***
Четырнадцать дней назад. — Не понимаю, почему это должны решать мы. Гермиона поджала губы, покачивая лодыжкой. — Если ты не в состоянии справиться с поставленной задачей, просто скажи об этом. Я с удовольствием решу все сама. Малфой усмехнулся, оттолкнувшись плечом от ее дверного проема. — Если ты думаешь, что я позволю тебе взять бразды правления в свои руки, пока Квимбли в отъезде, то точно выжила из ума. — Малфой, пожалуйста, заткнись и помоги мне составить план, пока я не подожгла твою голову. — Куда делись твои манеры, Грейнджер? — Он цокнул языком и потащил стул к ее столу, двигаясь мучительно медленно. — Не хотелось бы, чтобы Квимбли узнал о таком поведении, не так ли? Гермиона схватила перо и достала кусок пергамента, борясь с желанием швырнуть чернильницу ему в голову. Она сделала успокаивающий вдох, напоминая себе, что является профессионалом. До старшего юриста ей оставалось два года, до партнера — три, и никакой слишком высокий, слишком светловолосый болван не разрушит ее шансы. — Взглянем на факты, — чопорно произнесла она. — Рождество и Ханука через шестнадцать дней, Кванза через семнадцать, а зимнее солнцестояние через одиннадцать. А мы до сих пор не объявили сотрудникам о количестве выходных дней. Малфой раскачивался на стуле, очень внимательно изучая свои ботинки. — Ты ведь знаешь, что Рождество в этом году выпадает на воскресенье? Гермиона решительно игнорировала его. — Это серьезное упущение, но я уверен, что мы можем исправить ситуацию. Предлагаю немедленно объявить о семи праздничных выходных, начиная с Дня подарков… Ножки стула опустились на пол с характерным грохотом. — Семь? Размяв шею, Гермиона обмакнула перо в чернила. — Сотрудники вернутся на работу в среду — четвертого января, — встретив Новый год в кругу семьи и должным образом отдохнув. Малфой наклонился вперед, постукивая левой туфлей. — Квимбли попросил нас поддерживать здесь порядок, Грейнджер, а не пустить все по ветру. Глаз Гермионы дернулся при виде огромной чернильной кляксы, образовавшейся на ее пергаменте. — Чем именно ты недоволен? — В прошлом году мы отдыхали вдвое меньше. — Мы отдыхали пять дней. Но в этом году все усердно работали и заслужили дополнительные дни. — Ты не забыла о нескольких десятках дел, находящихся в работе? — Малфой приподнял одну бровь. Перо Гермионы сломалось пополам. — Они могут подождать, пока сотрудники не почувствуют себя полностью отдохнувшими и вознагражденными за те бесчисленные часы, которые они потратили… — Я не буду это подписывать. И не собираюсь потом объяснять Квимбли, почему мы проиграли все судебные заседания в первом квартале. Гермиона возмущенно вскинула руками. — И что же ты предлагаешь? Они встали одновременно. — Три дня, — невозмутимо произнес Малфой. — Этого будет достаточно, чтобы… — Три? — Она смахнула локон с лица. — Квимбли ни за что бы не согласился. Это еще меньше, чем в прошлом году… — Но в этом году больше нагрузки. Гермиона шагнула ближе к Малфою, и тут же была окутана его опьяняющим ароматом. Она покачала головой, чтобы избавиться от наваждения. — Он не одобрил бы твое предложение. И ты это прекрасно знаешь. — Тогда отправь ему сову. Попроси вернуться на работу и расскажи о проблеме, потому что только он способен ее решить. — Квимбли ясно дал понять… — Гермиона попыталась ткнуть пальцем ему в грудь, — что его нельзя беспокоить, за исключением чрезвычайных ситуаций, а то, что ты скупердяй, не считается… Малфой остановил ее быстрым взмахом руки. Гермиона лишь мгновение изумленно смотрела на его пальцы, обхватившие ее запястье, прежде чем он притянул ее ближе. — Тогда, я полагаю, с объявлением придется повременить, не так ли? Малфой отпустил ее руку и направился к двери, оставив Гермиону с невысказанными словами ругательств и раскрасневшимися щеками.***
Глаза Гермионы закатились, когда Малфой отстранился, перевернул ее на живот и снова вошел в нее, прежде чем она успела осознать потерю тепла его тела. Гермиона застонала, ведь он начал двигаться медленнее и проникать глубже, опираясь одной рукой на стол, а другой устраивая изысканную пытку между ее бедер. От грубых толчков у нее подгибались пальцы на ногах, а его непрерывный поток ругательств подводил ее к оргазму все ближе и ближе. Она выгнула спину, сдерживая стоны, поскольку он восхитительным образом задевал все чувствительные точки внутри нее, подталкивая ее к краю обрыва, с которого она отказывалась падать. Пока что. Она вывернулась и толкнула его на стол, прежде чем он успел среагировать. Кружка и перья упали на пол, когда она забралась на Малфоя и начала тереться клитором о его член, осыпая поцелуями шею. Звуки его вздохов одурманивали, и в голове Гермионы промелькнула опасная мысль, что она может привыкнуть к этому, как раз перед тем, как он обхватил ее ягодицы, возвращая контроль. Он сжал челюсти, пристально смотря в глаза. Ее соски терлись о его грудь, а каждое проникновение члена между складочек заставляло ее вскрикивать. Еще немного. Гермиона поспешно обхватила его руки, сжимающие ее бедра, и прильнула к нему, чтобы Малфой не смог перевернуться. Вид ее сжатой груди прямо перед лицом настолько сильно отвлек его, что Гермиона успела выпрямиться, затем расположить член возле входа во влагалище и начать медленно опускаться. Их взгляды пересеклись, пока она вбирала в себя каждый великолепный дюйм. Затем Гермиона запрокинула голову назад, ее ресницы затрепетали. Мир перестал вращаться, ее тело напряглось, а разум упивался звуками, которые издавал Малфой. Когда ее зрение снова сфокусировалось, она обнаружила, что обе руки Малфоя лежат на ее груди, а большие пальцы ласкают соски. Его рот был приоткрыт, а взгляд прикован к тому месту, где его член только что исчез внутри нее. — Проклятье, — простонал он, опустив голову на стол. Гермиона поерзала бедрами. — Мы уже пришли к единому мнению?***
Девять дней назад. — Демографические данные наших сотрудников доказывают правоту моих аргументов. Гермиона отложила перо и подняла взгляд от бухгалтерской книги. Малфой уже две с половиной минуты постукивал ногой по полу, стоя в дверях и ожидая, что она поприветствует его первой. — О чем это ты? — Данные, Грейнджер, — Малфой размахивал тем, что казалось отчетом, затем свернул его и зажал в ладони. — Суровые и достоверные. — Или прекращай нести чушь, или проваливай. Мне нужно проверить три таких фолианта до обеда. Проигнорировав ее, Малфой сел в кресло напротив ее стола и вытянул ноги. — Наши демографические данные доказывают мое утверждение, что семь дней выходных — перебор. Видишь ли, — он потряс пергаментом, — примерно шестьдесят процентов наших сотрудников либо одиноки, либо разведены, либо овдовели. Чуть более семидесяти процентов — бездетны. Мы окажем многим из них услугу, если сократим время, которое они проведут на бесполезных семейных сборищах, отвечая на глупые вопросы о том, почему до сих пор не обзавелись потомством. Малфой одарил ее высокомерной ухмылкой — такой же он удостаивал оппонентов, когда припирал их к стенке. Гермиона долго смотрела на него. Она моргнула несколько раз, а затем рассмеялась. Сощурившись, Малфой пристально наблюдал за ней. — Очень смешно, — прохрипела она. — А что тебе не нравится? Праздничное бремя не ляжет им на плечи тяжким грузом. Большинству из них в радость вернуться к размеренной жизни пораньше… — Ты ведь осознаешь, что являешься абсолютным неандертальцем и что не все разделяют твою точку зрения? Малфой закинул ногу на ногу и скривил лицо. — Одинокие люди навещают не только семью, — сказала Гермиона тем же тоном, которым разговаривала бы с маленьким ребенком. — Но и друзей, соседей, занимаются хобби и пытаются наладить личную жизнь… — Говори за себя. Не все из нас жаждут воссоединиться с Уизелом. Гермиона закатила глаза. Ее недавний разрыв с Роном каким-то образом способствовал тому, что Малфой стал еще большим засранцем по отношению к ней. — Если ты действительно хочешь знать, как одинокий человек, я жажду провести немного времени с моим другом Эмилио. Он не очень хорошо говорит по-английски, но ему это и не нужно, — произнесла она, мечтательно улыбнувшись. — Я понятно объясняю? Малфой усмехнулся ей, прежде чем встать и направиться на выход. — Три дня, Грейнджер. — Семь. Таблички на ее книжной полке задребезжали, когда дверь захлопнулась.***
Капелька пота катилась по груди Гермионы, но была остановлена языком Малфоя. Его руки сжимали ее бедра, направляя, пока она подпрыгивала на члене. Ноги Гермионы дрожали, а стенки влагалища пульсировали. По телу распространялось удовольствие, концентрируясь внизу живота. Ничто не имело значения, кроме шлепков его тела о ее. Ощущения становились непередаваемыми, но Малфой каким-то образом улавливал каждое изменение. Гермиона не должна была позволять ему прикасаться к ее соскам и клитору, но… Гермиона прикусила губу, когда почувствовала, как наслаждение накрывает ее с головой, ослепляя и раскаляя воздух вокруг. Она тихо застонала и подалась вперед, чуть не упав на Малфоя, стенки ее влагалища крепко сжимали его член. Пока он вбивался в нее, Гермиона впилась ногтями в его спину и почти начала умолять его остановиться. Наконец его темп замедлился, и Гермиона медленно отпустила губу, почувствовав привкус крови. Она неуверенно взглянула вниз и заметила, что он смотрит на нее с триумфом. — Что? — фыркнула Гермиона, смахивая влажный локон со своей шеи. — Я не издала ни звука. Ухмылка Малфоя померкла, несмотря на то, что Гермиона начала смеяться. Он уставился на нее на мгновение, прежде чем поднять на руки и встать, а затем перекинуть ее через плечо и шлепнуть по ягодице. Гермиона едва успела пискнуть, как он уложил ее на только что созданный им ковер и закинул ее ногу себе на плечо, снова войдя в нее, пока она хихикала. — Обманом много не наторгуешь, Грейнджер. Тон его был дразнящим, а темп движений напоминал сладкую пытку для ее пульсирующего клитора. Гермиона глубоко вздохнула, когда веселье уступило место удовольствию, и посмотрела Малфою в глаза. Что-то изменилось. Она не могла понять, о чем он думал, пока его взгляд скользил по ее лицу, а большой палец — по подбородку и губам, словно Малфой пытался убедиться, что Гермиона настоящая. Она провела кончиками пальцев по мышцам его груди, отдаваясь во власть того, что бы это ни было.***
Четыре дня назад. Не прошло и шести минут утреннего совещания, как им задали вопрос о праздничных выходных. — Хороший вопрос, Сидни, — твердо сказал Малфой. — Мы обо всем объявим ближе к концу недели. Нам с Грейнджер еще предстоит уточнить некоторые детали. Он взглянул на повестку дня, готовясь перейти к следующему пункту, но Гермиона прервала его. — Спасибо, что подняла этот вопрос, Сидни. Мы прекрасно понимаем, что это очень важно для всех вас, и приносим извинения за задержку. В День подарков точно будет выходной, так что, пожалуйста, можете уже распланировать его. По залу пронесся одобрительный ропот. — Мы все еще пытаемся… проработать кое-какие моменты, — продолжила Гермиона, теребя застежку браслета. — Но будьте уверены, зимние выходные покажут нашу благодарность за вашу выдающуюся работу в течение года, а также нашу заботу о вашем благополучии. — Они также будут отражать ту тяжелую работу, которую вы проделали для развития нашей компании, а еще большой объем судебных заседаний, который ожидает нас в новом году, — добавил Малфой. — Как по мне, очень заманчивая перспектива, особенно из-за премий за выигранные дела. — Прежде всего, — сказала Гермиона, повышая голос, — они будут отражать ценность, которую наша компания придает балансу между работой и личной жизнью… — И преданность делу, — закончил Малфой. Он удостоил всех присутствующих победной улыбкой, а браслет Гермионы звонко защелкнулся.***
— Ты и твой гребаный рот… Сведут меня в могилу… Проклятье моего существования... Блядь… Малфой вытащил пальцы из ее рта и провел ими по телу Гермионы, затем обхватил ее запястья и запрокинул их над ее головой. Их дыхания слились. Восхитительный аромат его тела окружал Гермиону, погружая в сладкую негу. Малфой осыпал поцелуями ее шею и продолжал вбиваться, каждый раз задевая пахом клитор. Ноги Гермионы задрожали, и в ее разуме промелькнула последняя осознанная мысль — сохранить в памяти полезную информацию о том, что Драко Малфою очень нравилось, когда ему сосали пальцы во время секса. На тот случай, если Малфой захотел бы повторить. Гермиона не любила загадывать наперед.***
Сорок минут назад. — Ну? — Марта Фернсби сердито смотрела на них, уперев руку в бедро. — Что вы решили? Малфой и Гермиона переглянулись. — Вообще-то… — На самом деле… Они резко замолчали, и Гермиона издала сдавленный смешок. — Не стесняйся, Малфой. Будь добр, объясни ситуацию. Марта работала личным секретарем Квимбли более тридцати лет. Даже с карманами, набитыми мишурой и левитирующими над головой гроздьями омелы, она казалась самым грозным человеком, которого Гермиона когда-либо встречала. — Хорошо. — Малфой сложил руки на груди. — Мы с Грейнджер посовещались и решили, что компромисс — самый подходящий путь. Нам предстоит рассмотреть всевозможные альтернативные варианты, и о результатах наших переговоров мы планируем рассказать сегодня вечером. Во время итоговой речи, — он задумчиво почесал подбородок. — Если подумать, то лучше было бы… Марта сделала шаг вперед, омела зловеще покачнулась. — Вы хотите сказать, что по состоянию на сегодня, двадцать третье декабря, вы двое все еще не достигли договоренности. — Не совсем, нет… — Не из-за отсутствия попыток, — Гермиона сложила руки на груди. — По крайней мере, с моей стороны. Испепеляющий взгляд, который Марта бросила на нее, заставил Гермиону захотеть провалиться под землю. — Знаете, а Квимбли сомневался, стоит ли ему брать отпуск. — Марта расхаживала между ними, как профессор во время их обучения в Хогвартсе. — Вы двое, возможно, наши самые талантливые адвокаты, но, в конце концов, еще зеленые. Малфой, казалось, уменьшился на дюйм. — Я успокоила его, — продолжила Марта, хмуро глядя на них. — Убедила, что он может доверять своей интуиции. Уверяла, что вы поддержите порядок и докажете, что со временем станете достойными партнерами. — Вы абсолютно правы, — Гермиона сцепила пальцы. — Мы потерпели неудачу, и я ужасно сожалею… — Достаточно. — Марта повернулась к лестнице, указывая на их смежные кабинеты. — Я собираюсь развесить веточки омелы, а вы не выйдете, пока не примете решение. А когда через час на празднование прибудут наши сотрудники и их гости, вы объявите им о том, где и как они проведут следующую неделю. Я доходчиво объясняю? Через минуту дверь в кабинет Малфоя с грохотом распахнулась, Гермиона шла за ним по пятам. — Ты полнейший придурок! — А еще громче не можешь, Грейнджер? Уверен, Марта была бы рада получить больше поводов для того, чтобы обратиться к Квимбли. — Ты… Ух! Гермиона одернула платье, ее кожа словно горела. Она чувствовала лишь ярость, и всему виной Малфой… — Даже не смей прикидываться жертвой, — Малфой грозно посмотрел на нее, накладывая на кабинет заглушающее и запирающее заклинания. — Если бы не твое совершенно неразумное предложение… — Неразумное? Неразумное?! — Гермиона яростно приблизилась к нему. — Это не я пытаюсь затащить нашу компанию обратно в темные века… — Подобный идеализм не соответствует юристу твоего ранга. — Ты понятия не имеешь о том, каким должен быть лидер… — А ты понятия не имеешь, как вести бизнес! — Самый высокомерный человек, с которым я когда-либо имела неудовольствие познакомиться… — Отказываешься даже немного уступить, поскольку являешься самым упертым человеком в здании… — Потому что три дня — чушь собачья! Я не собираюсь содействовать твоей дерьмовой политике! Наступила звенящая тишина. Грудь Гермионы вздымалась, а ноздри Малфоя раздувались. Он сжимал кулаки, но его взгляд переместился, и Гермиона поняла, что прикусила губу. Молчание затянулось, и зрачки Малфоя потемнели. Гермиона пыталась понять, какую игру он затеял, пока его взгляд блуждал по ее лицу. Она осознала, что волосы выбились из пучка. В какой-то момент Гермиона сорвала с себя пиджак и бросила его на стул. Она не планировала снимать его, ведь тогда платье казалось слишком откровенным. Гермиона прочистила горло. — Послушай, Малфой… Малфой дернул головой, заставив ее замолчать. Она нахмурилась, наблюдая, как он сжал челюсти, словно готовясь к чему-то. — Знаешь, Грейнджер, иногда мне хочется, чтобы ты использовала свой умный маленький ротик по более подходящему назначению. Гермиона уставилась на него. — Что? Он приподнял ее подбородок и поцеловал, прижавшись всем телом и запустив пальцы в ее волосы. Мягкость его губ выбила почву из-под ног Гермионы. Ее голова закружилась, а весь остальной мир померк. Все закончилось так же быстро, как и началось. — Прости, — Малфой попятился назад, его глаза расширились от шока. — Прости, я не знаю, что на меня нашло… Гермиона решительно шагнула к нему, чувствуя, как сердце вырывается из груди. Схватив его за рубашку, она впилась в его губы поцелуем.***
По скромному опыту Гермионы, мужской оргазм не отличался ничем примечательным. Обычно после него следовали поцелуи в лоб и пачка салфеток, которыми Гермиона судорожно пыталась вытереть себя, пока Рон ходил в душ. Однако кульминация Малфоя заставила ее изменить свое мнение. Во-первых, он не сводил с нее глаз. Когда его взгляд не был прикован к ее губам, шее или груди, он блуждал по ее бедрам до того места, где соединялись их тела, а затем с приглушенным стоном быстро возвращался к ее лицу. Очень лестно, правда. Во-вторых, от его отчаянных, хриплых звуков у нее подкашивались колени: ведь они были так не похожи на боевой клич, который оглушал ее ранее. И вместо непрерывных толчков темп Малфоя менялся — от быстрого и отрывистого до размеренного и сдержанного, как у человека, цепляющегося за осколки самоконтроля. Опять же, лестно. Если не сказать, учтиво. Гермиона оказалась настолько поглощена оргазмом Малфоя, что не заметила, как он увлек ее за собой. Но уже в третий раз за вечер она почувствовала, как ее соски затвердели, а живот напрягся, прежде чем вспыхнуло удовольствие. Стенки ее влагалища из последних сил сжали член Малфоя, и оргазм обрушился на нее. Он застонал ей в рот, страстно целуя и продолжая двигать бедрами. Отдышавшись, Малфой приподнялся на локтях и откинул локоны с ее лица, чтобы вернуть ей доступ кислорода. К сожалению, незакрепленная картина решила упасть со стены, разрушив момент. Они отстранились друг от друга и привели себя в порядок, неловко собирая одежду, разбросанную по полу. Он передал Гермионе платье, и ей пришлось принимать мучительное решение — надевать его, стоя к Малфою лицом или спиной. Она выбрала первое. — Малфой, — начала Гермиона, поправляя бретельки, — это было потрясающе и все такое, но я продолжаю настаивать на семи выходных днях. Я не могу с чистой совестью предоставить нашим коллегам меньшее количество. Его лицо казалось пустым, когда он взглянул на нее. — Как скажешь, Грейнджер. Гермиона не верила своим ушам. — Значит, семь выходных тебя устраивают? — Абсолютно. Тон Малфоя был таким безразличным, таким отстраненным, что Гермиона засомневалась, заботило ли его это вообще. — Хорошо… — Она переступала с ноги на ногу. — Спасибо, что уделил первостепенное внимание балансу между работой и личной жизнью наших сотрудников. Я уверена, что они это оценят. — Рад, что ты получила то, что хотела. Его слова привели ее в замешательство. Малфой избегал ее взгляда, продолжая увлеченно любоваться своими запонками. Гермиона смотрела на него, стоя на краю очередной пропасти. Малфой был избалованным придурком. Если не хуже. А еще раздражающим, упрямым и слишком умным. Но Гермиона решила, что с радостью отдала бы кусочек своей души за то, чтобы кто-нибудь еще хоть раз посмотрел на нее так, как он, когда она лежала под ним. Сделав глубокий вдох, Гермиона пожала плечами. — Я не получила то, что хотела. Малфой замер, окинув ее взглядом. — Нет? — Нет, но еще есть шанс. Он наклонил голову вбок, и Гермиона еле удержалась на ногах. — Спроси меня, планирую ли я посетить твою квартиру в День подарков, надев ту юбку, на которую ты постоянно пялишься. Малфой вытаращил глаза, а Гермиона вопросительно вскинула бровь. Этот идиот действительно думал, что она ничего не заметила. — Спроси, будут ли на мне трусики, — она перекинула локоны на одно плечо и застегнула молнию на спинке платья. — Или бюстгальтер, раз уж на то пошло. Нагнувшись, Гермиона надела туфли. Она приподняла голову и увидела, что рот Малфоя беззвучно шевелится, а его взгляд устремлен на ее задницу. — Спроси, какое я найду применение своему умному рту. А то боюсь, сегодня вечером я не успела настолько близко познакомиться с твоим телом, как хотелось бы. Малфой резко выдохнул, когда она выпрямилась. Он потер лицо, скрестив ноги под странным углом. Гермиона наколдовала зеркало и ахнула, увидев отражение. Она несколько мгновений поправляла прическу, а затем повернулась. — Ну что? Малфой стоял совершенно неподвижно, смотря на нее из-под ресниц — словно одно движение могло разрушить чары момента. Стук ее каблука заставил его опомниться. — Ты… — он почесал затылок. — Действительно… — его голос вновь стал хриплым. — Планируешь… — Да, Малфой. Серые глаза Малфоя внимательно, словно в первый раз, смотрели на нее, пока она махала перед ним своей палочкой, шнуруя ботинки и застегивая пуговицы пиджака. Гермиона немного повозилась с его прической, поправляя пряди и гадая, выглядит ли ее лицо таким же разгоряченным, как она сама. — А я могу прийти к тебе? — прошептал он. — Я так понимаю, никакого итальянца не существует и мне не надо противостоять ему? — Можешь, — рассмеялась она, приглаживая его воротник. — Его действительно не существует. Не слыша ничего, кроме собственного сердцебиения, Гермиона медленно отступила. Она заставила себя встретиться взглядом с Малфоем, и ее голова закружилась от пьянящего чувства, которое она игнорировала годами. Наверное, даже целое десятилетие. — Постарайся не отставать, Малфой. Мы должны объявить о количестве праздничных дней. Она махнула головой и поспешила на выход. Но Малфой обогнал ее и распахнул дверь, и Гермиона пригнулась, чтобы пройти под его рукой. Но теплая рука легла на ее талию, останавливая. — Знаешь, Грейнджер, — вздохнул он. — Думаю, из нас действительно получатся достойные партнеры. Яркие огни предстоящей вечеринки манили. Ухмыльнувшись, Гермиона проскользнула мимо него и вышла в коридор. А Драко не смел отставать.