ID работы: 12954341

Самое разумное решение

Джен
G
Завершён
60
Размер:
4 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
60 Нравится 2 Отзывы 17 В сборник Скачать

...

Настройки текста
Примечания:
— По-моему, самым разумным решением будет сообщить об этом компании, — Розалин, устало лежавшая корпусом на столе, уставилась на экран смартфона, на котором высвечивался номер начальства. Похоже, премия в этом месяце ей явно не светила, в отличие от возможного увольнения. — По-моему, самое разумное решение мы уже упустили, забыв украшения на рождественский круиз, — Ханна, скрестив руки на груди, закатила глаза. — Нет, ну должен же быть какой-то выход! — неловко улыбаясь, попытался внести позитива Джек, будучи солнцем коллектива. — Людям нужен отдых, праздник. Разве вы не выбрали эту работу, чтобы делать всех счастливыми?       На секунду повисла неловкая тишина. Обычно отвечавшая сарказмом на подобные заявления Ханна лишь вздохнула, не идя против брата. — Джек прав, — внезапно заявил Кейл, и все взгляды удивлённо обратились к нему. Чтобы Кейл — Кейл! — да соглашался с подобным наивным романтизмом. И только Джек хотел поблагодарить его за поддержку, как он продолжил: — Людям нужен праздник, в том числе и нам. Сомневаюсь, что соответствующее настроение придёт к нам без зарплаты.       Чхве Хан облегчённо выдохнул, озвучив мысли всех. — И какое же ваше гениальное решение, господин «один ум на всех»? — Витира с досадой протянула мятую сотку из кармана своей закадычной подруге Розалин: очередное придуманное Ханной прозвище приятно согрело ей карман и подняло настроение.       Кейл на подобное взаимодействие лишь вздохнул, произнеся на выдохе коронное «айгу». Одолжил у Мэри, тихо рисовавшей что-то в своём блокноте, несмотря на весь балаган, чистый лист и завис над ним на секунду. Перед глазами бегали картинки, воспоминания, мысли, тексты. Наконец он быстро начал складывать листок под недоуменные взгляды. — Бумажные украшения, — Кейл протянул Мэри маленького журавля в голубую клетку. — Сделаем украшения своими руками. — Чего? — Ханна непонимающе уставилась на него, почти даже покрутив у виска, но, должно быть, конечности отнялись от шока. — Разве нам хватит времени незаметно сделать украшения на весь лайнер? — Розалин, конечно, верила в гениальность своего товарища по несчастью со школьной скамьи, однако на этот раз он, видимо, слишком устал, раз предлагал подобное. — Да и вряд ли люди примут такое на ёлке, за которую отвалили пять наших зарплат. — Нет, — Кейл вздохнул и покачал головой. — Мастер-класс-интерактив. — Ты имеешь в виду… — Да, гости сами сделают себе праздник, — Кейл кивнул, удовлетворенный достигнутым взаимопониманием. — «Украсьте свою каюту своими руками!», «Сделайте ёлку по своему вкусу!» и прочая детская чепуха. Научим делать что-нибудь простенькое, и они торжественно развесят везде свои творения. — Я займусь афишами, — Мэри неловко подняла руку. Кейл, привыкший к её «безразличному» тону, знал, насколько ей на самом деле хотелось приложить к празднику руку. — Хорошо, я сделаю примерную разметку, — он согласно кивнул и оглядел остальных коллег. — Чхве Хан, Розалин, Витира, будете выдавать в руки. Джек, Ханна, развесите парочку в жилом корпусе и зоне отдыха. Можете подключить стажеров, наша юная смена будет только рада помочь.       Никто и не думал возражать. — Всё, все по каютам, — скомандовал Кейл, с размаху падая на свою кровать («собрание», как всегда, проводилось у него).       Последним покинул комнату Чхве Хан, подозрительно косясь: «ты же не собираешься всю ночь искать материалы для мастер-класса?» На что Кейл отвернулся к стенке, не отрываясь от телефона, не подавая надежд на опровержение этого факта. Он же не какой-то там идиот, как о нем отчего-то думают почти все знакомые. — Ты… — Розалин разочарованно поджала губы. — Я даже не знаю, как тебя назвать. Идиот — это слишком просто для такого, как ты. — Еблан? — услужливо подсказала Витира подруге, склонив голову набок. — Еблан.       Кейл вздохнул. — И стоило оно того, мистер «сна-мало-не-бывает»? — Ханна скептически подняла бровь. — …Да, буквы покрупнее, а тут — в светлых тонах, — совершенно не слушая (или упорно делая вид), объяснял Кейл свой эскиз Мэри, и та понятливо кивала, делая пометки в блокноте. — Кейл-ним, — замогильным голосом позвал Чхве Хан, запустив по коже мурашки у всех присутствующих в комнате. — А? — всех, кроме Кейла. Тот ничего не заметил, занятый собственными мыслями и попытками противостоять внезапной рассеянности. — В следующий раз мне придётся спать с тобой, чтобы убедиться, что ты ляжешь вовремя. — А я говорила тебе!.. — яростно прошептала Розалин так, что её услышали все.       Кейл с Ханной, может быть, впервые согласившись друг с другом, синхронно закатили глаза.

***

— Складываем пополам, а затем разворачиваем, — улыбаясь чуть шире искреннего, объясняла в микрофон Розалин. — Я не понимаю!.. — захныкал мальчик, и Кейл быстрым шагом подошёл к нему. — Смотри, вот здесь нужно было загнуть уголок, чтобы не раскрывалось, — мгновение — и из, казалось бы, обреченного творения, издевательства над бумагой и насмешки над искусством оригами, распустился ажурный фонарик. — Ваааау, — восхищённо выдохнул ребёнок и, выхватив поделку (Кейл поморщился, видя, как тот безжалостно смял её в своих маленьких ручках), побежал хвастаться своим родителям: — Мама, мама, смотри, что я сделал! Папа, смотри! Добрый дядя мне, конечно, помог чуть-чуть, но!.. — Дети тебя любят, — заметил Гленн, вешая на ёлку пушистую (слегка лохматую) бумажную снежинку. — Здесь? — Спасибо большое! — девочка лучезарно улыбнулась, приставая на носочках, сунула кулёк в руки мужчине и убежала. — Ничуть, они просто не понимают, какого ублюдка берут в пример. Куда только смотрят их родители… — Кейл вздохнул, как Гленн, но — по абсолютно разным причинам. — Разве ты не должен быть на посту? — Сейчас смена Бада, — Гленн развернул кулёк, в котором, как оказалось, лежало две одиноких конфеты. Вероятно, стащенные с банкетного стола. — Хотя он, наверное, все ещё спит. Либо в каюте, либо на месте — разницы, впрочем, нет. — Ты бы ему словарь, что ли, подарил, с закладкой на слове «ответственность». — К чему мне такая морока? — покачал головой Гленн, и Кейл усмехнулся. — Зачем что-то делать, если можно не делать? — Действительно. — А тем временем мы приближаемся к нашему следующему остановочному пункту — тропическим островам Хаис! — объявил в рупор громогласный голос Литаны, заглушая разговоры. — С часу до трех часов дня не следует покидать каюты во избежание перегрева; начиная с четырёх часов дня начнутся экскурсии по побережью и истории островов — просим подойти к стойке администрации для регистрации… — В десять приходи на бухту, — внезапно заявил (даже не спросил, не предложил — в этом весь он) Кейл. — Хорошо.

***

— Кейл! — он обернулся на голос; Гленн помахал приветственно рукой. — Вот вы где, — Кейл подошел ближе к краю палубы, где стоял Гленн и развалилась на полу помятое и воняющее алкоголем нечто, напоминающее человека. — И не сомневался, что ты возьмешь с собой Бада. Уже напился в хламину, вот ведь. Когда успел только? — Склад «охранял», — Гленн бросил короткий взгляд на своего неудавшегося друга. — Зачем звал? — Скоро увидишь, — Кейл оперся на холодное металлическое ограждение. — Остальные тоже тут.       Оглядевшись, Гленн действительно заметил в толпе кружившуюся вокруг шведского стола Розалин, пытавшегося стянуть оттуда же алкоголь стажера Додори (к счастью, остановленного вездесущим Чхве Ханом), общавшихся на другом конце палубы, тоже у бортика, Мэри и Ханну (постоянно следящую за стоявшим неподалеку Джеком). Вероятно, другие представители их разношерстного коллектива тоже были невероятно заняты празднованием. — Началось, — коротко оповестил Кейл, и Гленн обернулся.       Поначалу море выглядело совершенно обычно: в нем, колеблемом волнами, отражалось черное ночное небо. Вдалеке показался яркий огонек, он постепенно приближался и разделялся на множество горящих точек. Это были корабли. Корабли, украшенные множеством разноцветных гирлянд, связок ламп, люминесцентных надписей и неоновых плакатов. Огромный, величественный флот медленно проплывал вдоль побережья.       Люди высыпали на палубу, теснясь у бортов, толкая друг друга, пытаясь пробиться в первые ряды, будто перед их глазами разворачивалось самое настоящее шоу, представление королевских масштабов. И правда, смотреть было на что. Перехватывало дыхание. — Мы могли быть в самом центре, — прокомментировал Кейл едва слышно из-за криков возбужденной толпы, возвращая в реальность, — но и со стороны не менее впечатляющее зрелище. Это парад огней, традиционно проводимый в южных широтах. Здесь это такой же символ Рождества, как у нас снег. Наткнулся на него, пока искал поделки для мастер-класса. Уникальный вид, не всем в жизни выпадает честь увидеть подобное.       Гленн лишь согласно кивнул.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.