ID работы: 12970986

Свершилось проклятие

Гет
PG-13
В процессе
2
Размер:
планируется Мини, написано 4 страницы, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2 Нравится 0 Отзывы 1 В сборник Скачать

Игровая комната

Настройки текста
(С раннего утра шёл ливень стеной и не было видно дальше носа. По крышам бил с небес град размером с крупную ладонь да слышались громы с молниями. Чтобы разогнать мрак обыденности и унынение, с разрешения надзирателей заключённые устроили в игровой комнате 13 корпуса ночёвку с пижамной вечеринкой. Диктор-говорун Хитокоэ, подхвативщий затею, и созвал на тусовку "проблемные" камеры 3, 4, 5 и 13 корпусов. А значит грядущее веселье будет грышесносным.) Джуго: Ночёвка с пижамной вечеринкой? Скукота смертная. Нико: Джуго, посиделки незабываемы. Будем читать мангу, смотреть анимешку, играть в ностолки, общаться. Главное, не засыпать всю ночь. Уно: Эта ночь будет особенной. Я окутаю малышку Марго своими чарами и она будет моей. Ведь прелестный ангелочек достоин обворожительного спутника, как я. Хани: Не спеши, сыр-косичка. Не думай, что госпожа будет с простаком. Ты даже не популярен у девушек. Уно: Захлопнись, стрелковолосый! Миледи не стерпит твоего грязного среднего пальца и благого мата. Я осыплю её любовью и нежность, со мной она познает страсть. Хани: Да ты хочешь только её тело! С тобой она будет насчастна из-за измен с другими, инкуб. Уно: Сказал напышенный индюк. Труа: Время идёт, а кое-что не меняется. Вот бы мадмаузель не услышала этого. Рок: Народ, зацените. Широ наготовил всякого вкусненько, так что наедимся от пузика. Ци: Лучше бы баб себе заказали. Лян: Только не женщины. Они непредсказуемы. Никогда не понимал их. Упа(пнув Ци): Мусору слово не давали. Инори: Поддерживаю позицию 71-ого. Хаджимэ: Если эти придурки что-то натворят, мне опять придётся за ними всё разребать. Аргх... Чую добром это не кончится.(закурил) Сейтаро(принеся воду с порошком): Надзиратель, вот Ваше лекарство для желудка. Киджи: Хаджимэ, это не зона для курения. Дуй на улицу, у меня и моих неотразимых мальчиков все волосы твоим дымом провоняют. Хаджимэ: А ты думаешь, что мне не насрать? Самон(поедая фруктовый лёд): Хаджимэ, следи за своими заключёнными. О чём они вообще думают? Хаджимэ: Обезьяна, я не телепат, чтобы читать их мысли. Самон: Не называй меня Обезьяной, лысая горилла! Хаджимэ: По морде захотел, макака недоделанная? Мицуру: Хаджи-бро, не раздави Каренину. Не стоит злиться на общей тусовке. Хаджимэ: Лучше бы больше работали. Киджи: Зачем нас позвали? Подготовка ко сну занимает не одну минуту. Мицуру: Развеять скуку. Приглашённые такие дружбанские дружбаны, что по отдельности нормальные люди, а когда вместе - дурка отдыхает. (Услышав вой, присутствующие увидели 10 камеру в сопровождении Йозакуры и гламурного охранника. А рядом с ними в волчьем облике стоял 628-ый. Младшенькая из "детей" Пса была в халатике цвета нежно-фиолетовой сирени. Каштановые волосы были распущены, а правый локон был зачёсан налево и заколот заколкой с цветами 3 деревьев - каштан, сакура и сирень. Внешне носитетельница очага была спокойна, однако её руки, теребящие друг дружку, говорили об обратном.) Кенширо: Развлекайтесь. Но не нарушайте правила, я за вами слежу.(ушёл к стражам) Хитоши(взяв за руку 619-ую): Не волнуйся, масечка. Все они добрые и хорошие ребята, поэтому всё пройдёт гладко. Марго: Добрые и хорошие люди, Хитоши-сан, в тюрьме не сидят. Иккаку: Если будешь чудить, я тебя прожарю током до хрустящей корочки. Мицуру(свистнув): Детка, уля-ля... Нико: Ваушеньки! Сестрица, причёска просто отпад! Джуго и Лян: Д-д-да... Упа: Пф, тоже мне.(мысли) Ведьма болотная... Ци: Жаль, что формы маловаты. Рок(покраснев, мысли): И это моя сеструха?(вслух) Богиня... Марго, больше никогда не делай высокие хвосты. Тебе очень идут распущенные волосы. Марго: Спасибо, Хитоши-сан настоял. Уно: Миледи, у Вас просто превосходный халатик. Труа: Очарован Вами, мадмуазель. Хани: Госпожа...(пропустил сквозь пальцы) Ваши волосы словно тоньчайший шёлк, а их запах лесных ягод сводит с ума. Труа: Вы словно нимфа леса в свете полной Луны. Марго(покраснев): Что вы! Мне ни за что не сравниться красой с моими братьями. Хани: Скажите, пожалуйста, какого цвета на Вас сегодня трусики? Труа: Не слушайте его, мадам, лучше расскажите про цвет и формы Вашего лифчика. Уно: А я хочу знать про это и то. Рок: Слышь, Рапунцель, не смей тянуть свои лапы к ней. По хлебалу получишь. Уно: Не бойся, Рок, я буду предельно нежен с ней. Марго(мысли): П-п-папочка, мне страшно! Они загнали меня в тупик... Мусаши, Коджиро и Иккаку: Троните её дальше позволенного и вы пожалеете. Джейк(рыча): Как они смеют засмариваться на мою добычу?(мысли) Что это сейчас было со мной? Ревность? Нет, я не должен ревновать Марго к другим парням. Она моя подруга, моё сердце принадлежит Сейтаро. Киджи: Голубушка, иди сюда. Марго: Господа прошу меня извинить, но я вынуждена откланиться. (Поклонившись старшим сокорпустникам, шатенка направилась в сторону уголка, откуда главнадзиратели и охранники наблюдали за своими подопечными. Там она села в позу тансовщицы на декоративную подушку у ног главнадзирателя 4 корпуса.) Хозуки: Ты выглядишь вымотаной. Марго: Видеть счастливые лица близких для меня лучшая награда. Сейтаро: Выпей с нами чашечку чая.(напил чай) Держи, твой любимый. С листьями мяты и чёрной смородиной. Марго: Большое спасибо, дитя звезд.(взяв чашку чая, глотнула напиток) Мммм, прям бальзам на душу. Хитоши: 619-ая особенная девочка. С её присутствием 4 корпус стал уютнее и комфортнее. Кенширо: Помогает охранникам при возможности, помощь другим делает её счастливой. Надумываю её прописать в охранники, лишние руки никогда не вредили. Хаджимэ: Псина, ты слишком сильно привязан к дрянной девке. Обращайся со своими зэками в 100 раз жестче, а 619-ой место на трассе. (Зловещая аура лысой Гаргульи напугала жемчужину 4 корпуса. Ощущая защиту от названного родителя, она вжалась лицом в его ноги и старалась не показать дрожь тела от ужаса, тяжело дыша.) Марго(шёпотом): Всевышние духи, заберите меня. Я больше не могу. Неужели всего прожитого Ада вам мало? Нет, я не должна давать волю слезам. Сильные никогда не плачут, я должна скрываться за маской и смиренно терпеть все удары ради семьи... Кенширо(поглаживая "дочь"): 619-ая, тише. В "Намбе" полно охраны. Марго: И все мужики, папа! Я словно овечка в стае волков, мне некуда бежать. Хитоши: Цветочек, глотни чаю и успокоишься. Марго(дрожащими руками взяв кружку): Я п-п-постараюсь. Хитоши: Вот так, медленно и спокойно. Самон: Хаджимэ, ты козлина! Киджи: Осторожно со словами, Сугороку. Ты задел девочку за живое, она и так зашугана жизнью. Хаджимэ: Мне на её чувства глубоко насрать. Коджиро: Эй, рыбка, иди к нам. Рок: О веселье и речи не может быть, когда тебя там нет. Кенширо: Иди к ребятам, я слежу за вами. (Допив чай, Каштанка взяла себя в руки и послушно пошла к названным братьям с друзьями. Присоединившись к ним, она села между мускулистым гурманом и зеленовласым отаку.) Марго: Прошу простить, если доставила вам на время неприятности. Такого не повториться. Джейк(мысли): Даже на расстоянии я чую её страх. Что же ей мешает рассказать о нём? Нико: Наверное, Маргошенька была одной из красавиц школы. Марго: Кактусенок, я бы так не сказала. Я не хочу этого вспоминать. Сидзен(паря в воздухе): Для банд хулиганов она была мишенью насмешек и боксёрской грушей из-за физической проблемы. А тиран школы сотворял со ней грязные вещи. Да только оскорбления и унижения с насилием не сломили её. (От воспоминаний времён школьной скамьи ожог на сердце девушки дал о себе знать, принеся ей колящую боль. Надеясь унять покалывания, она приложила руку к груди.) Нико: Сестрица, прости. Я не знал. Марго: Не тревожься, всё в норме. Правда. Сидзэн, зачем ты это им рассказала? Сидзэн: Ты не должна всё держать в себе, милая. Я - твой фамильяр, поэтому могу сказать то, что ты сказать не можешь. Мусаши: Марго, почему я узнаю про это только сейчас? Нельзя было сказать раньше? Марго: Дракончик, у тебя и так были не самые лучшие годы во время обучения, поэтому я не стала рассказывать сразу об этом. Я не имела права огорчать тебя и твоих родителей. Коджиро: Мы же одна семья. Мы бы помогли тебе, как смогли. Марго: Меньше знаешь, лучше спишь, зубастик. Это мои проблемы и я должна сама с ними разбираться. Рок: Облачко, ты бухтишь, потому что голодна. Ты вообще кушаешь? Марго: Ем положенные 3 раза в день, в могилу я пока не собираюсь. Иккаку: А жаль. Сидзэн: Совсем немного, но большую часть своей порции скормливаешь сокамерникам и волку. Марго: Сидзэн, ля ты крыса! Рокки, насчёт этого... Они крупнее меня, а значит голоднее. Рок: Я позже по этому поводу отчитаю тебя, сестренка. Однако это позже, сейчас ты обязана попробовать готовку Широ. Марго: Мне приятна твоя забота, медвежонок, но я откажусь. Не люблю на ночь наедаться. Как говорит Хитоши-сан "Не нужно заставлять человека делать то, что он не хочет". Рок: Хотя бы немного, а то не проснёшься после ночевки. Или упадёшь в обморок. Ци: А мне потом поднимать свою задницу и приводить тебя в чувство. Иккаку: Громила, рот прикрой. А вдруг не сбудется. Мусаши: Иккаку, Марго наша сестрёнка. Иккаку: Было бы шикарно, если бы эта ведьма откинулась. Задолбала уже. Бегает и орёт всё время, покоя не даёт. Да ещё на мозги капает. Упа: Поэтому я недолюбливаю баб. Они упрямые, как козы. Мицуру: Эй-эй, Каштан-граната. Как ты приручила опасного хищника? Рок: Я слышал, что нужно хорошенько изучить их, иначе не протянишь рядом с ними и дня. Марго: Подавите его страхом и превосходством. Нико(посмеявшись): Да-да-да. Например, как ты, жемчуженка. Марго: Ладно-ладно. Сначала нужно привлечь внимание, потом заслужить доверие. Главное в приручении, доброта и забота да ласка. Дайте ему желаемое и он станет большим добрым щенком. Мицуру: Похоже, что и правда папина дочка. (Отведя душу в играх и схрумав все закуски, собравшийся народ уж был готов укладываться спать. Видя, что защитничек Ину-тян увлечен Танабатой, некоторые заключённые изъявили желание спать в обнимку с девицей на острове. Пользуясь её полусонным состоянием, молодые люди начали перетягивать её между собой. Пытаясь оттянуть шатенку к себе, они нечаянно порвали её халат на кусочки. Сверх трио вытянуло младшую из массы "поклонников". Лоскутки разорванной одежды упали на пол, открыв вид на ночнушку из прозрачной ткани нежно-розового оттенка с нашитыми лепестками сакуры на бюсте и на трусиках. Старшие закрыли младшим глаза. Ощутив кожей вечерний холодок, Марго прикрыла интимные места руками и покраснела от стыда.) Труа и Хани(с носокровушкой): Госпожа... Нежно-розовый в совершенстве подходит Вам. По истине прекрасно. Лян: О, боже...(упал в обморок помидоркой) Упа: Старикашка, убери свои грязные руки с моего лица, пока по бубенцам цигуном не получил. Ци: Не называй меня так. Да и не на что там смотреть. Ни задницы, ни титек. Нико: Да что там такое? Я тоже хочу посмотреть. Джуго: Уно, убери пальцы! Рок и Уно: Ещё рано на такое смотреть. Марго: Отвернитесь, проявите хотя бы каплю уважения. Коджиро(сняв с себя кимоно, накинул на Марго): Русалочка, замёрзнешь же. Хотя сейчас и лето, но ночи холодные и можешь заболеть. Марго: Спасибо, Акулёнок. (Со временем все пришли в себя после вида для взрослых. В то время как юноши устроились по удобнее на своих футонах, юная колдунья нахимичила себе грозовую тучку и улеглась на неё, как на подушку, укрывшись кимоно Посейдона. А вокруг неё парило пламя и журчащая вода, убаюкивающая её.) Джейк(мысли): Очаровательное создание... Она словно нимфа леса. Так мило устроилась. Марго: Мгх~ Кто как, а я спать. Пора вздремнуть. Джейк: Марго, ты же ночью будешь ворочаться и грохнешься с тучи на пол. Иди сюда, негодница.(став полуоборотнем, снял её с тучи и лег с ней на футон) Марго: Мгх~ Дже-дже...(прижалась к груди волка) Джейк: Тихо.(укрыл её одеялом) Если захочешь, у меня для тебя есть одна из футболок. Марго(засыпая): Ты взял одну из своих футболок для меня? Джейк: Я же тебе знаю. Ночью разберёшь и мою футболку. ("Парочка" разговаривала перед сном, пока ветреница не заснула под стук сердца оборотня, которого так любит. Да только сердце желанного мужчины принадлежало её лучшему другу Сейтаро, что в тайне мутил со своим начальником. Поэтому Марго действовала по старой схеме - коль любишь, должна отпустить. За "воркованием голубков" наблюдали недовольные красавцы-сердцееды колонии.) Уно, Труа и Хани: Эй, мы должны с ней быть. Коджиро: Вы слишком наивны, если хотите у него её забрать. Иккаку: Я не могу его отогнать у неё, они думают смогут. Мусаши: Надеюсь, на вкус вы лучше, чем на звук. Труа, Уно и Хани: Что?
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.