Глава 4. Турнир Волшебных Школ, проверка волшебных палочек, попытка в разговор с Люпином, исчезновение Грюма, исключение рыжих из школы.
17 мая 2024 г., 17:34
Примечания:
Меня тут тыкнули носом в два момента:
1. Василиска, которого уже распотрршили и утащили в сейф в Гринготсе;
2. Корнелиус Фадж, бывший министр магии.
Так как Фадж с откатом в Мунго, и был выбран новый министр, то по тексту исправила.
Тоже самое и с василиском. Была изменена текстовка фф.
Елена2013, огромнейшее спасибище за тык носом😊
Северус, ты чего такой мрачный? - улыбался Люциус примеривая очередной галстук, ожидая, когда приглашенный на каникулы друг решится на откровенный разговор.
- Люц, ты прекрасно знаешь про мою ориентацию. - дождавшись согласного кивка, Северус продолжил. - Ну так вот, сам, наверно, знаешь как вытянулся Поттер-младший.
- Да ты никак влюбился друг мой?
- Не язви. Я чувствую, что его магия мне подходит. В итоге я решился просить лорда Поттера сделать проверку магии.
- И???
- Что и? Меня в банке приложило так, что жить расхотелось. Ты только представь, что из этого мальчишки вырастет, когда Чарльз найдёт ему учителя по некромантии? А если учесть то, что он наследует Блэкам и Слизерину? Это ж полнейшая жопа будет. - вспоминая события произошедшего в банке ответил Северус
- Твою ж.... - Люц аж сёл в кресло, осознав, что это будет реально жопа. - А учитывая то, что в Болгарии находится штаб-квартира Гильдии некромантов, то они его оторвут с руками и ногами. Блэки всегда были многочисленным кланом, это если не брать в расчёт события последних лет. Да и Род Слизерин тоже ни разу вот ни нежные фиялки. Бррр.
- Ты как хочешь, а мне жить охота.
- Я тебя услышал и поговорю с детьми. Ты прав, эту информацию не стоит кому-либо озвучивать.
Оба мужчины замолчали, переваривая информацию, понимая, что обнародовать эту информацию нельзя. Особенно без согласия Чарльза Поттера. Сам же Люциус обдумывал как преподнести это детям, которые наконец пришли к согласию, и теперь спокойно общались на разные темы. Мужчина понимал, что риски велики, если они озвучат то, что произошло в банке.
Ретроспектива, банк Гринготс.
- Лорд Принц, нам стоить поспешить. Гоблины всё подготовили. - увидев зельевара, Чарльз подтянул внука поближе к себе.
Спустившись в ритуальный зал, гоблины поставили волшебников на специальные места и затянули катрены. Стоило отзвучать последнему слову, как в зале сгустилась магия. И практически сразу по стенам побежала изморозь, резко похолодало, в тенях сформировались фигуры, а к Гарри подлетела явно женская фигура, и один за одним начали раздаваться голоса:
- Наследник мой, кровинка моя, солнышко моё ясное, ласточка моя. Род будет жить. Расти, учись, набирайся опыта, а при принятии силы и магии Рода я помогу. Благословляю. - расцеловав мальчика, женская фигура растаяла.
- Сын Рода Поттер, не забывай свои корни, чти Кодекс Рода, принятие Рода пройдёт гладко. - перепончатые крылья здоровой мантикоры мягко обняли Гарри, даря уверенность в своих силах, а по щеке прошёлся шершавый язык. - Пусть твоя звезда хранит тебя. - с последним словом к мальчику подошёл Гримм.
- Крестник и наследник Рода Блэк, с твоей помощью Род возродится. Собери семью под сенью Гримма. Удача на твоей стороне. - обтеревшись об мальчика, Гримм позволил здоровенной змеюке обвиться об Гарри, а голову положить на плечо.
- Наследник Слизерин, Род надеется на тебя. Не посрами Предков, выведи Род на новую высоту. Учиться уезжай на континент. Храни тебя Мерлин.
Как только все фигуры растаяли на пол упал пергамент, который практически сразу поднял Крюкохват, давая знак Чарльзу, что можно подойти к внуку.
Пять минут спустя все сидели в кабинете гоблина, где изучали пергамент. Прочитав написанное, едва пришедший в себя Северус понял, что ему не повезло от слова совсем. Ведь проверка магии показала полнейшую несовместимость между ними. На что Чарльз заявил, что предполагал подобное, и что к его внуку Северусу лучше не лезть. На что получил согласный кивок головой, и попросил разрешения рассказать о произошедшем Малфоям.
- Согласен, супруга лорда Малфоя урожденная Блэк, так что они должны знать. - согласился Чарльз, уже обдумывая предстоящий разговор с Вальбургой, чтобы та связалась с Нарциссой и пригласила ее в Блэк-холл на чай.
Конец ретроспективы.
Первого сентября, ожидая посадки в поезд, Чарльз ещё раз напомнил внуку про Уизли, которые будут делать всё, чтобы заполучить его в свои сети. Заметив проскакавших мимо них семейство Уизли, и внезапно примкнувшую к ним Гермиону, Поттеры дружно скривились, но привлекать к себе внимание не стали. Так же поступили и другие семьи, напоминая детям правила безопасности.
Начавшаяся посадка в поезд принесла очередную давку, но уже через полчаса Поттеры, совместно с Вальбургой нашли пустое купе, где и расположились, продолжая чинно обсуждать последние новости. Так Чарльз рассказал о произошедшем в банке, попросив внука максимально подробно вспомнить разговоры и Покровителями четырёх Родов. Особенно внимательно его слушала Вальбурга, понимая, что просто так Гримм появляться не будет. И только потом рассказала про семью якобы отлученной от Рода Андромеды.
- Муж Меды оказался первым волшебником в череде сквибов Рода Моррисон. Орион тогда тщательно проверил его родословную, и после этого мы согласились на их брак, сделав вид, что недовольны её выбором. И для тогдашней власти сделали вид, что отрекаемся от неё. Об этом не знают ни Нарси, ни Бэлла. Гарри, после принятия силы и Магии Рода, надо будет вернуть их в Род Блэк. Нимфадоре, это дочь Меды и Теодора, возвращение в Род поможет стабилизировать собственную магию, да и Дар метаморфомагии стабилизируется.
- Я знаком с Нимфадорой, она выглядит как ёлка в новогоднюю ночь. - согласился Гарри. - И если ей это поможет, то я только за.
В этот же момент дверь в купе открылась, и на пороге оказалась Джинни Уизли, которая явно нацелилась на Гарри.
- Прошу простить за вторжение, могу ли я поговорить с Гарри наедине? - улыбнулась рыжая.
- Иди внук. - Чарльз решил не форсировать сильно события.
- Чего хотела? - спросил подросток, прижавшись спиной к открытой двери.
Но вместо ответа Джинни резко выбросила руку вперёд, заставив Гарри на автомате открыть дверь и спиной войти в купе, наколдовывая невербально щит. Сверкнувшая вспышка со звоном отскочила от щита и метнулась в окно, а потом раздался глухой удар об пол, дающий понять, что Джинни что-то кинула в Гарри, заставляя поезд тормозить.
- Мдяяя, ничего другого от Уизли ждать не приходится. - заявила Вальбурга, помогая парню сесть. - Можно сказать полный Гриффиндор головного покрова. Так как мозгами там и не пахнет.
- На себя посмотрите чистокровные выродки. Думаете прибрали к рукам Гарри и теперь вам всё позволено? - завизжала Джинни, дергаясь в магических путах, которыми её наградила вышедшая на шум из соседнего купе Панси Паркинсон. - Ненавижу. Гарри должен быть моим. Я всё для этого сделаю.
- Дедушка, надо бы с юристами связаться. Эта дура, на пару с Роном, признали за собой два Долга жизни ещё на моём втором курсе. Тогда же и их отец, в благодарность за их спасение от василиска сделал тоже самое. - прошептал Гарри, проваливаясь к шокированному от такой новости деду. - И надо бы продумать формулировки так, чтобы они даже дышать в нашу сторону не думали.
- Я займусь этим, не переживай. - ответил Чарльз, а потом вышел из купе начав разговор с прибывшими аврорами.
- Лорд Поттер, благодарю за содействие. - один из авторов ловко спрятал флакон с воспоминаниями, и принял от коллеги заполненные заявления, протягивая их для подписи. - Я сегодня же передам всё Главному Аврору Кингсли Брустверу для дальнейшего расследования. Мисс Уизли мы забираем, да и с её родителями тоже свяжемся самостоятельно. - и мужчины в алых мантиях, подхватив Джинни, активировали порталы в Аврорат.
Тем временем Чарльз вернулся в купе, где над Гарри заканчивал колдовать медик.
- Что я могу сказать? Магическое истощение лёгкой степени, испуг и небольшой ушиб плеча. Отдых, курс зелий, в течение недели не колдовать, и в следующий понедельник на приём в Мунго для осмотра молодой человек. - вынес вердикт колдомедик, перенося на пергамент всё, что обнаружил, и следом расписывая курс зелий, подтверждая всё это печатью и личной магией, а потом передал их Чарльзу. - Лорд Поттер, здесь всё, что я обнаружил и курс зелий. И советую обратиться к окулисту в Мунго, мне не нравиться, как ваш наследник щурит глаза.
- Благодарю, любезнейший. Я лично со провожу наследник в Мунго на осмотр. - взгляд Чарльза был очень далек от ласкового, да и сам мужчина всём своим видом напоминал грозовую тучу, молчаливо требуя от внука подробности.
Как только колдомедик покинул купе, а поезд продолжил движение, Гарри начал каяться во всём, понимая, что всё присутствующие имеют право знать. Взрослые, выслушав покаяние, взорвались праведным гневом, устроив парню такую выволочку, что Гарри ещё очень долго приходил потом в себя. Да и сам Чарльз, прознав, что выпотрошенная и разделанная тушка василиска тусит в одном из открытых на имя Гарри сейфов, загорелся мыслью сторговаться с гоблинами, чтобы периодически выбрасывать на рынок запчасти василиска. Поэтому заполучив ключ от сейфа, Чарльз пообещал заняться этим вопросом в ближайшее время.
Отругав Гарри, и запретив ему думать в сторону приключений на свою жопку, взрослые успокоились, и продолжили обсуждать предстоящее обучение. Особенно упор шёл на ЗОТИ, которое собирался преподавать Ремус Люпин. Гарри было строжайше запрещено даже и приближаться к оборотню, рассказывая всё, что взрослые смогли только вспомнить.
Приехав школу, компания расселась по каретам, и продолжила дальнейшие разговоры. Чарльз чувствовал, что что-то происходит в школе, но пока сделать ничего не мог, надеясь, что новая политика директора не свернёт на кривую дорожку. Тем более, что Совет Попечителей направляемый твёрдой рукой Люциуса уже второй год потихоньку вводит всё новые предметы и факультативы, которые многим детям очень даже зашли.
- Лорд Поттер, леди Поттер, леди Блэк, рад, что вы смогли приехать. Я как раз собирался написать вам письмо о предстоящем Собрании. - когда Гарри, сцапав проходившего мимо Невилла, ускакал за свой стол, ко взрослым подошёл директор. - Все Попечители уже прибыли в школу. Есть вопросы, которые мне бы хотелось решить.
Слегка успокоившись, Чарльз кивнул, а потом, вместе с Вальбургой и Дореей, добрался до отдельного стола, где уже сидели несколько Попечителей.
В это же время, Гарри и Гермиона сев за свой стол, стали интересоваться новостями других сокурсников. На что получили шквал претензий от Джастина, Симуса и братьев Криви, заявивших, что Гарри зазвездился, путём вхождения в чистокровный Род. На что Гарри высказал своё фи в ответ на их претензии. Ведь именно эта четвёрка была зачинщиками большинства ссор и драк в прошлом году. Повезло, что у Гриффиндора был новый декан, который успевал их осаживать. При этом он заметил, что с таким воспитанием как у четвёрки, то после пятого курса им придётся покинуть школу, так как образование претерпевает изменения.
- С чего ты взял, что мы уйдём? - попытался взьяриться Колин, но тут же получил отповедь от проходившего мимо декана и заткнулся.
- Колин, ты магглорожденный, как я заметил, тебе в прошлом году едва удалось сдать экзамены. Твоя шилопопость и дурной характер играют против тебя. Ты не хочешь, и даже не пытаешься, влиться в магический мир, ведь для тебя что все шуточки и хиханьки. Деннис, Симус, Джастин, у вас тоже самое. Вам плевать на законы Магии, плевать на возможность узнать что-то новое, научиться чему-то. Вам лишь бы напакостить ближнему, и желательно до больничной койки. Так что ближайшие два, а Деннису три, года, вам будет сложно, очень сложно. Не хотите меняться - вылетите из школы как пробка из бутылки. На этом всё. - и подросток отвернулся в сторону первокурсников, которых привела мрачная Минерва.
Подросток не заметил, что на него смотрит, обдумывающий что-то, Ремус Люпин. Потрёпанный оборотень никак не мог понять, почему Гарри выглядит как маленький принц, ведь вещи были явно новыми и дорогими.
"Нет, Дурсли не могли его так приодеть, они ж ненавидят всё волшебство от слова совсем. Мне придётся сильно постараться, чтобы расположить его к себе, надо будет предложить ему занятия по изучению Патронуса. А там и попытаться выведать последние новости. Да, так и сделаю." - думал оборотень, не подозревая, что Гарри уже предупреждён про него, и не горит желанием оставаться с ним наедине.
Тем временем распределение шло своим чередом. Дети разлетались по факультетам, как пчёлы на четыре вида мёда. Теперь, когда со шляпы сняли всё наносное, та распределяла не по характеру, а по Дарам от Магии. Так Слизерин пополнился двеннадцатью детьми, среди которых лишь трое были магглорожденными. В этот момент Северус одним движением брови дал понять старостоам, что к этой троице стоит не только приглядеться, но и помочь адаптироваться на факультете. Старосты тут же пересели к малышам, подгоняя слишком длинные рукава и мантии по размеру. Остальные факультеты получили меньшее количество новеньких, но даже это не омрачило предстоящий ужин.
На этот раз приветственный ужин, вместе с распределением, занял всего лишь чуть больше часа, и факультеты разошлись по гостиным, где их уже ждали деканы, которые, после небольшой речи отправили детей спать, а потом поспешили на собрание.
- Господа, леди, прошу садиться. - директор пригласил всех за стол, на котором лежали исписанные пергаменты. - Как вы уже знаете, образование в Хогвартсе претерпевает изменения. Мне удалось найти список предметов, которые были во времена Основателей. И с помощью нескольких Попечителей, деканов и других преподавателей, мы смогли дополнить учебную программу несколькими предметами и факультативами. Как вы можете увидеть, добавились маггловедение, маговедение, основы боевой магии, основы ритуалистики, основы колдомедицины, равно как и основы медитации идут пока факультативом. Прорицания полностью ушли в факультатив, так как в дипломах школы данный предмет не фигурирует. Добавились как факультативы - танцы и домоводство. Это пока всё. Но есть и другие предметы, которые, мне как директору хотелось бы ввести. Но тут заартачился отдел образования в Министерстве. Предлагаю просмотреть, что именно можно будет ввести в программу обучения, и подумать, как убедить Министерство в этом.
Начав просматривать пергаменты, Попечители отмечали, что можно будет ввести, а с чем возникнут проблемы. Особенно это касалось некромантии, так как пригласить некроманта для рассказа тех же основ, и почему не все могут этим заниматься, приравнивалось к полноценному обучению. Да и не все некроманты согласятся на это. Сам же Чарльз, едва скрыв улыбку, сразу понял, что ради его внука некроманты даже не почешутся приехать, ведь Гарри есть кому учить данному направлению. Но говорить ничего не стал, обратив внимание на более углубленное изучение чар, рун, трансфигурации и прочих предметов, при условии, что у ребёнка есть к этому предрасположенность или же Дар Магии. С чем всё согласились. Поговорив ещё с полчаса, вся компания разошлась по домам и личным комнатам.
Уже утром Гарри, выходя из комнаты, увидел, как близнецы Уизли скармливают свою продукцию двум первокурсникам и не стал это терпеть. Спеленав их магическими путами, он позвал домовика и срочно попросил привести сюда декана и мадам Помфри для помощи новичками. А сам стал собирать испуганных первокурсников в кучу, чтобы потом отвести их на завтрак.
- Так, я забираю детей к себе. А вы сообщите о случившемся директору. И понадобится присутствие лорда Поттера, как члена Совета Попечителей, ведь то, чем детей накормили продукцией из запрещённого списка отравой, так что мне придётся сообщить в Аврорат. Мистер Поттер, спасибо, что сразу позвали.
- Не за что мадам Помфри. Близнецы уже не первый раз творят подобное, да вы и сами это знаете. - ответил Гарри, отметив, что другие первокурсники немного успокоились, передал их старостам, и направился в большой зал на завтрак.
Уже в большом зале получил расписание и с удовольствием отметил, что все факультативы остались теми же, что и в прошлом году. Но спустя несколько дней, спустившись на ужин, Гарри даже не успел к нему приступить, так напротив сёл Вуд и сообщил, что через час будет тренировка по квиддичу.
- Оливер, я ухожу из команды. Ищите другого ловца. И мне плевать на всё твои возмущения. А попробуешь повлиять, навредить или ещё хоть как-то дернуться в мою сторону, или напоить какой-нибудь отравой, отправишся в Аврорат, а оттуда на судебное заседание Визенгамота. - услышав это, Оливер скривился, но отстал, понимая, что слова Гарри вполне реальны.
Ведь будучи чистокровным, будущий выпускник прекрасно знал, что лорд Поттер признал подростка наследником Рода, причём по всем правилам. И теперь ему предстоит найти нового ловца. Эти думы не приносили Оливеру радости. Но лезть к последнему не собирался. Поэтому оповестив других участников команды и нескольких подающих надежды младшекурсников, Оливер быстро позавтракал и отправился на занятия. В этот же момент в большой зал вошёл явно довольный Иолант Форкстер, являющийся действующим Министром Магии, держащий в руках стопку пергаментов. На что директор только вздохнул, и поднялся из-за стола, понимая, что так просто Министр так просто в школе не появится. Даже многим детям стало интересно появление Министра, но пока директор не объявит результаты разговора, им оставалось только гадать и передавать слухи.
- Мистер Форкстер, вы совсем из ума выжили? Вы хоть читали про этот сраный Турнир? Или вам хочется похоронить свою карьеру? - узнав про Турнир, Чен Ву пришёл в ярость. - Да ещё и опустить возрастную чёрту до четырнадцати лет? У вас совсем с мозгами проблемы?
- Господин директор, это даже не обсуждается. Турниру быть. Я уже подготовил и завизировал всё бумаги. Даже организовал доставку Кубка в школу тридцатого октября. С вашей стороны необходимо связаться с Думстрангом и Шармбатоном. Аврорат пообещал отрядить одного сотрудника для охраны Кубка, и это Аластор Грюм. Так же было бы неплохо, если бы мистер Поттер-младший тоже принял участие. Это не просто пожелание, а прямая его обязанность, ведь юноша вполне может посостязаться с выпускниками. На этом всё. - жёстко ответил Иолант, заставляя директора предположить, что на него каким-то образом могли повлиять.
Дождавшись, когда Министр покинет школу, Чен Ву сразу начал писать срочные письма для родителей полукровок, с просьбой срочно прибыть в школу. Потом связался со Снейпом, чтобы тот связался с родителями чистокровных детей, и оповестил Совет Попечителей о необходимости срочно прибыть в школу. А сам отправил патронуса Чарльзу, с той же просьбой, так как затрагивалась не только жизнь наследника, но честь всего Рода.
- Лорд Поттер, вам необходимо срочно прибыть в школу. Министр решил провести в Хогвартсе Турнир трёх волшебников, причём по какой-то причине жаждет увидеть в нём вашего наследника, как участника. - получив патронуса от директора, Чарльз знатно офигел, а потом вскочил с места отправляя патронус сначала директору, а потом Вальбурге, и направился переодеваться.
- Буду через четверть часа, откройте, пожалуйста, камин.
Четверть часа спустя, Чарльз, Дорея и Вальбурга вышли в кабинете директора школы.
- Лорд Поттер, леди Поттер, рад, что вы смогли так быстро прибыть в школу. Леди Блэк, позвольте поинтересоваться о причинах вашего прибытия в школу. Если это не секрет. Я вас уже не первый раз вижу в школе.
- Не секрет, уважаемый директор. Наследник Поттер наследует и Роду Блэк. До его совершеннолетия я, как представитель Рода Блэк, веду все дела, в том числе и на заседаниях Визенгамота и Палаты Лордов.
- Благодарю за информацию, леди Блэк. - Ву Чен сразу понял, что внук Чарльза вполне сильный волшебник, раз наследует двум Родам. - Присаживайтесь, я подготовил для вас всю информацию по данной хотелке Министра. Так же я уведомил об этом родителей и опекунов части детей, но останется часть, у которых родители магглы. А им, как вы знаете, запрещено прямо говорить о таком, чтобы не нарушать Статут Секретности.
Сев в предложенные кресла Поттеры и Вальбурга начали изучать документацию. И практически сразу Дорея настолько экспрессивно выругалась, что Ву Чен широко раскрыл глаза.
- Господин директор, этого нельзя допустить. Особенно детям до семнадцати лет. Министр совсем ополоумел, раз решил опустить возрастную чёрту до четырнадцати лет.
- Знаю, леди Поттер. И прошу пройти со мной в малый зал, там как раз собираются Попечители и члены Палаты Лордов, а также прибывшие родители. Так же я приставил к вашему наследнику дополнительных эльфов, так как чувствую, что магия школы просто ластится к нему. А учитывая, что до образования школы замок принадлежал Салазару Слизерину, то у меня только одно предположение.
- Да, ваши подозрения правдивы, Гарри наследует Основателю, и это не та информация, которой можно делиться со всеми. - посмотрел на него Чарльз.
- Клянусь ни делом, ни мыслью, ни каким другим словом, рисунком или намеком сообщать или озвучивать всё то, что только что услышал в отношении наследника Родов Поттер, Блэк и Слизерин. Люмос. Нокс. - поклялся директор, понимая, что если об этом кто-то узнаёт, то мальчику не поздоровиться.
Спустившись в малый зал, Ву Чен сразу рассказал, а потом и показал разговор с Иолантом Форкстером о Турнире трёх волшебников. И попросил помощи, так как отказать министру не знает как.
- Можно связаться с другими школами, кроме Думстранга и Шармбатона. Так же связаться с Гильдией ассасинов, так как местные Авроры в охране чего или кого либо полные нули. Особенно это касается параноика Грюма. С какого перепуга Министр решил, что этот человек сможет справиться с охраной Кубка? - Августа Лонгоботтом предложила дельную мысль. - Вот только как быть с их размещением?
- Я изучил полный план школы, и могу сказать, что пустующих помещений полно. И привести их в порядок до приезда школ, согласившихся принять участие не составит труда. - ответил директор, записывая всё пожелания.
- Я со своей стороны тоже попробую связаться с другими школами. - Люциус сразу ухватился за возможность навести мосты к другим странам. - Но надо притормозить министра, чтобы хоть как-то выиграть время.
- С этим проблем не будет. - ответил недавно выпущенный из Азкабана Рабастан Лейстрендж. - У меня к нему накопилось много вопросов.
На что всё присутствующие согласно покивали, и продолжили обсуждать пути решения возникшей проблемы.
Полтора месяца спустя Хогвартс встречал гостей из других школ. Школы Шармбатон, Думстранг, Медвежья падь, Гнездо ястреба, Махотокоро, Колдовстворец и Кастелобрушу за короткий срок смогли отобрать достаточно сильных выпускников, чтобы потягаться с другими школами. Для Хогвартских учеников прибытие других студентов из столь именитых школ стало настоящим сюрпризом. И если Гарри заинтересовали русские школы, то всё остальные только и говорили о француженках и Викторе Краме. Особенно ярился Рон, который расхваливал Крама на все лады.
Ву Чен представив директоров школ, пригласил всех гостей занять удобные места за столиками.
Как только всё расселись, Ву Чен начал рассказывать правила участия в Турнире.
- Уважаемые учащиеся и гости школы чародейства и волшебства Хогвартс. 31 октября состоится выбор участников Турнира волшебных школ. До этого дня, все студенты, достигшие семнадцати лет могут кидать в кубок свои имена. Так же до этого дня вокруг Кубка будет не только проведена возрастная чёрта, но и выставлена охрана. Гильдия ассасинов пошла нам навстречу, и предоставила своих людей для охраны Кубка. Это касается всех, кто младше семнадцати лет. Так же гостям школы выделены комфортабельные комнаты для отдыха после длительной дороги. Если ваши учащиеся захотят посетить какие-либо уроки, то я, как директор, не против. Тем более, что все преподаватели оповещены. Приятного аппетита.
Стоило отзвучать последнему слову, как на столах появилась разнообразная еда.
- Чарльз, ты только глянь на Гарри, не удивлюсь, если наш наследник наводит мосты по поводу дальнейшего обучения. - прошептала Вальбурга. - Не знаю, как ты, а я не буду против. Тем более, что в Англии нет ни нормальных университетов, ни Мастеров в той или иной области.
- Согласен, я и сам об этом подумываю. Так что пусть заводит новые знакомства, ему полезно пообщаться с учениками других школ. - на той же громкости ответил Чарльз, наблюдая за детьми. - И кстати, учитывая, что на Йольских каникулах в школе будет проводиться Святочный бал, неплохо будет научить их танцевать. После ужина отпрошу обоих у директора. Вот только меня беспокоят Уизли и мисс Грейнджер. Такое впечатление, что одних основательно накрутили в сторону внука, а вторую в очередной раз напоили всякой гадостью.
- Приходите в Блэк-холл, Кричер как раз жаловался, что бальный зал простаивает.
- Обязательно, да и Гарри как-то сказал, что хочет поговорить с портретами Блэков.
Несмотря на то, что новость о Турнире разнеслась со скоростью пожара, большинство детей вели себя очень даже культурно. Исключение составляли гриффиндорцы, которым понятие этикета было незнакомо от слова совсем. Они то волочились за шармбатонками, то терзали Виктора Крама, которые уже был готов проклясть доставучих ало-золотых чем-нибудь особо мерзопакостным. В этот же момент Гарри, и присоединившаяся к нему Гермиона общались с русскими студентами, не только уча русский язык, но и узнавая по поводу университетов. Дети с удовольствием общались, тренируя навыки общения и налаживая будущие связи. В связи с этим, Ремус Люпин никак не мог остаться с Гарри наедине.
Сам подросток, чувствуя, что преподаватель с гнильцой, старался сильно не отсвечивать, выполняя домашние задания на отлично. Но долго это продолжаться не могло, и тридцать первого октября, Ремус смог остаться с ним в кабинете после уроков.
- Профессор Люпин, мне бы не хотелось опаздывать на ужин. - начал Гарри, понимая, что нервничающий Люпин будет очень долго ходить вокруг да около. - Поэтому давайте сразу к делу. Что вы от меня хотите?
- Гарри, ты так похож на Джемса, только глаза Лили. - заблеял Ремус, не зная как начать разговор.
- Профессор, я же попросил сразу к делу. Если вы так и будете продолжать нервничать и блеять, то я просто уйду.
- Гарри, я хочу научить тебя заклинанию Патронуса. Это очень важное и нужное умение каждого волшебника. - Люпин всё же смог собраться. - Ведь тебе предстоит поучаствовать в Турнире Волшебных школ. Для твоих родителей...
- Моим родителям гораздо важнее, чтобы я остался жив, это первое. - перебил его Гарри, чётко понимая, что ликантроп так просто не отстанет. - Второе, зная, что вы являетесь ликантропом, мне ничего не стоит стукнуть тем, кто охотится на таких как вы, это так, для информации, если вы продолжите ко мне лезть с душевными разговорами. Третье, насколько я знаю, заклинание Патронуса можно изучать не раньше пятнадцати лет, до этого времени магическое ядро ещё не слишком стабильно. Вы меня добить таким образом решили? И четвёртое, - снимая иллюзию с колец наследника Родов Поттер и Блэк, Гарри тихо прошипел, - предупреждаю пока по-хорошему, попробуете мне каким-либо образом навредить, то жить вам останется два вздоха и один чих. Магия двух Родов отомстит только за попытку это сделать.
Увидев два кольца, Ремус икнул, понимая, что последние слова подростка имеют место быть, и отпустил его на ужин.
"Мерлин, прав был Регулус, когда на пальцах объяснял мне действие Родовой магии только на попытку опоить слабеньким зельем. Тогда исключили девицу Блюмхерст, когда она попыталась опоить того барсука Маркуса Трауша. Причём, исключили её по требованию не только его отца, но и под давлением Совета Попечителей. Да и сами Трауши после этого забрали сына и уехали неизвестно куда. Аластору придётся тащить свою тушку сюда, надо будет обсудить, как закинуть имя Гарри в Кубок."
Как только за подростком закрылась дверь, Ремус тут же связался с Грюмом, и практически слово в слово пересказал разговор, показывая добытую практически с боем подпись Гарри. Не подозревая, что Чарльз опасаясь, что внука закинут в Турнир, научил его фамильным чарам, которые только дают иллюзию личной подписи, а на самом деле являются случайным набором букв.
- Не переживай, я уже получил необходимые документы и скоро прибуду в школу. Ты пока встреть Артура и Молли, она обещалась самостоятельно принести зелья.
Закончив разговор, Люпин закрыл кабинет, и пошёл к выходу из школы, чтобы встретить не только родителей младших Уизли, но договориться о дальнейших действиях. В это же момент в большой зал спускались всё заинтересованные лица. Быстро догнав Совет Попечителей, среди которых был и чём-то довольный Грюм, Ремус и Молли быстро дошли до своих мест, и сели за столы, наблюдая за учащимися.
Ужин, казалось, никогда не кончится. Может, потому, что праздник длился второй день, Гарри не налегал, как обычно, на изысканные блюда. И не он один, все вокруг ерзали на стульях, тянули шеи, вставали на ноги, всеми овладело нетерпение: скоро ли Чен Ву завершит трапезу? Кто будет участниками Турнира?
Наконец золотые тарелки засияли первозданной чистотой. Зал шумел, гудел и вдруг смолк — Чен Ву поднялся с места. Сидящие по обе стороны от него профессор Каркаров и мадам Максим замерли в напряженном ожидании, как и другие директора школ. Людо Бэгмен, как всегда, сиял, подмигивая то тому, то другому в зале. У Крауча, напротив, вид был безучастный, почти скучающий.
— Кубок огня вот-вот примет решение, — начал Чен Ву. — Думаю, ему требуется еще минута. Когда имена чемпионов станут известны, попрошу их подойти к столу и проследовать в комнату, примыкающую к залу. — Он указал на дверь позади профессорского стола. — Там они получат инструкции к первому туру состязаний.
Он вынул волшебную палочку и широко ей взмахнул; тотчас все свечи в зале, кроме тех, что горели в тыквах, погасли. Зал погрузился в полутьму. Кубок огня засиял ярче, искрящиеся синеватые языки пламени ослепительно били по глазам. Но взгляды всех все равно прикованы к Кубку, кое-кто поглядывает на часы...
— Осталась одна секунда, — сказал Ли Джордан. Пламя вдруг налилось красным, взметнулся столп искр, и из Кубка выскочил обгоревший кусок пергамента. Зал замер.
Чен Ву, протянув руку, подхватил пергамент, освещенный огнем, опять синевато-белым, и громким, отчетливым голосом прочитал:
— «Чемпион Думстранга — Виктор Крам».
Зал содрогнулся от грохота аплодисментов и восторженных криков.
— Так и должно быть! — громче всех кричал Рон.
Виктор Крам поднялся с места и, ссутулив плечи, вразвалку двинулся к директору, повернул направо и, миновав профессорский стол, исчез в соседней комнате.
— Браво, Виктор! Браво! — перекричал аплодисменты Каркаров, так что его услышал весь зал. — Я знал, в тебе есть дерзание!
Постепенно шум в зале стих, внимание всех опять приковано к Кубку. Пламя вновь покраснело, и Кубок выстрелил еще одним куском пергамента.
—«Чемпион Шармбатона — Флер Делакур!» — возвестил Чен Ву.
—Смотри, Рон! — крикнул Симус. — Это она!
Девушка, так похожая на вейлу, легко поднялась со стула, откинула назад волну белокурых волос и летящей походкой прошла между столов Гриффиндора и Хаффплаффа.
— Вы только гляньте, как они расстроены! — воскликнула Лаванда, кивнув в сторону стола, где сидели шармбатонцы.
- Расстроены — слабо сказано, - прошептал Гарри: две девушки, спрятав лицо в ладони, плакали навзрыд.
Флер Делакур удалилась в соседнюю комнату, зал опять утих. Но напряжение, казалось осязаемое на ощупь, усилилось.
Все опять повторилось. Огонь покраснел, посыпались искры. Из Кубка вылетел начали вылетать один за одним кусочки пергамента. Директор ловил их, и читал.
—«Чемпион Хогвартса — Седрик Диггори».
- "Чемпион Кастелобрушу - Иван Очушко".
- "Чемпион Махотокоро - Александр Лисов".
- "Чемпион Гнезда ястреба - Анжелика Иванова".
- "Чемпион Колдовстворца - Эвелина Русских".
- "Чемпион Медвежьей пади - Вероника Волоплавская".
—Ну почему он?! Почему? — возвопил Рон, услышав, что чемпионом от Хогвартса стал Седрик.
Кроме Гарри, его, однако, никто не услышал: взорвался криками стол Хаффплаффа. Все до единого хаффплаффцы вскочили на ноги, топали, вопили до хрипоты, приветствуя идущего к профессорскому столу Седрика. Аплодисменты не смолкали долго. Чен Ву стоял и ждал; вот наконец зал угомонился, и он, довольно улыбаясь, начал вступительную речь:
— Превосходно! Мы теперь знаем имена чемпионов. Я уверен, что могу положиться на всех вас, включая учеников Шармбатона, Думстранга, Медвежьей пади, Колдовстворца, Махотокоро, Кастелобрушу и Гнезда ястреба. Ваш долг — оказать всемерную поддержку друзьям, которым выпало защищать честь ваших школ. Поддерживая своих чемпионов, вы внесете поистине неоценимый вклад...
Чен Ву внезапно остановился, и все сразу поняли почему.
Кубок огня вдруг покраснел. Посыпались искры. В воздух взметнулось пламя и выбросило еще один пергамент, который успел подбросить в Кубок Аластор Грюм.
Директор не раздумывая протянул руку и схватил его. Поднес к огню и воззрился на имена. Повисла длинная пауза. Чен Ву посмотрел на пергамент, весь зал смотрел на него. Наконец он кашлянул и громко сказал:
— Это что, чей-то прикол?*
Осмотрев затихший в недоумении зал, директор специальными чарами показал написанное на пергаменте, заставляя всех причастных, тихо заржать от удачно проделанной шалости. Вот только Аластор так просто не желал сдаваться, и направился к сидящим недалеко Гарри и Гермионе, в приказном тоне требуя от парня участия в Турнире, на что Гарри, с молчаливого согласия деда, оттопырил пальцы с кольцами наследника Родов Поттер и Блэк.
- Мистер Грюм, рискните меня заставить, отдача прибьёт сразу и навсегда. - Гарри понимал, что нарывается, но остановиться уже не мог. - Уж кто кто, а вы должны знать, чем так знамениты Блэки и Поттеры.
- Ах ты паршивец.. - зарычал Аластор, но дойти до столика не успел, так как верный Жутик, с которым уже познакомились все члены семьи тут же отволок бессознательного параноика в казематы Певерелл-гарда.
- Лорд Поттер тебя прибьёт. - прошептала Гермиона, нагло севшая рядом.
- Знаю, - ответил улыбнувшись Гарри, - знаю. И потом лорд Поттер в курсе того, что я сделал.
Гермиона хоть и кивнула головой, но продолжать не стала. Девушка даже не догадывалась, что Гарри успел поговорить с дедом на эту тему, и последний дал разрешение показать кольца наследника двух Родов. А сам Гарри рассказал до чего он договорился с Игнотусом.
"Гарри прав, тем более, что Игнотус, как более сведущий в этой теме, сможет сделать так, что замок напитается магией, пусть и от такого урода. Теперь остаётся только ждать известий. В любом случае эти жуткие домовики всецело преданы внуку." - думал Чарльз, наблюдая за метаниями Молли Уизли, узнавшей оба герба.
Вот только директор не стал акцентировать произошедшее, и предложил продолжить ужин, а сам, вместе с другими директорами, направился к выбранным чемпионам, чтобы более детально рассказать о том, что их ждёт в первом туре. Следом за ним поднялась незнакомая ведьма в алой мантии, и направилась к беседующим Гарри и Гермионе, сидящими за отдельным столом.
— Нельзя ли до начала церемонии проверки палочек взять у вас коротенькое интервью? — садясь за стол, обратилась она к подросткам, не отрывая от Гарри глаз. — Самый юный наследник двух старинных Родов несомненно, прибавит статье живой интерес.
—М-м, — протянул Гарри.
—Вот и отлично. — Красные когти железной хваткой вцепились Гарри в руку повыше локтя. Журналистка вытащила его из большого зала и толкнула соседнюю дверь, не заметив, что за ними вышли Чарльз и Вальбурга.
—Там очень шумно, — сказала она. — Побеседуем лучше здесь в тихой, уютной обстановке.
Гарри растерянно взглянул на нее: они оказались в каморке для ведер и швабр.
— Входи, тут отлично. Вот так. — Рита осторожно опустилась на перевернутое ведро, усадила Гарри на картонную коробку и закрыла плотно дверь. Каморка погрузилась в темноту. — Что ж, приступим.
Раскрыв крокодиловую сумочку, она извлекла горсть свечей, волшебной палочкой повесила в воздухе и зажгла.
— Гарри, ты не против Прытко Пишущего Пера? Так я смогу более естественно говорить с тобой.
— А что это такое?
Рита Скитер широко улыбнулась. И Гарри сосчитал у нее во рту три золотых зуба. Рита вынула из сумочки длинное ядовито-зеленое перо и свиток пергамента. Растянула его между ними на ящике из-под универсального волшебного пятновыводителя миссис Чистике. Сунула в рот кончик пера, пососала и с явным облегчением поставила вертикально на пергамент. Перо, слегка подрагивая, закачалось на кончике.
Проба... Я — Рита Скитер. Репортер «Пророка».
Гарри взглянул на перо. Не успела Рита открыть рта, как перо само понеслось по пергаменту:
Рита Скитер — привлекательная блондинка сорока трех лет. Ее острое перо проткнуло немало раздутых репутаций.
— Отлично, — сказала Рита, оторвала сверху кусок пергамента, скомкала его и сунула в сумочку. — Так-так, — наклонилась она к Гарри. — Что же побудило тебя отказаться от участия в Турнире?
— М-м, — опять протянул Гарри. Хотел было что-то сказать, но перо уже строчило:
Безобразный шрам, подарок трагического прошлого, портит во всем остальном очаровательное лицо Гарри Поттера, чьи глаза...
— Не обращай на перо внимания, Гарри, — приказала его обладательница. Испытывая непреодолимое отвращение, Гарри перевел взгляд на Риту. — Почему ты не бросил в Кубок своё имя, или же не попросил кого-то из взрослых?
— Я и не собирался в нём учавствовать.
Рита Скитер вскинула густо очерченную бровь.
— Тебе ничего не будет, Гарри, не бойся. Мы все знаем, что ты хотел нарушить запрет. Но, пожалуйста, не волнуйся. Наши читатели любят бунтарей.
— Но я и не думал ничего нарушать. Я не знаю, кто...
—Что ты чувствуешь перед состязаниями участников? Взволнован? Нервничаешь?
—Я... я еще не знаю... Да, наверное, нервничаю...— сказал Гарри, и внутри у него екнуло.
— В прошлом несколько чемпионов погибло, — жестко произнесла Рита. — Ты об этом подумал?
— Но ведь говорят, в этом году будет не так опасно.
Между тем перо на пергаменте все строчило и строчило, туда-сюда, туда-сюда, как на коньках.
— Разумеется, ты и раньше сталкивался со смертью.— Она пристально смотрела на него. — Что ты тогда испытывал?
— М-м, — в который раз протянул Гарри.
— Может, полученная в детстве травма тебя подстегнула? И ты захотел как-то себя проявить? Подтвердить свою славу? Не потому ли ты поддался искушению...
— Не поддавался я никакому искушению, — начал сердиться Гарри.
— Ты помнишь своих родителей? — сменила тему Рита.
—Нет.
— Как тебе кажется, они бы обрадовались, узнай, что их сын— участник Турнира Трех Волшебников? Гордились бы тобой? Беспокоились? Или бы это им не понравилось?
Гарри разозлился. Да откуда ему знать мнение родителей, останься они в живых?! А эта ведьма так и сверлит его взглядом. Гарри нахмурился и, стараясь не видеть ее глаз, смотрел, что пишет перо.
Когда наша беседа затронула его родителей, эти изумрудные глаза наполнились слезами. Он едва их помнит.
— Нету меня в глазах никаких слез! — крикнул Гарри.
Рита Скитер не успела ничего ответить — дверь отворилась, Гарри от яркого света замигал и обернулся: в проеме двери стояли Чарльз и Вальбурга, ненавидяще глядя на репортера «Пророка» и его жертву, едва умещавшихся в тесном чулане.
— Мистер Поттер, миссис Блэк! — возликовала Рита Скитер. Перо с пергаментом в мгновение ока исчезли с коробки пятновыводителя, когти журналистки поспешно защелкнули застежку на крокодиловой сумочке. — Как поживаете? — Рита встала и протянула им крупную мужскую длань. — Надеюсь, вы видели мою летнюю статью о Международной конференции колдунов?
— Отменно омерзительна, — зашипела Вальбурга. — И потом, для вас леди Блэк и лорд Поттер. Гарри, пойдём отсюда.
Рита Скитер нимало не смутилась.
— Я только хотела подчеркнуть старомодность некоторых идей и то, что многие простые волшебники...
— Был бы счастлив узнать подоплеку ваших инсинуаций, Рита, — резко сказал Чарльз, подталкивая внука на выход, — но боюсь, придется перенести нашу беседу на другое время. Сию минуту начнется церемония проверки палочек, а мой наследник упрятан в чулан для щеток и веников с такой тварью как вы.
Поняв, что именно хотел сказать Чарльз, Рита, кипя яростью и гневом, вылетела из чулана, и унеслась прочь. Не заметив, что за ней пристально наблюдали несколько человек.
Войдя в дверь, директор очутился в небольшой аудитории. Большинство столов сдвинуты в конец, образуя в центре пустое пространство. Три составлены вместе перед доской и накрыты длинной бархатной скатертью. За ними пять кресел. В одном сидит Людо, беседуя с незнакомой ведьмой в алой мантии.
Виктор Крам, по обыкновению, задумчиво стоит в стороне от всех. Седрик и Флер беседуют. Вид у нее довольный, не то что в день приезда. Она то и дело откидывает голову, и длинные белокурые волосы на свету красиво переливаются. Пузатый коротышка с большой черной камерой, слегка дымившейся, краем глаза любуется ею.
Увидев директора, Бэгмен вскочил и радостно запрыгал к нему.
— Не волнуйтесь, господин директор, это просто церемония проверки волшебных палочек. Сейчас подойдут члены судейской бригады. Необходимо проверить, в каком они состоянии, нет ли поломок. Это ваш главный инструмент в соревнованиях. Специалист в этой области сейчас наверху с другими учащимися. После церемонии вас будут фотографировать. Так же в школе присутствует Рита Скитер, она будет делать небольшой репортаж о Турнире.
—Не такой уж и небольшой, Людо, — поправила вошедшая Рита, явно сдерживая гнев и ярость.
Волосы у нее уложены в причудливое сооружение из тугих локонов, нелепо сочетающееся с массивным подбородком; очки отделаны драгоценностями, толстые пальцы, сжимающие крокодиловой кожи сумочку завершаются длиннейшими ногтями, покрытыми пунцовым лаком.
Чемпионы сидели на стульях у двери, и директор занял место рядом с Седриком. За накрытым бархатной скатертью столом уже восседали судьи: директора школ, мистер Крауч и Людо Бэгмен. Рита расположилась в углу вынула из сумки начатую статью, разгладила ее на колене и, пососав кончик Прытко Пишущего Пера, водрузила его стоймя на пергамент.
— Позвольте представить вам мистера Олливандера, — обратился к чемпионам Чен Ву, заняв место за столом судей. — Он проверит ваши палочки, дабы убедиться в их готовности к турнирным сражениям.
— Мадемуазель Делакур, начнем с вас, если не возражаете. — Мистер Олливандер вышел на середину класса.
Флер Делакур легкой походкой подошла к нему и протянула палочку.
—Хм-м, — протянул Олливандер, повертел ее в длинных пальцах как дирижерскую палочку. Из палочки посыпался сноп розовых и золотых искр. Мастер поднес ее к глазам и внимательно рассмотрел. — Ясно, — сказал он спокойно. — Двадцать сантиметров, не гнется, розовое дерево. Боже милостивый! Содержит...
—Волос с головы вейлы, моей гран-маман.
— Да... да, — сказал Олливандер. — Я никогда не использовал для палочек ее волос. Слишком уж они получаются темпераментные. Но каждому свое, и если она вам подходит...
Мистер Олливандер пробежал пальцами по палочке, проверяя, нет ли царапин или каких неровностей.
— Орхидеус! — воскликнул он, из палочки выскочил букет орхидей, и он протянул их Флер. — Мистер Диггори, ваша очередь.
Флер полетела на свое место, по пути одарив Седрика улыбкой.
— А-а, узнаю свое изделие, — заметно оживился мистер Олливандер, беря палочку Седрика. — Прекрасно ее помню. Содержит один волос из хвоста уникального экземпляра жеребца-единорога — около двух метров в холке. Чуть не проткнул меня рогом, когда я дернул его за хвост. Тридцать пять сантиметров, ясень, хорошая упругость. Регулярно ее чистите?
— Вчера вечером полировал, — улыбнулся Седрик.
Мистер Олливандер выпустил из палочки Седрика серебристую спираль дыма на весь класс, остался ею вполне доволен и пригласил на середину комнаты Крама.
Виктор Крам встал, повел плечами, ссутулился и вразвалку подошел к мастеру. Протянул палочку и, сунув руки в карманы, нахмурился.
— Хм-м. Ежели не ошибаюсь, творение Грегоровича? Прекрасный мастер, хотя стиль не совсем тот, какой... Ну, это ладно...
Он поднес палочку к глазам и тщательно рассматривал ее, вертя так и этак.
— Да... саксаул и сухожилие дракона? — метнул он взгляд на Крама.
Крам кивнул.
— Толстовата, довольно жесткая, двадцать семь сантиметров... Авис!
Палочка из саксаула выстрелила как ружье, из дула выпорхнула стайка щебечущих птичек и вылетела в окно навстречу солнцу.
— Отлично, — сказал Олливандер, возвращая Краму его палочку. — Кто у нас еще остался?.. Иван Очушко.
- Хммм. Виноград и шерсть неизвестного мне животного, но палочка в прекрасном состоянии. Александр Лисов, - получив палочку, Олливандер даже не стал её долго смотреть, - сакура и шерсть пятнистого оленя. Анжелика Иванова. Ну, тут сирень и перо феникса. Эвелина Русских, тоже сирень и перо грифона. Вероника Волоплавская, рябина и перо глухаря.
Мистер Олливандер изучал её палочку дольше всех. Наконец пустил из нее фонтан вина и возвестил, что палочка пребывает в безупречном состоянии.
— Благодарю всех, — сказал стоящий за судейским столом Чен Ву. — Возвращайтесь на занятия. Хотя, пожалуй, можете идти обедать, урок вот-вот кончится...
Ну, наконец-то сегодня случилось что-то хорошее. Участники уже собрались уходить, но толстяк с камерой вскочил и прокашлялся.
—А снимки, директор, снимки! — заволновался Бэгмен. — Всех судей и участников! Что вы скажете, Рита?
—Да, конечно. Сначала всех вместе, — она опять впилась взглядом в директора, — а потом по отдельности.
Фотографу пришлось-таки изрядно потрудиться. Мадам Максим заслоняла всех, какой ракурс ни возьми, а ему отойти некуда, чтобы великанша попала в кадр. В конце концов ей пришлось сесть, а все остальные встали вокруг. Каркаров наматывал на палец козлиную бородку, чтобы получился еще один завиток Крам, привыкший фотографироваться, занял место позади, не хотел выпячиваться. Фотограф желал выдвинуть на первый план Флер, но Рита опередила его, поместив в центр Анжелику. А когда снимок был готов, настояла, чтобы участников Турнира сняли еще и по отдельности.
Как только фото были сделаны, всё разошлись кто куда. Сама Рита, понимая, что к Гарри её больше не подпустят, решила поговорить с Гермионой, но поймать девушку ей никак не удавалось. Зато получилось плодотворно пообщаться с семейством Уизли, которые разливались соловьями, рассказывая и приукрашивая всё, что только знали.
"Это будет сенсация." - думала Рита, лихорадочно перебирая свои записи. - "Особенно если вывернуть моё общение с мальчишкой Поттером, и плевать, что поэтому поводу думает Поттер-старший. Мне даже Министр не помеха. Правда надо будет постараться ввернуть в статью моё общение с мальчишкой".
С момента выбора чемпионов и проверки палочек время понеслось вскачь. Молли Уизли, каким-то невообразимым образом удалось остаться в школе, и теперь женщина всеми силами старалась поймать Гарри, что было безуспешно. В итоге, с помощью Джинни, которой удалось сначала достать волос Гарри, а потом напоить оборотным вкупе с усиленной амортенцией Захарию Смита и затащить в один из классов, зная, что кто-то да и откликнется на крики третьекурсницы. Так и получилось. На громкие призывы о помощи, в класс влетели Северус Снейп, Минерва МакГонагал, Игорь Каркаров и директор школы Медвежья падь. Вот только они влетели именно в тот момент, когда с Захарии уже сползли оборотные чары, и парень яростно начал отбиваться, стараясь как можно ближе подобраться к Джинни, которую уже успел обесчестить.
- Ступефай, Инкарцеро, Силенцио. - Не выдержал Снейп, вырубая бедного парня, а потом отправляя патронуса директору и в Мунго. - Сомниус.
- Мерлин, мисс Уизли, что здесь произошло? - требовательно вопросила Минерва у показательно рыдающей Джинни.
- Проф... Проф... Профессор МакГонагал, Поттер только что меня обесчестил. - явно переигрывая, провыла Джинни, не отрывая рук от лица.
- Мистер Поттер? Мисс Уизли, здесь кроме вас, мистера Смита, двух профессоров Хогвартса, присутствуют ещё и директора двух школ. - Северус даже не стал сдерживать природную язвительность. - Где вы тут видите мистера Поттера?
Услышав слова зельевара, Джинни отпустила руки, и подняла глаза, в которых не было и намёка на слезы, и ошарашено осмотрела класс.
- Но... Но... Но... Как же это? Мама же точно рассчитывала дозировки, чтобы не было сбоев. - поняв, что оборотное не сработало так, как было нужно, девушка в шоке сразу сдала матриарха семьи. - Она мне обещала.... Она же мне говорила, что оборотное и амортенция не конфликтуют между собой.
- Ну теперь вашей семье придётся познакомиться с камерами Аврората, мисс Уизли. - остановил Минерву Снейп. - Да и, скорее всего, вас и ваших братьев ждёт исключение из школы, за систематические нарушения правил. И я вам больше скажу, ингридиенты входящие в состав обоих зелий, смешиваясь между собой, составляют достаточно сильный яд, который может спокойно вызвать летальный исход. Так что вам стоит молиться всём Богам, чтобы мистер Смит выжил, иначе.... И потом, судя по всему, мистер Смит успел сделать то, в чем вы только что в присутствии свидетелей обвинили наследника рода Поттер.
Только теперь Джинни поняла, что своими руками похоронила всё надежды выйти замуж за Гарри Поттера, и молча позволила аврорам себя увести. Тем временем спешно вызванный Сметчик, получив результаты диагностики, ввёл парня в состояние стазиса, чтобы благополучно доставить до клиники, и уже там начать битву за его жизнь.
А когда об этом узнали Попечители, то дружно проголосовали за исключение рыжих. Даже Чарльз решил стребовать с Артура Долг жизни, понимая, что Молли может не успокоиться, и продолжить попытки добраться до Гарри. Да и предварительный разговор с мистером Уизли подтвердил наличие Долга жизни перед Родом Поттер. Сам Артур, хлопая глазами, начал понимать, что действия жены и дочери окончательно похоронили для младших детей возможности получения образования в Хогвартсе, и смиренно согласился на всё условия Чарльза. Даже Вальбурга, едва удерживаясь от убийства, передала ему документы о причинах получения рыжими печати Предателей крови.
- Мистер Уизли, как вы теперь понимаете, печать снять можно. Но на это могут уйти годы, так как решает сама Магия. И вам, как Главе семьи нужно решить, что делать дальше. - Чарльз, хоть и понимал, что Артур многого не знал, но подводить Род под Печать не собирался. - Вам также стоит молиться, чтобы мистер Смит выжил. Вашу дочь также обследуют медики на предмет беременности, хотя в тринадцать лет редко такое бывает, но все же.
- Я вас услышал, лорд Поттер, и понимаю, что никаких извинений вы не примете. Поэтому прошу дать мне несколько дней, чтобы решить вопрос с Молли. Старшим детям я уже отправлю письма с просьбой срочно приехать.
- Мистер Уизли, у вас есть неделя, чтобы принять решение. В следующий понедельник, вне зависимости от от ваших действий, я, как Глава Рода Поттер, проведу Ритуал Воздаяния. И не факт, что после этого вся ваша семья останется в живых. - на этих словах Артур побледнел, но нашёл в себе силы кивнуть и пообещать прислать сову с известием и своём решении и проведённых действиях. - В так таком случае, пришлите сову. - на этих словах Чарльз отвернулся и направился к директору, чтобы подписать документы об исключении близнецов, Рона и Джинни Хогвартса, оставляя Артура обдумывать свои действия.
Сорок минут спустя, Артур, вместе со спешно прибывшим Биллом, выходили их школы с младшими отпрысками семейства. Билл, узнав о произошедших событиях не стал долго думать и сразу отобрал палочки, пообещав, что уже дома их ждёт официальный раз