ID работы: 12968158

Марго

Джен
G
Завершён
2490
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
141 страница, 18 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2490 Нравится 627 Отзывы 710 В сборник Скачать

Глава 14. Рождественский сюрприз

Настройки текста
      — Вы хотите… что?! — Гарри ушам своим не верила.       Сказать, что она была рада вернуться к Морганам на каникулы, это ничего не сказать. После всех бесконечных сомнений, подозрений и расследований в Хогвартсе, привычный и понятный — обычный — мир казался ей островком уюта и покоя. Однако, уже в первый же вечер, во время грандиозного праздничного ужина в честь их с Томом возвращения домой, опекуны ошарашили ее внезапной новостью.       — Мы хотим официально удочерить тебя, Гарри, — очень серьезно сказал Ник. — Хотим, чтобы ты стала частью нашей семьи.       — Конечно, если ты согласишься! — поспешила добавить Нора, глядя на неё со смесью надежды и тревоги. — Понимаешь, мы много лет мечтали о втором ребенке, и когда появилась ты… Знаю, мы провели вместе всего несколько месяцев, но и я, и Ник, — она накрыла руку мужа своей ладонью, — успели по-настоящему привязаться к тебе. Полюбить. И с Томом вы так хорошо ладите…       Обалдевшая от такого неожиданного предложения Гарри оглянулась на Тома. Тот сидел неподвижно, с силой сжав в руке вилку, и смотрел на родителей странным, ищущим взглядом.       — Я… — Гарри потрясла головой и прочистила горло. — Спасибо, мне приятно, и я к вам тоже очень хорошо отношусь, но… Почему сейчас? И зачем сразу удочерять? Вы ведь можете оформить постоянную опеку, и…       — Нет, Гарри, — твёрдо ответил Ник. — Мы с Норой для себя все решили. Мы хотим, чтобы ты стала нашей дочерью. Чтобы была уверена, что мы не передумаем, и не откажемся от тебя, как… — он осекся, а потом продолжил, но уже явно не тем, чем собирался: — Как твои предыдущие опекуны. У меня хорошие связи, так что с оформлением документов проблем не будет, нужно лишь твоё согласие.       — Мы очень хотим стать для тебя настоящей семьей, Гарри, — тихо сказала Нора, ее глаза заблестели от подступающих слез.       Гарри молчала, неверяще глядя на Морганов. Нет, их слова звучали убедительно. И она верила, что они прекрасно к ней относятся, но… Что-то в их поведении беспокоило ее. Скреблось где-то на краю сознания нехорошим предчувствием.       — Мне… нужно подумать, — пробормотала она, отводя взгляд. — Не обижайтесь, просто…       — Ну что ты, конечно, мы все понимаем! — тут же воскликнула Нора. — Мы ни в коем случае не хотим давить на тебя! Но дело в том, что… — она замолчала и посмотрела на мужа.       Ник слегка выпрямился, расправив плечи. В его глазах зажегся торжественный огонек.       — Дело в том, дети, что нас всех ждут большие перемены. Мне предложили новую работу — условия фантастические, великолепные перспективы, есть только один нюанс — нам придётся переехать в Штаты.       — Куда? — тихо переспросил Том.       — Ты не рад? — удивилась Нора. — Америка — замечательная страна! Мы будем жить в Нью-Йорке, только представьте! Мы увидим Эмпайр Стэйт Билдинг, сможем посещать концерты в Мэдисон-сквер-гарден, театр на Бродвее!..       — Мама, — прервал ее восхищенный рассказ Том, отчего-то слегка побледнев, — тебе же никогда не нравилась Америка. Ты же даже американские фильмы не смотришь, считаешь их глупыми и примитивными, а американскую культуру…       — Ерунда, дорогой! — легкомысленно отмахнулась Нора. — Америка — замечательная страна, нам всем там будет очень хорошо!       — Подождите, а Хогвартс? — отмерла Гарри. — Мы ведь…       — Вы продолжите обучение в Ильверморни, — широко улыбнулся Ник. — Это американская школа магии, и она ничуть не хуже вашего Хогвартса! Мы уже написали директору Дамблдору, он с пониманием отнёсся к нашей ситуации и обещал посодействовать вашему переводу. Видите, как все просто?       — Ага, — выдохнула Гарри, чувствуя неприятный холодок в груди. — Проще не бывает. Извините, я на минутку…       Она выскочила из-за стола и вышла на террасу, прислонившись спиной к стене и вдыхая свежий морозный воздух. Через пару минут к ней присоединился растерянный и мрачный, как грозовая туча, Том.       — Слушай, — настороженно начал он, — не подумай, что я против твоего удочерения, но…       — С ними что-то не так, — закончила за него Гарри. — Они какие-то взвинченные, слишком радостные, будто…       — Не в себе, — медленно сказал Том.       Они посмотрели друг на друга. А потом Гарри нервно хмыкнула.       — Кажется, кто-то очень хочет, чтобы мы уехали. Интересно, это из-за тебя или из-за меня?       — Не знаю, — Том скрипнул зубами. Взгляд его не предвещал ничего хорошего. — Но выясню.

***

      Как именно он собрался «выяснять» Том не сказал. Но проснувшись на следующий день, Гарри его в доме не нашла. Беззаботно хлопотавшая у плиты Нора пояснила, что сын ушёл гулять.       — Гулять? — с сомнением переспросила Гарри. — Один?       — Он не уточнял, может быть, с кем-то из друзей, — пожала плечами Нора, поставив перед ней тарелку с кашей.       — А где гулять собирается, не сказал? Когда вернётся?       — Это что, допрос? — Нора шутливо округлила глаза, но потом, заметив напряженное лицо Гарри, встревожилась: — Ты расстроилась, что он не позвал тебя с собой?       — Да нет, я… — Гарри внимательно посмотрела на неё. — Скажите, а сюда кто-то приходил, пока мы с Томом были в школе? Я имею в виду, из волшебников?       — Из волшебников? — искренне удивилась Нора. — Нет, а должен был?       — А давно Ник получил это предложение о работе в Америке? — вместо ответа спросила Гарри, пристально следя за ее реакцией.       Она не была уверена, но на мгновение ей показалось, что взгляд Норы расфокусировался. На ее лице появилось мечтательное выражение.       — Америка — замечательная страна! Нам всем там будет очень хорошо!       Гарри стало жутко. Эта фраза… Нора и вчера ее говорила. Дважды. Слово в слово — как кукла, повторяющая одни и те же заранее записанные сообщения.       — Доброе утро всем! — в кухню, счастливо потягиваясь, вошёл Ник. — Кофе уже готов? Клянусь, мне снился его аромат!       — Да, дорогой, — Нора чмокнула мужа в щеку. — Тебе чашку или сразу канистру?       — Капельницу. Внутривенно, — ехидно отозвался Ник.       — Ещё бы! Опять полночи со своими бумажками возился! — Нора закатила глаза. — Мог бы хоть в праздники отдохнуть!       Гарри наблюдала за ними со смешанными эмоциями. На первый взгляд они вели себя как обычно — нежное подшучивание, обмены колкостями, обсуждение разных мелочей. Все было хорошо, пока речь не заходила о…       — Некогда отдыхать! — решительно заявил Ник, делая быстрый глоток из своей чашки. — Через неделю мы должны быть полностью готовы к переезду, а мне ещё кучу дел надо разгрести…       — Через неделю?! — вырвалось у Гарри. — Так скоро?       — А чего тянуть? — пожал плечами Ник. — В Нью-Йорке меня уже ждут, так что все зависит только от нас и… от тебя, — его взгляд стал серьезным. — Гарри, ты обещала подумать над нашим предложением. Ты приняла решение?       — Я… я… — Гарри растерялась, не зная, что ответить, но ей на помощь пришла Нора.       — Дорогой, не дави на неё, — мягко сказала она, положив руку на плечо мужа. — Это важное решение, она должна все хорошо взвесить. Как только Гарри будет готова, она сообщит нам, правда?       Гарри молча смотрела на них некоторое время, а потом слегка прищурилась.       — А ведь вы даже не спросили, удалось ли мне что-то узнать о моих родителях, — медленно протянула она.       Морганы переглянулись. Нора казалась слегка смущенной, а вот Ник заметно помрачнел.       — Мы надеялись, что ты сама с нами поделишься, — вздохнула Нора.       — Гарри, директор Дамблдор рассказал нам твою историю, — решительно сказал Ник. — Я не хочу давать оценок поступку твоих биологических родителей, думаю, ты сделаешь это сама, когда немного повзрослеешь. Но, по крайней мере, теперь мы знаем, что…       — Что никто не появится и не заберёт тебя у нас, — закончила за него Нора. — Детка, я понимаю, как тебе трудно, — она села на стул рядом с Гарри и заглянула в глаза. — Но ты сильная девочка, и я верю, ты справишься с этим. А мы только хотим помочь тебе.       Это было уже слишком. Гарри сдавленно поблагодарила Морганов за поддержку и, оставив на столе нетронутый завтрак, выбежала из дома. Ей необходимо было побыть одной.       Нет, она не сомневалась, что их отношение к ней было искренним. Но все же кожей чувствовала некую фальшь, сквозившую, казалось, в самой атмосфере дома. Было очевидно, Ник и Нора не сами решили все бросить и уехать в другую страну, кто-то убедил их. Убедил, что Америка — прекрасная страна, где всем им будет лучше.       Но кто и, главное, зачем?       Да ещё и Том куда-то смылся в самый неподходящий момент!

***

      Годрикова лощина была живописной деревушкой с несколькими улочками, круглой площадью в центре, кладбищем и крошечной церковью.       Сейчас, в канун Рождества, она выглядела как сказочная открытка — заснеженные деревья и крыши домов, ярко-светящиеся окна, переливающиеся гирлянды, праздничные венки на входных дверях.       Том вышел из небольшого паба, куда заходил спросить дорогу. Приветливый и слегка поддатый бармен не удивился и словоохотливо рассказал, где найти семью Поттер.       Небольшой двухэтажный дом в конце улицы выглядел так же празднично, как и все остальные. Вот только вокруг него чуть заметно рябил воздух, очевидно, хозяева позаботились об отводящих глаза чарах.       С просторного участка, окружённого довольно высоким забором, доносился веселый, заливистый смех и радостные возгласы:       — Держи его!..       — Не попал, мазила!       — Ах, так?! Вот тебе!..       Том слегка приоткрыл калитку и увидел двоих раскрасневшихся, залепленных снегом мальчишек, атакующих снежками черноволосого кудрявого мужчину в тёплой мантии. Тот смеялся отрывистым, лающим смехом, отвечая им тем же. В какой-то момент у него в руке мелькнула волшебная палочка, летящие в него снежки прямо в воздухе развернулись и, увеличившись в размерах, полетели обратно.       — А-а! Крестный, это нечестно! — завопил тот, что помладше, улепётывая из-под обстрела.       — Ну ничего! Скоро у меня тоже будет настоящая палочка, тогда посмотрим, кто кого! — задиристо пообещал старший и тут же рухнул в сугроб, пытаясь уклониться от очередного снежка.       Мужчина жизнерадостно расхохотался. В этот момент дверь дома открылась, и изнутри донёсся недовольный женский голос:       — Джеймс, не трогай соус! Там все готово, лучше хлеб нарежь. Сейчас позову мальчишек и будем обедать…       На пороге появилась молодая женщина лет тридцати. Ярко-рыжие волосы собраны в красивую прическу с низким пучком из локонов. Поверх темно-зелёного с золотыми искрами платья накинута короткая белая шубка.       Мальчики, воспользовавшись тем, что их соперник отвлёкся на открывшуюся дверь, снова атаковали его с победным кличем, и тот, не удержавшись на ногах, обрушился в снег.       — Так, тайм-аут! Объявляю всеобщее перемирие во имя праздничного обеда! — крикнула хозяйка дома, махнув рукой.       — О-о! Еда! Наконец-то! — обрадовались мальчишки и тут же рванули в дом.       Мужчина поднялся на ноги, как-то очень по-звериному стряхивая с себя снег.       — Твои дети — это нечто, Лили! — он все ещё продолжал отряхиваться, проходя в дом.       — Сириус, ты сам как ребёнок! — засмеялась она, и тут заметила Тома, стоявшего у калитки, на ее лице мелькнуло беспокойство. — Мальчик, а ты откуда здесь?       — Извините, мэм, — вежливо ответил он. — Мне нужно поговорить с вами.       — Поговорить? — она чуть приподняла брови и, прикрыв дверь, подошла к нему. — О чем?       — Вы ведь миссис Поттер, верно? — уточнил Том, хотя ответ был очевиден.       — Да, это я, — Лили плотнее запахнула шубку. — А ты кто?       — Меня зовут Том, мэм, — он внимательно смотрел на неё. — Я друг вашей дочери.       Лили на мгновение замерла, а затем недоверчиво улыбнулась. В ее глазах отразилось недоумение.       — Дочери? — переспросила она. — Ты что-то путаешь, у меня двое сыновей.       — Ее зовут Маргарет. Маргарет Эванс, — настойчиво продолжил Том. — Ей одиннадцать, и она учится в Хогвартсе.       — Милый, это какая-то ошибка, — Лили выглядела растерянной и немного удивленной. — У меня никогда не было дочери. С чего ты взял, что эта Маргарет…       — Лили! — дверь дома снова открылась, и на крыльцо вышел мужчина в темных брюках и свитере, его волосы были живописно растрёпанны, а на носу поблёскивали круглые очки. — Ты где там застряла?       — Значит, вы точно уверены, что дочери у вас нет? — быстро спросил Том, снова поймав взгляд очень знакомых зелёных глаз.       — Дочери? — весело повторил подошедший к ним Джеймс и посмотрел на жену. — Дорогая, я чего-то о тебе не знаю?       — Погоди, — отмахнулась Лили. — Конечно, я уверена, что за странный вопрос?       Том видел, что они не притворяются. Они действительно не понимают, о чем он говорит. И причин этому могло быть только две: или Дамблдор солгал Гарри о ее происхождении, или… Поттеры просто забыли о том, что у них была дочь. Вернее, им помогли забыть.       — Простите, — негромко сказал Том. — Вы правы, я, видимо, ошибся.       — Лили, что происходит? — улыбка Джеймса померкла. — Кто этот молодой человек?       — Никто, — Том поднял руки, одновременно делая шаг назад, за калитку. — Забудьте. Счастливого Рождества.       — Эй, погоди! — крикнул ему вслед Джеймс, но Том уже быстрым шагом пересёк улицу.       Как он и предполагал, все оказалось хуже, чем думала Гарри. В том, что Поттеры — ее родители, сомнений не было. У неё были точно такие же глаза, как у Лили, а от Джеймса явно достался прямой нос и непослушные чёрные волосы. Даже улыбка у неё была похожа на отцовскую.       И если Поттеры не помнят о том, что у них есть дочь, значит, кто-то очень не хочет, чтобы они встретились. Вопрос — почему?

***

      — Лили, да что с тобой? — Джеймс подошёл к стоявшей перед зеркалом жене и положил руки ей на плечи. — Ты весь вечер какая-то странная.       — Прости, — она поймала его взгляд в отражении. — Все в порядке, я просто… этот мальчик выбил меня из колеи.       — Непонятная история, — согласился Джеймс. — Но, может быть, он и правда ошибся? Мало ли…       — Джей, он сказал, ее зовут Маргарет, — Лили обернулась к нему. — Тебе не кажется, что это странное совпадение? И у неё моя фамилия.       — Ну, положим, фамилия нередкая, да и имя тоже, — протянул Джеймс, но посмотрев на жену, вздохнул. — Хотя, ты права, совпадение странное. Хочешь, чтобы я написал Дамблдору?       Лили кивнула.       Ее беспокоила эта история. Мало кто знал о том, как сильно она всегда хотела иметь дочь. Лишь однажды она поделилась своими переживаниями с Молли Уизли. Джеймс, разумеется, тоже был в курсе, но ему для счастья вполне хватало и двоих сыновей. А вот Лили дочь иногда даже снилась. Маленькая черноволосая девочка с зелёными глазами, обнимающая большого плюшевого медведя.       И имя. Мечтая о первом ребёнке, Лили собиралась назвать его Маргарет, если будет девочка, или Гарри, если будет мальчик. Но Джеймс сказал своё категорическое «только через мой труп», и назвал старшего сына Карлусом в честь своего выдающегося предка, а второго — Флимонтом, в честь отца.       Лили обижалась, ругалась, но мужу оба раза уступила. Все-таки волшебное сообщество возмутительно патриархально!       А вот на Маргарет Джеймс был согласен, но… увы.       — Ну все, перестань грустить! — строго сказал Джеймс, заглядывая ей в глаза. — Завтра же отправлю сову Дамблдору, и выясним, что там за история с этой девочкой. Может, мальчишка вообще все выдумал! Как, кстати, его звали?       — Кажется, Том, — задумчиво пробормотала Лили.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.