяг к своему командиру, сотнику Авирсу, минуя десятников. Сотник, как знал Карав, сам не чурался развлечений, и теперь, когда военная добыча давно поделена, угощение съедено, вино выпито, а женщины залапаны, он ни за что не откажется от диковинного зрелища. Ловкий чужеземец-фокусник со своими штучками славно развеет хмурую марь воинских будней. Ветер подметал двор Периллинена, и без того чисто выметенный слугами. Кое-где виднелись черные подпалины от костров и трещины от ядер, но больше ничто не напоминало о недавней битве. Воины и снующая туда-сюда челядь зябко кутались в плащи или плотнее запахивали теплые куртки. Казалось, жизнь в замке, налаженная за многие годы под твердой рукой графа ан Тойдре, продолжается по-прежнему даже после его смерти. Все так же хлопало на ветру тяжелое знамя над башней — только не синее с золотыми дланями и венцом, а багряное, с вороном на дубу. Все так же звенели мечи и гулко стонали щиты в руках воинов, собравшихся на обычные упражнения, — только воины эти были не вербанненскими, а кайбиганскими. Никто из замковых слуг не пытался бунтовать, бежать или вести недолжные разговоры. Судьба погибшего лесоруба Утана с двумя помощниками, решившихся на безумный побег вечером после битвы, оказалась печальным, но суровым уроком для всех. Когда Карав рассказал сотнику Авирсу о бродягах, тот ничуть не возражал, даже обрадовался. Но службу свою он исправлял, как должно, поэтому сперва пожелал сам взглянуть на непрошеных гостей. При виде сотника Лебб смиренно поклонился, придерживая на плече лямку мешка. Горбун же так и смотрел в землю — он вообще ни разу не поднял головы, пока Карав вел их через двор к командиру. — Так, — протянул сотник и почесал светлую щетину на подбородке, уже способную сойти за бороду. — Откуда родом? — Из Трианды, сударь, с самого побережья, — ответил Лебб. — Мы странствуем уже много лет, все берега исходили, да заплутали на беду в Мендритских горах и угодили к горцам. Тут нас брат мой выручил — горцы боятся обижать убогих. Мы сперва обошли Вербаннен, а теперь идем на север. — И ты вправду так искусен, как о тебе говорят мои воины? — Сотник кивнул на Карава. Лебб не ответил. Меж его пустых пальцев вдруг проскочил пестрый воробей и с весенним чириканьем взвился в воздух. Сотник пригляделся: бродяга не мог прятать птицу в рукаве — те были плотно стянуты на запястьях обрывками тесемки. — Ишь ты… — Сотник заулыбался и милостиво кивнул в ответ на поклон бродяги. — Ладно, оставайтесь, только ненадолго, не то наши воины обо всем на свете позабудут. Снеди не пожалеем и наградим, если повеселите нас на славу. А ты чего глаза опустил, точно девка стыдливая? — обернулся он к горбуну. — Подними голову. Убогий не шелохнулся. Густые брови сотника сердито сдвинулись. Он шагнул вперед, готовый замахнуться, но его остановил Лебб: — Вы уж простите моего братца, сударь, он не только горбатый, но и глухой, да и разумом его Превысший обидел. И людей он смерть как боится. Только протянет кто к нему руку, с ним вмиг падучая приключается. Одного меня и подпускает к себе. — Тогда на кой щеррь таскаешь с собой этот мешок с костями? — Сотник брезгливо убрал руку. — Глупо. Только лишний рот. — Что поделать, сударь, родная кровь, — развел руками Лебб. — Да и грех это — убогих бросать, у нас так не делается. Так что, коли привечаете меня — приветьте и брата моего. Трудиться-то он может, что-нибудь самое простое: воды принести, дров наколоть. Вы не беспокойтесь, я пригляжу за ним. — Хорошо, только гляди в оба, фигляр: не дай Превысший, пропадет у кого что — лорд наместник вздернет вас обоих на воротах, а перед тем прикажет выпороть. Лебб аж покраснел от негодования. — Негоже так, сударь, честных людей в воровстве обвинять не знаючи. Нам чужого не надо, мое ремесло нас обоих кормит. — Вот и славно, если так. — Сотник кивнул и сделал знак Караву. — Отведи их на кухню, пусть поедят, а потом пристрой в каком-нибудь сарае или в хлеву, где найдется место. Но пусть за ними приглядывают. А сам возвращайся на свой пост. Карав поклонился, древко его копья глухо стукнуло о землю. Лебб, следуя примеру воина, тоже отвесил сотнику низкий поклон. Лишь горбун не шевельнулся, но так же безучастно последовал за братом. Глядя им вслед, Авирс задумался. Если эти двое — соглядатаи, то, во-первых, чьи, а во-вторых, что они здесь высматривают? Конечно, можно было схватить и допросить обоих, но что, если это в самом деле мирные бродяги? Конечно, нечего жалеть жизни двух безродных чужестранцев, и все же один из них — убогий, а обижать таких — грех; сотник не отличался благочестием, но был достаточно суеверен. Даже если удастся выбить у бродяг признание, это ничего не докажет: сознаться может и невиновный — под пыткой любой оговорит себя и наплетет чего угодно. Да и какой прок герцогу Фандоану или кому-то из его военачальников посылать в Периллинен соглядатаев? О падении замка никто не знает: слуги, пытавшиеся сбежать, убиты. Любопытно, куда же они тогда держали путь — неужели на восток, на заставу Эредеро, где живет молодой граф ан Тойдре? Но тот наверняка не подозревает, что случилось с его отчим домом. А даже если бы подозревал или знал точно, кто мог бы вообразить гордого дворянина, плоть от плоти своего отца, в облике любого из этих проходимцев? Не горбуном же ему наряжаться? Мало у кого хватит духу на такое унижение. Герцог Секлис больше не делает тайны из захвата Периллинена — замок открыто объявлен кайбиганской твердыней. Войско продвигается вглубь Вербаннена, дороги к столице перекрыты — кто станет освобождать Периллинен? Если Фандоан и бросит куда свои силы, то на защиту Маннискора, а не на возвращение малозначимой приграничной заставы. Убедив себя в справедливости своих рассуждений, сотник Авирс тотчас позабыл о них. Такие вопросы подобает решать лорду Кампису, а не ему. Куда приятнее подумать о грядущем развлечении.