The Blazing Sun|Пылающее солнце

Перевод
NC-17
Заморожен
51
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
41 страница, 15 921 слово, 12 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
51 Нравится 11 Отзывы 10 В сборник

Часть 12

Настройки
Примечания:
Иметь дело с одним из самых агрессивных видов на планете в условиях политического кошмара - это было не то, чему ты действительно мог радоваться. Тебе не было страшно, что в тебя вонзят когти в грудь – нет, Дейбрейкер могла предотвратить любое причинение тебе вреда. Чего ты действительно боялся, так это того, что если ты что-нибудь испортишь, тебе придется иметь дело с самой Дейбрейкер. Однако в глубине твоей головы звучал тихий голос, который успокаивал тебя при таком раскладе. В последнее время она была не так уж плоха. Твое мнение о ней определенно время от времени менялось. Если бы ты не знал ничего о ней, ты бы подумал что у тебя биполярное расстройство. "Не волнуйся так сильно. Встреча состоится только через некоторое время. Возможно, нам следует поговорить наедине в моих покоях, чтобы уточнить то, что ты собираешься сказать. Возможно это облегчило бы твой разум и душу?" спросила тебя Дейбрейкер, когда вы оба шли по коридору. Ты смотришь на нее снизу вверх, твои губы сжаты в тонкую линию, прежде чем ты качаешь головой. "Действительно ли это хорошая идея для меня быть тем, кто говорит?" "Я все еще буду там с тобой, будем говорить вместе. Однако это была твоя идея, и я считаю, что именно ты должен сформулировать ее так, как ты намеревался. Я уверена, что последнее, чего бы ты хотел от меня, - это превратить твои слова в нечто такое, чего ты не имел в виду. Я чувствую исходящее от тебя беспокойство каждый день, и я бы предпочла не усугублять его своими агрессивными наклонностями. Ты умнее, чем сам думаешь, и должен гордиться этим". "Однако я не политик." Она покачала головой, когда вы оба завернули за угол. "Нет, это не так. Хотя это может показаться плохим в мире политических головных болей, я могу заверить тебя, что довольно приятно иметь кого-то, кто не стремится к какой-то повестке дня. Ты не хочешь причинять боль Эпплджек и не хочешь, чтобы ее действия остались безнаказанными. Полагаю, если бы я попросила кого-нибудь вроде Блюблада, он потребовал бы ее казни. Или, если бы я согласилась с одним из ее "благодетелей", они определенно встали бы совершенно на другую сторону. Это королевство до краев наполнено лицемерием, и наличие тебя в качестве "дикой карты", безусловно, открывает перспективу, которая большинству не понравилась бы. Я выбрала тебя не просто так, Аноним." Ты вздохнул. "Я думаю. Что, если что-то пойдет не так?" Дейбрейкер пожала плечами. "Если они действительно станут раздражать, я покажу им Солнце вблизи и лично. Они довольно хорошо переносят жару, так что я уверена, что они не будут возражать~." сказала она с ухмылкой. "Ты забываешь, что мы самая могущественная нация на планете. Может быть, и не подобает уничтожать все их королевство, но если я сочту это нужным, то именно это и произойдет." Ты нервно рассмеялся. "З-значит, либо я хорошо выполняю свою работу, либо их выпотрошат..." "Я рада, что теперь ты все понимаешь." прощебетала Дейбрейкер, прежде чем открыть дверь в свои покои, позволив вам обоим войти внутрь, прежде чем она захлопнула ее своей магией. Затем она прыгнула прямо на свою кровать с передней стороны двери, расстояние между ними было довольно большим, но легко преодолимым с ее большими крыльями. Затем она легла на спину и жестом пригласила тебя занять место за ее столом. Ты сделал, как тебе было показано, сев за ее стол и наблюдая за ней в постели. "Я... думал, мы собирались поговорить." "Так и есть." сказала Дейбрейкер, кивнув. "Однако я не понимаю, почему я не могу чувствовать себя комфортно во время такого разговора. Я думала, что ты был тем, рядом с кем я могу чувствовать себя в безопасности и уязвимой, Анон. Ты хочешь сказать, что я не могу наслаждаться удобствами своей собственной комнаты? В моем собственном королевстве? Если ты действительно так жесток, я сяду..." "Нет, нет, нет!" Ты сказал, это размахивая руками. "Т-ты в порядке! Ты лежишь там... Все в порядке." "Спасибо", - сказала она с улыбкой. "Я рада, что смогла получить разрешение от своего собственного помощника." "Раба..." Ты что-то пробормотал себе под нос. "Если бы я обращалась с тобой как с рабом, я легко могла бы заставить тебя снять этот твой костюм и танцевать голышом для моего развлечения. Я не заставляла тебя делать ничего подобного. Ну, в любом случае, пока." сказала она со смехом. Ты покачал головой, вспомнив, что она была непохожа на большинство других пони. Обоняние обострилось вместе с ее слухом, и ты был уверен, что ее зрение было безупречным. Ты действительно ничего не смог бы от нее скрыть, не так ли? Она повернулась так, чтобы смотреть на тебя, лежа на спине. Несмотря на то, что она была воплощением дьявола, она на самом деле сейчас казалась несколько... милой? Нет. 'Терпимо', решил ты. Терпимая в том смысле, что она больше походила на пони, чем на демона. Ее глаза не отрывались от тебя, на ее лице заиграла самодовольная улыбка. "Ты почти как книжка для жеребенка." "Что это значит?" "Тебя легко прочесть." "ой." "Что ты планируешь подарить гриффонам?" Ах, опять это. Ты начал чесать затылок, обдумывая свои слова, тщательно принимая во внимание, что существования их нации зависела от того, насколько хорошо ты справишься с этим. "Возможно, я мог бы начать с комплимента по поводу их культуры. Или найти точки соприкосновения." "Это хорошее начало." Дейбрейкер кивнула, ее поза не изменилась. "Установи знакомство. Твоя уникальная точка зрения и статус пришельца в этом мире, вероятно, смогут повлиять на них так, как не смогу я. Возможно, мы могли бы предложить им тарелку мяса во время встречи, и ты мог бы побаловать себя вместе с ними. Вероятно, это было бы для них хорошим предзнаменованием." Ты кивнул. "Тогда, может быть... Может быть, я попытаюсь объяснить ситуацию по-другому? Попытаешься объяснить, что все было не так плохо, как им могло показаться?" "О?” Сказала Дейбрейкер, прежде чем усмехнуться. "Я не думаю, что преуменьшать значение наших гостей - хороший способ начать дипломатическую ситуацию." "Н-не преуменьшаю. Просто помогаю им взглянуть на это с другой точки зрения." "Ты не сможешь этого сделать", - вздохнула Дейбрейкер, качая головой. "Грифоны почти никогда не меняют своего мнения. На чем тебе следует сосредоточиться, так это на том, чтобы представить что-то, чем они будут удовлетворены, что максимально соответствует обоим вашим желаемым результатам. На самом деле, ты должен точно соответствовать их тону, когда они восклицают о том, насколько все это важно. Соглашаясь с ними, ты будешь казаться умным и понимающим." Ты откинулся на спинку стула, теперь лицом к Дейбрейкер. Ты кладешь свои руки на колени. "Хорошо, итак, я начну с того, что попытаюсь найти общий язык и, возможно, расспрошу их о ситуации. Я позволю им сначала объяснить это, а потом буду соответствовать тому, что они скажут. Я вроде как обращаюсь к ним, верно? Тогда я мог бы сказать, что мы будем относиться к этому с еще большей суровостью, как поступили бы грифоны." Дейбрейкер начала "хлопать" копытами, прежде чем рассмеяться. "Видишь, теперь это было не так уж трудно, не так ли? Однако ты должен быть осторожны с этим последним пунктом. Это может быть приглашением для них принять решение, и когда ты неизбежно скажешь им "нет", это может спровоцировать еще более серьезную проблему ." "Я ненавижу политику..." Ты закрываешь лицо руками. "И все же ты довольно искусно манипулируешь ситуацией в свою пользу. Новичок, но, тем не менее, талантливый. Ты как будто создан для этой работы." "Я не такой". Ты говоришь, качая головой. "Предполагалось, что я буду простым человеком в нормальном мире, занимающийся обычными вещами. А не решающим судьбу лошадей и кошачьих птиц." "Как грубо, я и не знала, что ты способен на такие оскорбления в адрес грифонов. Возможно, ты слишком предвзяты, чтобы справиться с этой ситуацией." Сказала она, прежде чем рассмеяться. "Я, конечно, шучу." "Подожди, а "кошачья птица" здесь действительно употребляется как оскорбление?" Она лениво помахала копытом в воздухе. "Ну, да, но это воспринимается не так серьезно, как другие оскорбления. Хотя грифоны не особенно любят такие слова." "Это объясняет, почему гильда тогда выбила из меня все дерьмо..." "Она бы так и сделала, даже если бы ты этого не сказал", сказала Дейбрейкер, наконец-то выпрямляясь, позволяя обоим передним копытам лениво свеситься с кровати. "гильда представляет собой настоящую угрозу; по крайней мере, так ее изображают в газетах. Я уверена, что у нее есть и плюсы, просто так получилось, что она погребена под горой навоза." Ты поймал себя на том, что снова чешись затылок, что, похоже, вошло у тебя в нервную привычку. "Д-двигаемся дальше, когда точно назначена эта встреча?" Она посмотрела на настенные часы, которые показывали 10:34 утра. "Через некоторое время. Грифоны обычно не сразу приступают к делу. По прибытии они ставят своей первоочередной задачей превратить его в Тартар для любого из наших сотрудников, соперничая с такими, как сам Блюблад. Затем они обычно ужинают вместе, прежде чем отправиться в конференц-зал. Конечно, там мы все еще раз поужинаем в знак мира. Вот тогда-то ты и провернешь свой маленький мясной трюк." "Звучит как ад для слуг..." "В таких ситуациях их заработная плата корректируется. В то время как у страже есть надбавка за опасные ситуации, у остального персонала есть... надбавка за головную боль? Я не совсем уверена, для этого нет названия. Будь уверен, что они вернутся домой с кучей мелочи в карманах. Было бы контрпродуктивно не выплачивать компенсацию самому важному персоналу, который у нас есть здесь, в замке." "Я думал, стражники были самыми важными?" "Когда у тебя есть способности, подобные моим, Анон, все, что может причинить мне вред, быстро расправится с любым стражником, который попытается это остановить", - сказала она, пожимая плечами. "Я даже подумывала о том, чтобы уволить большинство из них, но население, конечно, чувствовало бы себя в небезопасности без их золотого одеяла. Они больше похожи на... "украшение"; как тот милый маленький жеребец под командованием Шайнинг Армора. Красивый и, возможно, полезный в других ситуациях~, но в конечном счете бессмысленный." Хм, это был странный подход, учитывая, что она заранее подняла шумиху по поводу состояния стражи. Однако ты проигнорировал это из-за того, что, вероятно, в ней говорит ее огромное эго. Эго, которое могло бы соперничать даже с такими, как Рэйнбоу Дэш. "Итак, что нам делать тем временем, пока мы ждем, когда состоится встреча?" Дейбрейкер улыбнулась. "Ну, конечно, сейчас время купания~..." Только не снова...
Примечания:
51 Нравится 11 Отзывы 10 В сборник