***
— Когда состоится суд, Вас оповестили? — спросил Феликс, усаживаясь в свое любимое кресло у камина. — Послезавтра, герр Ягер. Отбуду, верно, завтра вечером, чтобы… — …чтобы не застать светский раут в «Лорелее»? — продолжил за нее Феликс, улыбнувшись, — Вы же не станете избегать, правда? Анна присела на диван, стараясь не смотреть на него, и закусила губу. Она именно этого и хотела — избегать, ведь понимала, что воинственный дух вмиг померкнет перед насмешливым взглядом Ягера. — Меня там не ждут, герр Ягер. — Что? — он нахмурился, а потом раскатисто рассмеялся, — Анна, вспомните, кто Вы. Вы — фрау Ягер, со всеми правами своими и до самой смерти. Никогда ничего не бойтесь. — Я… я и не боюсь, но… меня даже не приглашали, как же я заявлюсь?.. Анна осеклась под его острым взглядом и опустила голову от смятения. Она более не боялась ни Ягера, ни Фредерики и их унижений и насмешек, но вновь это выносить даже в мыслях становилось нестерпимо. — Об этом должна думать его любовница. Луиза, кажется? А Вы — законная супруга, у которой всегда прав и привилегий больше. Вы знаете, Анна, Ягеры — древний и аристократичный род. Наши предки идут от Франца II, который Габсбург; нас издревле почитали и преклонялись перед нашей фамилией. Теперь это и Ваша фамилия, Анна. — помолчав, дав ей подумать, он добавил строго, — Так едете? — Еду.***
Феликс предусмотрительно спросил Анну о платье, и она с досадой поняла, что ничего вечернего у нее нет. Она совсем не баловала себя нарядами, поскольку не обладала ни временем, ни желанием, а хлопоты с пекарней занимали все ее мысли. Феликс, как мужчина благородный и честолюбивый, напомнил ей об ягеровском лоске и блеске, которые никто в их семье не должен ронять, и Анна согласилась поехать в город. К полудню, когда она прибыла в поместье, Феликс встретил ее с загадочной улыбкой, но спрашивать Анна не решилась. Его расположение все еще настораживало, и она осторожничала. Хоть и не наблюдала фальшивой улыбки и снисходительных его взглядов, все же понимала, что очень ему выгодна. Может, Феликс не рассчитывал на милосердие сына и повлиять теперь никак не мог, ведь «маятник качнулся», но Анна… несмотря на их размолвку, как рассуждал Феликс, пешка может оказаться ферзем. Ему понравился ее характер: не заносчивый, но прыткий, не кроткий, но послушный. И Феликс решил быть поласковее, и когда Анна осталась в своей комнате, которую он ей предоставил, — просторную и светлую — зашел, почти бесшумно и застал ее задумчивую у трельяжа. — Вы чем-то опечалены, Анна? Она резко обернулась на него, точно испугалась, и растерянно улыбнулась. — Герр Ягер, это Вы… Нет, все хорошо. Я лишь задумалась о моей Розмари, что осталась одна в Дорнштеттене. Ей, верно, там одиноко. — Розмари? Ваша прислуга? Анна кивнула, отвернувшись к зеркалу, и совсем замолчала. Ей уж очень хотелось побыть в одиночестве и набраться сил перед очередной своей презрительной экзекуцией Ягера. Она внимала правоте Феликса и уже не боялась, однако ей становилось до остервенения тошно лишь от одной мысли, что вновь увидит его. Ягер ей стал мерзок до того, что при навязчивом воспоминании о той дождливой ночи в S III, ее бросало в дрожь от злости. — Анна? — позвал Феликс, заинтересовавшись ее задумчивостью. Она странно взглянула на него, как бы презрительно, но смолчала. Его голубые глаза, совсем такие же, как и у его сына, сбивали ее с толку. — Какую партию Вы предпочитали в «Лебедином озере»? — спросил он вдруг, не замечая ее отстраненности. — Одетты, герр Ягер, — ответила Анна, поразмышляв с минуту. — А что же до дочери злобного Ротбарта. Одиллия интересна… — Она мне не удавалась. Наш балетмейстер всегда говорила, что для нее мне не достает огонька. Феликс задумался и улыбнулся, словно придя к удовлетворительному выводу. — Вы все еще беспокоитесь о сегодняшнем вечере, Анна? Не стоит. Герр Леруа уже оповестил Клауса о Вашем визите. — И что же?.. Он что-нибудь ответил? — Выразил лишь непонимание, но герр Леруа настоял по моему требованию. К тому же я желал бы, чтобы именно Вы представляли мои интересы в суде. — Почему я? Разве герр Леруа в этом не более компетентен? Уверена, с его подкованностью в Ваших делах он наверняка бы не только продлил сроки оплаты, но и выиграл суд в Вашу пользу. — Вы правы, Анна, — мрачно улыбнулся он, — но, на мой взгляд, семейные неурядицы должны решаться членами семьи без вмешательства посторонних. Герра Леруа я успею привлечь, если потребуется… Она невольно зарделась, потупив взгляд в смущении, и Феликс остался доволен ее такому детскому виду. — Скоро обед, — сказал он, взглянув на наручные часы, — Вам, верно, лучше поторапливаться, чтобы поспеть…***
С приближением к Берлину ее сердце отчего-то замирало, а кончики пальцев леденели. Однако мысли, наконец, были удивительно собраны в точку. Этой самой «точки» она давно искала, но мысли ее в последний месяц маялись в какой-то неуемной тоске, которую с легкостью прогнала учтивая благосклонность Феликса. Для нее он еще был загадкой, однако его мотивы и выгоду в их приятельстве увидела сразу. Впрочем, она отметила некоторое спокойствие в общении и его понятность в суждениях и характере, которых совсем не видела в младшем Ягере. Подъехав к «Лорелее», у которой уже столпились гости, Анна тяжко выдохнула и подтянула черные перчатки. Отступать было теперь некуда, да и она более не хотела. Ведь не его милости я ищу, подумалось ей и взглянула на водителя. — Хайнц, скажи, я красивая? Хайнц удивился, мельком глянув на нее в зеркало заднего вида, и смущенно кашлянул. — Красивы, фрау Ягер. Анна горько усмехнулась, подождав пока Хайнц выйдет из машины и откроет дверь. — Как же мне самой в этом увериться?.. — пробормотала она и подала ему руку. На входе ее пропустили с некоторым удивлением, однако Анна вновь разглядела в этом насмешку и, выйдя в просторный, богато украшенный зал, оглядела себя. Верно, я слишком бедно выгляжу, подумала она и невольно зарделась. Несмотря на щедрость Феликса, Анна купила действительно дешевое платье, совсем обычное, черное и облегающее, корсет которого плотно сжимал ее грудь и было почти не продохнуть; уложила волосы в пучок и надела черные перчатки. Хоть Феликс оценил положительно, Анна по-прежнему находила в себе лишь недостатки. Она не любила похвал, однако порой все же выслушивала и находила в этом лишь жалостливый жест или очередную насмешку. Однако сегодня Анна зажала в зубах страх и неуверенность и поклялась выстоять, чего бы этого ни стоило. Все будет хорошо, убедила она себя и огляделась. Убранство ресторана, которое пестрило яркими огоньками и торжеством восхитили Анну, и она невольно улыбнулась: шампанское лилось рекой с каскада бокалов; музыканты, которых Анна не сумела сосчитать, исполняли Чикагский джаз, а гостей прибывало все больше почти с каждой минутой. Пение медных труб сквозь пелену крепкого алкоголя и всеобщее веселое возбуждение завлекали прибывших гостей, и они, легко поддавшись настроению, забывались в объятьях незнакомцев и замирали в моменте танцев. Наверняка они и не вспомнят об этом, подумала она и отказала подошедшему официанту с подносом бокалов вина. — Простите, фройляйн, могу узнать Ваше имя? — произнес низкий мужской голос позади нее, и она обернулась. Перед ней стоял широкоплечий мужчина в дорогом атласном костюме и с любопытством разглядывал ее. Его красивое лицо было ей незнакомо, однако Анна позволила себе заглянуть в его черные глаза чуть дольше, чем то позволяли приличия. — Томас Краузе, — представился он и протянул руку. Она протянула в ответ, однако Краузе ловко перехватил ее и поцеловал. — Анна. — Приятно познакомиться, Анна, — очаровательно улыбнулся он, — я Вас прежде здесь не видел. Откуда прибыли? — Дорнштеттен. — Дорнштеттен? Не слишком ли скучное место для такой фройляйн? — Я фрау, герр Краузе. Он вскинул брови, однако веселость не сошла с его лица. — Фрау? И чья же? — О, Томас, ты уже познакомился с моей Анной! Она невольно вздрогнула, узнав голос своего супруга, который, выйдя из толпы, оставил Луизу и подошел к ним. — Я находил в тебе намного меньше вкуса, Клаус! — хрипло засмеялся Краузе, и Ягер ненавистно взглянул на него. — Я, разумеется, не желал бы прерывать Вашей беседы, — учтиво начал Ягер, потихоньку отталкивая Анну, — но… — Так не прерывай, Клаус! Кажется, в отсутствие своей фрау Ягер ты не особенно о ней задумывался… — ядовито процедил Краузе, — О, верно, не стоило говорить этого вслух. Ягер вспыхнул от злости и зрачки его расширились от полыхающей ярости. Однако остатки не затуманенного разума напоминали, что теперь он в капкане Краузе, из которого не выбраться. Вскинув голову, Ягер не сумел найти в себе сил на вежливый тон, но в это мгновение подоспел Тилике. — Герр Ягер, фрау Ягер ждет Вас. Ненавистно сверля ухмыляющегося Краузе взглядом, Ягер позволил Тилике увести себя на несколько шагов. И мимолетно взглянув на непонимающую Анну, кивнул Тилике и тот отпустил. Краузе улыбнулся Анне, подмигнув, и удалился. Ягер хотел взорваться от ярости. Ему несколько поплохело и пересохло во рту; он прокашлялся, все еще не отпускаемый приливом гнева, и глянул на наблюдающую за ним Анну. Ему не хватило сил сопротивляться, напускать на себя насмешку, и Ягер позволил себе ласковый на нее взгляд. В этот момент подлетела Луиза, которая с объятиями бросилась на него, и он, все еще разглядывая Анну, отчего-то принял. Она усмехнулась, криво изогнув губы, и удалилась вслед за Тилике. Анна скрылась в толпе гостей, с трудом сдерживая горький порыв. Ей неминуемо хотелось заплакать и сбежать от одного лишь взгляда на Луизу. Анна вновь находила в ней одни достоинства и красоту, а в этом нежно-розовом платье, которое удивительно ей шло, она и вовсе затмевала всех на этом вечере. Во что бы меня не наряди, я так и останусь расово-неполноценной и расходным материалом для таких, как они, подумала она, и одна слезинка все же скатилась по ее щеке. — Анна! — из танцующей толпы к ней подошла Фредерика, — О, моя дорогая, давно тебя не видела. Анна спешно вытерла слезы, выпрямилась, и злость ядовитой стрелой пронзила ее сердце. — Фрау фон Фюрстенберг… — расплывшись в ядовитой улыбке, протянула она, — рада встретить. Фредерика оценивающе оглядела ее и еле подавила язвительный смешок. — Какое бедненькое платье… Верно, Ягер не очень-то щедр с тобой. — Да, не особенно. Видимо, все уходит на всяких любовниц, которые сменяются как перчатки… — У него одна любовница, Анна. — с достоинством сообщила Фредерика, — Как бы я не относилась к Ягерам, все же совсем не умоляю их знатного происхождения. И ничего удивительного, что Клаус выбрал Луизу. Благородная кровь допускает только благородную. А тебе… лишь повезло. Родилась дворняжкой — такой и останешься, сколько бы драгоценностей на тебя ни нацепи. Не выдержав, Анна опустила глаза и зажала зубы, однако слезы ручьем все же вылились на ее щеки. Засмеявшись, Фредерика прошла мимо, толкнув ее плечом. Анна вздохнула, выпрямилась и, смахнув слезы, отошла к окну. К тому времени ее вновь нашел Краузе, и отчего-то Анна была рада с ним разговориться. Он шутил беззлобно, острил и что-то рассказывал, и Анна пару раз даже рассмеялась. Краузе произвел на нее приятное впечатление, несмотря на неоднозначные суждения о нем при знакомстве. Вновь рассмеявшись о чем-то, Анна невольно повернулась в сторону танцующей толпы и заметила застывший, почти дикий взгляд знакомых синих глаз.«Но Вам симпатичен этот танкист?»
Анна вздохнула, и тяжесть вновь легла на ее сердце. Поспешно, скомкано и, верно, невежливо она попрощалась с Краузе и вышла на балкон. Вздохнув полной грудью, она вновь корила себя за трусость и слабость. Анна внимала словам Фредерики, но единственное, что удерживало ее от малодушного побега — обещание Феликсу. У меня получится, говорила она себе, задыхаясь от удушающих слез. — Все будет хорошо… все будет хорошо. — бормотала она себе под нос. Вернувшись в зал, она застала хриплый голос играющего саксофона, подхваты виолончели, звучность фортепиано и слабо улыбнулась. Однако в одиночестве она пробыла недолго, и знакомый голос окликнул ее. Это был Ягер, уже развеселившийся и захмелевший. Анна не сразу заметила в его руках бархатную коробочку и сначала хотела разобрать его пьяный разговор. Он вновь вел себя фамильярно, пьяно улыбался, и Анна ощутила брезгливость. — О, Анна, опять это Ваше выражение… словно я для Вас ничто. Ну, впрочем, ничего неожиданного. Признаться, я был удивлен Вашему визиту, но… — он протянул коробочку и открыл ее, — не мог же я оставить Вас без подарка. Анна разок взглянула на жемчужное ожерелье, что величественно лежало в коробочке и осмотрелась: на них вновь глазели заинтересованные гости, некоторые даже перестали танцевать. Она невольно вспомнила свое очередное унижение, тоже связанное с жемчугом… — Вам не нравится? — невинно спросил Ягер, расстроившись. Она удивилась его растерянному виду, однако яркий запах коньяка ее отрезвил. Не дождавшись ответа, Ягер вынул ожерелье, зашел ей за спину и одел; Анна почувствовала, как оно плотно прилегает к шее, подобно удавке, и он намеренно усилил, подтянув его, и застегнул. — Что же это, мой ошейник? — нетерпеливо спросила Анна и услышала его пьяный смешок. — Так Вы всегда будете знать, кому принадлежите… — почти угрожающе протянул Ягер, и она отпрянула от испуга. Он усмехнулся и вновь принял невинный вид. Они глядели друг на друга не более минуту, пока посторонний голос не отвлек их. — Фрау Ягер! Мне нужна фрау Ягер! — пробиваясь сквозь толпу, громко оповещал молодой человек, неся в руках большую черную коробку. Его толкали и он с трудом выбрался. Анна махнула рукой, и он радостный подошел к ней. — Фрау Ягер? Анна кивнула, заметив недоуменный взгляд Ягера. — Для Вас подарок, — он протянул коробку, перевязанную белой лентой, — прошу, примите. Вот записка. На коробке под бантиком была записка и, раскрыв ее, Анна узнала каллиграфический, отличный от остальных, почерк Феликса.«В Вас намного большее Одиллии, чем Вы думаете.»
Сняв бант и раскрыв коробку, Анна, удивившись, обнаружила черную, украшенную сверкающими камнями, балетную пачку, пуанты и два черных пера. — О, теперь мой отец делает Вам подарки… — злобно процедил позади стоящий Ягер, — удивительно чем же Вы его завлекли?.. — Верно, тем, что Вы не сумели разглядеть… — небрежно бросила она, даже не обернувшись. Ягер тяжело вздохнул, не замечая приливающей краски, и схватив ее за локоть, насильно повел в центр зала. — Господа, — громко начал он, — верно, Вам известно, что моя обожаемая супруга — бывшая балерина. Так не порадует ли она нас сегодня хоть одной балетной партией? Ягер возбужденно взглянул на нее, удовлетворившись ее растерянностью. — Прекрасная идея, герр Ягер! — подхватила Фредерика, вальяжно выйдя к ним с бокалом шампанского, — А что же пуанты и пачка есть? — Есть, фрау фон Фюрстенберг! Мой отец предусмотрительно позаботился об этом. Признаться, я даже не ожидал от него такого подарка. Фредерика захохотала и пораженные гости, подхватив настроение, стали требовать представления. — Вы же нам не откажете, Анна, правда? - приглушенно спросил Ягер, испепеляя ее взглядом. Фредерика насмешливо глядела на нее; среди гостей Анна рассмотрела презрительно оглядывающую ее Луизу и других, которые теперь выжидающе глазели. — Не откажу.***
Странная дрожь одолела Анну, когда уже одетая в балетную пачку и пуанты она стояла за оркестром; в ее сердце поселилась напряженная решимость и отчего-то ей хотелось засмеяться. Размявшись, она забыла про ноющую стопу и взглянула в окно, в котором разглядела свое отражение: два черных пушистых пера выглядывали из пучка, а пачка, плотно севшая, сияла в приглушенном свете. Ягер подготовился: доплатил оркестру за партию из «Лебединого озера», попросил подготовить место для будущего выступления и настроить свет. Он предвкушал и уже был доволен. Фредерика скучающе взглянула на оркестр, который заиграл и уверенно выпрямилась. Луиза встала подле Ягера, однако его вниманием так и не завладела. Когда Анна вышла еще все было хорошо: вытянула арабеск, батман, держа плавно руки. Однако холодная техника исполнения, как она знала, никогда не впечатлит зрителя, но отпустить контроль, оказалось тяжелее, чем выносить острую боль в стопе. С ее каждым движением на пуантах стоять становилось невыносимей, однако она терпела, исполняя прыжок бризе. Стараясь изо всех сил, она мимолетно замечала равнодушные взгляды и главный заметила — его победный. И тогда что-то произошло, она и сама после не могла себе разъяснить. На секунду Анна остановилась; скрипка уже оказалась совсем впереди нее, но она, наблюдая недоуменные взгляды, слушала музыку, вздохнула и вновь исполнила бризе. Более она ничего не чувствовала, лишь помутнение и, как она после думала, помутнение рассудка. Она танцевала, более никого не замечая, и та странная возбужденность, что тревожила до выхода полностью завладела ею. Анна отпустила. Она поспевала в такт и чувствовала каждое свое движение, но словно сама была зрителем. И что-то горячее и приятное разлилось по ее венам, и она более никого не видела. Вновь остановившись, Анна ненавистно взглянула на заинтересованного и даже удивленного Ягера, выдохнула и закружила фуэте. Она вмиг забыла, что не может крутить и половины, но продолжала стоять твердо. По ее щекам струились слезы от боли, однако она крутила и считала про себя. На мгновение ей показалось, что теряет сознание, в глазах помутнело, боль усилилась, но Анна могла встретить хоть смерть прямо здесь, но достояла бы. Последние вращения, и она с силой срывает с шеи подаренный жемчужный ошейник и слышит, как десятки жемчужинок рассыпались по полу. Музыка резко затихла, и Анна остановилась. Гости выглядели непонимающими и пораженными; Фредерика оценивающе разглядывала Анну, но теперь без насмешки, а Ягер испепелял ее разъяренным взглядом. Уставшая, она почувствовала, как по лбу спустилась капелька пота и дьявольски засмеялась, как обезумевшая. В такой тишине ее смех звучал почти угрожающе. Расправив руки, она поддалась вперед и низко поклонилась, со злобной улыбкой, наблюдая за Ягером.